B2 Pronouns 19 min read 어려움

포르투갈어 메조클리시스: 대명사 샌드위치 (Mesóclise)

중간대명사는 미래나 조건 시제에서 동사 사이에 대명사를 넣는 '샌드위치' 기법이에요. 격식 있는 상황에서 Futuro, Condicional 시제와 함께 쓰이며, 앞에 자석 단어가 없을 때 Mesóclise를 사용해요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Mesóclise happens when you insert a pronoun into the middle of a future tense verb.

  • Use it only with the Future of the Present (Futuro do Presente) or Future of the Preterite (Futuro do Pretérito).
  • The verb must be at the beginning of the sentence (no preceding words that attract enclisis).
  • If there is a word that attracts the pronoun (like 'não'), you must use proclisis instead.
Verb_Root + Pronoun + Verb_Ending

Overview

### Overview
포르투갈어 학습을 어느 정도 마치고 B2 레벨에 도달한 여러분, 이제 '메조클리시스(Mesóclise)'라는 흥미롭고도 까다로운 문법적 산을 넘어야 할 때입니다. 한국어 화자들에게 이 개념은 처음 접할 때 매우 낯설게 느껴질 수 있습니다. 왜냐하면 한국어에는 '동사 중간에 대명사를 끼워 넣는' 구조가 전혀 존재하지 않기 때문입니다.
한국어는 주어와 목적어, 서술어가 명확히 분리되어 있고, 목적어는 보통 조사 '-을/를'과 함께 동사 앞에 위치합니다. 예를 들어 '그를 사랑할 것이다'라고 할 때, 한국어는 '그를'이라는 목적어가 동사 '사랑할 것이다' 앞에 독립적으로 존재합니다. 하지만 포르투갈어의 메조클리시는 미래(Futuro do Presente)나 조건법(Futuro do Pretérito) 시제에서 대명사가 동사의 어간과 어미 사이를 뚫고 들어가는 '샌드위치' 형태를 취합니다.
이 문법은 포르투갈어의 격식 있는 문어체에서 주로 사용됩니다. 특히 유럽 포르투갈어에서는 격식 있는 구어에서도 간혹 들을 수 있지만, 브라질 포르투갈어에서는 법률 문서나 매우 격식 있는 문학적 표현 등 극히 제한적인 상황에서만 사용됩니다. 한국어 학습자들이 이 개념을 배울 때 가장 먼저 기억해야 할 점은 '문장의 첫머리에 목적격 대명사를 둘 수 없다'는 포르투갈어의 대원칙입니다.
한국어는 문장을 '그를 사랑하겠다'로 시작할 수 있지만, 포르투갈어는 문법적으로 'O amarei'와 같이 시작할 수 없습니다. 이 문제를 해결하기 위해 고안된 구조가 바로 메조클리시스입니다. 이 문법을 익히는 것은 단순히 문법 규칙을 외우는 것이 아니라, 포르투갈어 특유의 문장 구조적 미학을 이해하는 과정입니다.
### How This Grammar Works
메조클리시스가 왜 발생하는지 이해하려면 포르투갈어의 대명사 위치 규칙을 먼저 살펴봐야 합니다. 포르투갈어에는 '전치(Proclise)', '중치(Mesoclise)', '후치(Enclise)'라는 세 가지 대명사 배치 방식이 있습니다. 한국어에는 이런 위치 제약이 없어서 '나를 봐'나 '봐 나를'이 의미상 크게 다르지 않지만(물론 강조점은 다릅니다), 포르투갈어는 문법적으로 매우 엄격합니다.
메조클리시는 미래 시제와 조건법 시제에서만 발생합니다. 이 시제들은 동사 원형(Infinitive) 뒤에 어미가 붙는 구조입니다. 예를 들어 amar + ei = amarei가 됩니다.
여기서 목적격 대명사를 붙이고 싶을 때, 뒤에 붙이려니(Enclise) 어미와 충돌하고, 앞에 두려니(Proclise) 문장 첫머리에 대명사가 오게 되어 규칙에 어긋납니다. 그래서 대명사를 동사의 '몸통'인 어간과 '꼬리'인 어미 사이에 끼워 넣는 기발한 방식을 택한 것입니다. 한국어의 '하다'라는 동사에서 '하-그를-겠다'와 같은 구조가 만들어진다고 상상해 보세요.
물론 한국어에는 이런 구조가 없지만, '동사 내부로의 침투'라는 개념으로 이해하면 쉽습니다.
이 구조는 과거의 언어적 습관에서 유래했습니다. 고대 포르투갈어에서는 amar hei (사랑할 것이다)와 같이 조동사 haver를 사용했는데, 이 사이에 대명사가 들어갔던 것이 현대의 메조클리시스로 굳어진 것입니다. amar-te-ei는 원래 amar + te + hei였던 셈입니다. 이처럼 포르투갈어는 동사의 어미가 가진 문법적 힘이 강하기 때문에, 대명사가 동사 내부로 들어가는 것을 허용함으로써 문장의 리듬감과 격식을 유지하는 것입니다.
### Formation Pattern
메조클리시스를 구성하는 공식은 간단합니다: [동사 원형] + [목적격 대명사] + [시제 어미]. 하지만 직접 목적격 대명사(o, a, os, as)가 올 때는 동사 원형의 끝 글자(r, s, z)가 탈락하고 대명사가 lo, la, los, las로 변하며, 앞 모음에 강세 표시(´)를 해야 한다는 규칙이 있습니다. 아래 표를 통해 확인해 보세요.
| 구분 | 한국어 구조 | 포르투갈어 구조 (메조클리시스) |
|---|---|---|
| 문장 구조 | 주어 + 목적어 + 동사 | 동사어간 + 대명사 + 시제어미 |
| 예시 | 나는 그를 사랑할 것이다 | Amar-lo-ei |
| 특징 | 대명사 독립적 위치 | 대명사가 동사 내부에 삽입 |
간접 목적격 대명사(me, te, lhe, nos, vos, lhes)는 동사 원형의 변형 없이 그대로 삽입됩니다.
| 시제 | 동사 + 대명사 + 어미 | 결과물 |
|---|---|---|
| 미래 | ajudar + te + ei | ajudar-te-ei |
| 조건법 | dizer + lhe + ia | dir-lhe-ia |
### When To Use It
메조클리시스는 일상적인 카카오톡 대화나 친구들과의 카페 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다. 유튜브 영상이나 일상적인 대화에서 이를 사용하면 듣는 사람이 '이 사람이 왜 이렇게 딱딱하게 말하지?'라고 느낄 수 있습니다. 이 문법은 오직 '격식'이 요구되는 상황에서 사용해야 합니다.
  1. 1법률 및 공문서: 계약서나 공식적인 통지서에서 사용합니다. A empresa pagar-lhe-á o salário. (회사는 그에게 급여를 지급할 것이다.)와 같은 문장은 격식의 끝판왕입니다.
  2. 2학술적 글쓰기: 논문이나 공식 보고서에서 미래의 연구 방향을 제시할 때 사용합니다. Analisar-se-ão os resultados... (결과들이 분석될 것이다...)와 같이 수동태 의미를 담은 재귀 대명사 se와 함께 자주 쓰입니다.
  3. 3문학적 표현: 고전 소설이나 격조 높은 수필에서 작가의 문체적 세련미를 보여주기 위해 사용합니다.
학습자로서 이 문법을 사용할 때는 브라질보다는 포르투갈(유럽)의 격식 있는 문어체를 지향할 때 사용하세요. '내가 이렇게 어려운 문법도 구사할 수 있다'는 것을 보여주는 지표가 될 수 있지만, 과도한 사용은 오히려 부자연스러울 수 있으니 주의가 필요합니다.
### Common Mistakes
한국어 화자들이 자주 범하는 실수 3가지를 짚어드립니다.
  1. 1문장 첫머리에 대명사 사용: 한국어는 '그를 보았다'가 가능하므로, 포르투갈어도 O verei라고 쓰려는 경향이 있습니다. 이는 문법적으로 완전히 틀린 문장입니다. 반드시 Vê-lo-ei와 같이 메조클리시스를 사용하거나, Não o verei와 같이 전치(Proclise)를 유도하는 단어를 앞에 두어야 합니다.
  2. 2어미 탈락 규칙 누락: comprar + o + eicomprar-lo-ei라고 쓰는 실수입니다. r을 탈락시키고 lo로 바꾸며 강세를 찍는 규칙(comprá-lo-ei)을 반드시 지켜야 합니다. 한국어에는 이런 음운 변동 규칙이 없어서 자주 놓치는 부분입니다.
  3. 3불필요한 상황에서의 사용: 일상 대화에서 메조클리시스를 사용하는 것은 한국어로 치면 갑자기 사극 말투를 쓰는 것과 같습니다. 적절한 상황(공식 문서, 격식 있는 연설)을 구분하지 못하는 것은 언어적 센스의 문제입니다.
### Contrast With Similar Patterns
메조클리시스와 다른 대명사 배치를 비교해 봅시다.
| 구분 | 위치 | 사용 조건 |
|---|---|---|
| 전치 (Proclise) | 동사 앞 | não, que, quem 등 유도 단어가 있을 때 |
| 중치 (Mesoclise) | 동사 내부 | 미래/조건법 시제에서 유도 단어가 없을 때 |
| 후치 (Enclise) | 동사 뒤 | 명령문이나 일반 시제에서 유도 단어가 없을 때 |
한국어의 조사 체계와 비교하면, 한국어는 목적어가 항상 동사 앞에 오지만, 포르투갈어는 문장의 문법적 환경에 따라 대명사가 동사 앞, 뒤, 혹은 동사 안으로 이동합니다. 이 '이동성'이 한국어 화자에게는 가장 큰 장벽입니다.
### Quick FAQ
Q1: 브라질 사람들도 메조클리시스를 사용하나요?
A1: 아니요, 거의 사용하지 않습니다. 브라질에서는 미래 시제 대신 ir + 동사 원형을 사용하여 Vou vê-lo와 같이 표현하는 것을 훨씬 선호합니다. 메조클리시스는 주로 유럽 포르투갈어의 특징입니다.
Q2: 왜 se는 동사 중간에 들어갈 때 강세가 변하지 않나요?
A2: se는 직접 목적격 대명사가 아닌 재귀 대명사이기 때문입니다. 직접 목적격 대명사(o, a, os, as)만 동사 원형의 끝 자음과 결합하여 변형이 일어납니다.
Q3: 메조클리시스를 피하는 방법은 없나요?
A3: 있습니다. 문장 앞에 não, , sempre와 같은 단어를 배치하여 전치(Proclise)를 유도하면 메조클리시스를 피할 수 있습니다. 예를 들어 Fá-lo-ei 대신 Eu o farei라고 쓸 수 있습니다. 격식 있는 글쓰기에서는 메조클리시스가 더 고급스럽게 느껴지지만, 피하고 싶다면 다른 문장 구조를 택하는 것도 방법입니다.

Mesóclise Formation (Verb: Dar)

Person Future (Standard) Mesóclise (+te)
Eu
Darei
Dar-te-ei
Tu
Darás
Dar-te-ás
Ele/Ela
Dará
Dar-te-á
Nós
Daremos
Dar-te-emos
Vós
Dareis
Dar-te-eis
Eles/Elas
Darão
Dar-te-ão

Phonetic Adjustments

Verb Ending Pronoun Result
r/s/z
o/a
lo/la
nasal
o/a
no/na

Meanings

A formal grammatical construction where an object pronoun is inserted between the root of a verb and its ending.

1

Future of the Present

Inserting a pronoun into the future tense (e.g., 'farei' becomes 'far-lo-ei').

“Dar-te-ei o presente.”

“Ajudar-me-ão amanhã.”

2

Future of the Preterite

Inserting a pronoun into the conditional tense (e.g., 'faria' becomes 'far-lo-ia').

“Dar-te-ia o presente se pudesse.”

“Falar-lhe-ia a verdade.”

Reference Table

Reference table for 포르투갈어 메조클리시스: 대명사 샌드위치 (Mesóclise)
시제 동사 + 대명사 중간대명사 형태 의미
미래 (Future)
Ajudar + te
Ajudar-te-ei
내가 너를 도와줄게
조건 (Conditional)
Dar + lhe
Dar-lhe-ia
내가 그/그녀에게 주었을 텐데
미래 (Future)
Fazer + o
Fá-lo-ei
내가 그것을 할게
조건 (Conditional)
Dizer + nos
Dir-nos-iam
그들이 우리에게 말해줬을 텐데
미래 (Future)
Comprar + a
Comprá-la-emos
우리가 그것을 살 거야
조건 (Conditional)
Trazer + me
Trazer-me-ias
네가 나에게 가져다주었을 텐데

격식 수준 스펙트럼

격식체
Dir-te-ei.

Dir-te-ei. (Communication)

중립
Eu te direi.

Eu te direi. (Communication)

비격식체
Vou te dizer.

Vou te dizer. (Communication)

속어
Vou te falar.

Vou te falar. (Communication)

중간대명사의 세계

Mesóclise

시제

  • Futuro do Presente 단순 미래
  • Futuro do Pretérito 조건 시제

요건

  • 격식 있는 맥락 작문/연설
  • 자석 단어 없음 'não', 'que' 등이 없을 때

대명사 위치 대결

전치대명사 (캐주얼)
Te ajudarei 도와줄게
중간대명사 (격식)
Ajudar-te-ei 도와드리겠습니다

중간대명사를 써야 할까요?

1

미래 또는 조건 시제인가요?

YES
계속 진행
NO
후치 또는 전치대명사 사용
2

자석 단어(não, que)가 있나요?

YES
전치대명사 사용
NO ↓

중간대명사 샌드위치 구성 요소

🍞

빵 (동사)

  • 동사 원형 (Ajudar)
  • 시제 어미 (ei/ia)
🧀

속재료 (대명사)

  • me
  • te
  • lhe
  • nos

수준별 예문

1

Vou te dar o livro.

I will give you the book.

2

Eu te darei o livro.

I will give you the book.

3

Vou dar-te o livro.

I will give you the book.

4

Eu quero dar o livro.

I want to give the book.

1

Dar-te-ei o livro.

I will give you the book.

2

Falar-lhe-ei amanhã.

I will speak to him tomorrow.

3

Não te darei o livro.

I will not give you the book.

4

Ajudar-me-ão logo.

They will help me soon.

1

Convidar-te-ia se pudesse.

I would invite you if I could.

2

Fazer-lo-ei com prazer.

I will do it with pleasure.

3

Dizer-nos-ão a verdade.

They will tell us the truth.

4

Poder-lhe-ia pedir um favor?

Could I ask you a favor?

1

Entregar-se-á o prêmio amanhã.

The prize will be delivered tomorrow.

2

Apresentar-lhe-ei os documentos.

I will present the documents to you.

3

Não se entregará o prêmio.

The prize will not be delivered.

4

Resolver-se-ia o problema facilmente.

The problem would be solved easily.

1

Considerar-se-ia tal medida abusiva.

Such a measure would be considered abusive.

2

Enviar-no-lo-ão na segunda-feira.

They will send it to us on Monday.

3

Se o pedires, dar-te-ei o que quiseres.

If you ask for it, I will give you what you want.

4

Não se far-lo-ia sem autorização.

It would not be done without authorization.

1

Agradecer-lhe-ei a gentileza quando nos virmos.

I will thank you for the kindness when we see each other.

2

Propor-se-ia uma nova solução caso o impasse persista.

A new solution would be proposed if the impasse persists.

3

Não se dir-nos-ia a verdade, ainda que perguntássemos.

We would not be told the truth, even if we asked.

4

Comprar-no-la-iam se o preço fosse menor.

They would buy it from us if the price were lower.

혼동하기 쉬운

Portuguese Mesoclisis: The Pronoun Sandwich (Mesóclise) Enclisis

Learners think any pronoun after the verb is mesóclise.

Portuguese Mesoclisis: The Pronoun Sandwich (Mesóclise) Proclisis

Learners use mesóclise after 'não'.

Portuguese Mesoclisis: The Pronoun Sandwich (Mesóclise) Future Tense

Learners try to use it with present tense.

자주 하는 실수

Não dar-te-ei

Não te darei

Negative words attract the pronoun.

Dar-te-o

Dar-te-ei

Wrong tense.

Falar-te-o

Falar-te-ei

Incomplete conjugation.

Te-dar-ei

Dar-te-ei

Pronoun must be inside.

Fazer-lo-ei

Far-lo-ei

Must use the root 'far'.

Dar-o-ei

Dar-lo-ei

Phonetic rule for 'r'.

Dizer-te-ia

Dir-te-ia

Irregular root 'dir'.

Que dar-te-ei

Que te darei

'Que' is an attractor.

Sempre dar-te-ei

Sempre te darei

Adverbs attract.

Dar-nos-lo-ei

Dar-no-lo-ei

Nasal rule.

Traz-lo-ei

Tra-lo-ei

Irregular root.

Vê-lo-ei

Vê-lo-ei (Wait, this is enclisis, not mesóclise)

Mesóclise is for future.

Pôr-lo-ei

Pô-lo-ei

Root contraction.

Dar-se-ão

Dar-se-ão

Correct, but check context.

문장 패턴

___-te-ei o presente.

Não ___ te darei.

___-lo-ia se pudesse.

___-me-ão a verdade.

Real World Usage

Legal Contract very common

O pagamento realizar-se-á em trinta dias.

Literary Novel common

Falar-lhe-ia com toda a sinceridade.

Diplomatic Speech common

Apresentar-lhe-ei os cumprimentos.

Academic Paper occasional

Analisar-se-á o fenômeno sob nova ótica.

Formal Letter occasional

Enviar-lhe-ei o relatório amanhã.

Historical Text common

Dar-no-lo-ão os reis.

🎯

브라질에서의 사용법

브라질에서 중간대명사는 거의 문학이나 법률 문서에서만 쓰여요. 일상 대화에서 피자를 주문하며 Dar-me-á uma pizza라고 하면 19세기 사람처럼 보일 수 있으니 주의하세요!
⚠️

자석 단어의 함정

'não', 'nunca', 'jamais' 같은 부정어는 대명사를 동사 앞으로 끌어당기는 강력한 자석이에요. 이럴 땐 중간대명사가 깨지고 전치대명사를 써야 해요:
Nunca te direi o meu segredo.
💬

유럽 포르투갈어의 품격

포르투갈(EP)에서는 공식적인 편지나 뉴스 방송에서 중간대명사를 아주 흔하게 사용해요. 이를 잘 활용하면 매우 교육 수준이 높고 전문적인 인상을 줄 수 있답니다:
Convidar-nos-ão para o evento oficial.

Smart Tips

Use mesóclise to add a layer of sophistication.

Eu entregarei o documento a você. Entregar-lhe-ei o documento.

Stop! Do not use mesóclise.

Não dar-te-ei. Não te darei.

Remember the 'lo/la' rule.

Fazer-o-ei. Far-lo-ei.

Avoid mesóclise entirely.

Falar-te-ei sobre isso. Vou te falar sobre isso.

발음

dar-te-EI

Stress

The stress remains on the verb ending, not the pronoun.

Formal

Dar-te-EI o livro.

Assertive and serious.

암기하기

기억법

Mesóclise is the 'Middle-clise'—the pronoun sits in the middle of the verb.

시각적 연상

Imagine a sandwich where the bread is the verb root and the ending, and the meat is the pronoun.

Rhyme

In the future, don't be shy, put the pronoun in the middle, like 'dar-te-ia'.

Story

A formal diplomat is writing a letter. He wants to sound very elegant. He takes his verb 'falar' and splits it in two, sliding the 'lhe' right into the center. The result is 'Falar-lhe-ei', a perfect, formal sentence.

Word Web

FuturoFormalIntercalaçãoPronomeVerboLiterário

챌린지

Write three sentences using 'dar-te-ei', 'falar-lhe-ei', and 'fazer-lo-ei' in a formal context.

문화 노트

Mesóclise is viewed as extremely formal and often mocked in political contexts.

It is more accepted in formal writing and literature.

It is standard in formal legal documents.

It evolved from the Latin habit of placing clitics between the infinitive and the auxiliary verb in the future tense.

대화 시작하기

Você acha que a mesóclise ainda é necessária?

Como você diria 'Eu te darei' de forma muito formal?

Você já leu algum livro que usa mesóclise?

Por que a mesóclise é rara no Brasil?

일기 주제

Escreva um parágrafo formal sobre um contrato.
Imagine que você é um diplomata. Escreva uma frase formal.
Compare a linguagem de um livro antigo com a de um tweet.
Explique para um amigo por que a mesóclise é difícil.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

중간대명사를 사용하여 빈칸을 채우세요. (동사: Dar, 대명사: me, 시제: 미래 -ei)

Amanhã, ________ o livro de volta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar-me-ei
'내가 나에게 줄 것이다'(돌려받을 것이다)를 표현하려면 'Darei'를 쪼개고 'me'를 넣은 'Dar-me-ei'가 정답입니다.
격식 있는 글쓰기에서 문법적으로 올바른 문장은 무엇인가요?

가장 적절한 옵션을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ajudar-te-ia se pudesse.
문장을 시작할 때 조건 시제 동사가 오면 중간대명사가 필수입니다. 'Não'이 있으면 전치대명사를 써야 하므로 2번은 틀렸습니다.
대명사로 시작하는 문장을 격식 있는 형태로 수정하세요. (비격식 → 격식)

O verei amanhã na reunião.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vê-lo-ei amanhã na reunião.
문장을 'O'로 시작하는 것은 비격식적입니다. 중간대명사 'Vê-lo-ei'가 올바른 격식체입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct mesóclise form.

Eu ___ (dar + te + ei) o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dar-te-ei
Correct internal placement.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Não dar-te-ei o livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não te darei
Negative attractor.
Select the correct form. 객관식

Qual é a forma correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Far-lo-ei
Phonetic rule.
Reorder the words. Sentence Reorder

o / dar-te-ei / livro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dar-te-ei o livro
Standard order.
Translate to formal PT. 번역

I will tell him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Dir-lhe-ei
Formal mesóclise.
Conjugate. Conjugation Drill

Falar (mesóclise + me)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falar-me-ei
Correct future form.
Is this true? True False Rule

Mesóclise can be used with the present tense.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Only future/conditional.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Faremos isso? B: Sim, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Far-lo-emos
Mesóclise.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
중간대명사를 사용하여 완성하세요. (동사: Telefonar, 대명사: lhe, 시제: 조건 -ia) 빈칸 채우기

Eu ________ se tivesse o número.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Telefonar-lhe-ia
직접 목적어와 함께 중간대명사를 올바르게 사용한 것은? 객관식

'내가 그것(차)을 살 것이다'의 올바른 형태를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Comprá-lo-ei
격식 있는 문장을 만들기 위해 순서를 맞추세요. Sentence Reorder

o / -ei / Entregar / -l'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Entregar-l'o-ei
중간대명사를 사용하여 'I would help you'를 번역하세요. 번역

내가 너를 도와주었을 텐데 (격식).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ajudar-te-ia
'자석 단어' 오류를 수정하세요. Error Correction

Quem ajudar-te-á hoje?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quem te ajudará hoje?
의미와 격식 있는 형태를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 형태를 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Fá-lo-ei: I will do it
어떤 시제가 중간대명사와 함께 쓰일 수 있나요? 객관식

호환 가능한 시제를 식별하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Future
대명사 'nos'를 넣으세요. 빈칸 채우기

Eles ________ (visitar / future) no próximo mês.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: visitar-nos-ão

Score: /8

자주 묻는 질문 (8)

Only in extremely formal writing. It is not used in speech.

Because the pronoun is 'sandwiched' between the verb root and the ending.

You must use proclisis (e.g., 'Não te darei').

Yes, future of the present and future of the preterite.

Yes, 'r', 's', 'z' change to 'lo/la'.

It is more common than in Brazil, especially in formal writing.

No, 'que' is an attractor.

Use proclisis (e.g., 'Eu te darei').

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Te daré

Spanish lacks internal verb-pronoun placement.

French low

Je te donnerai

French structure is strictly proclitic.

German none

Ich werde dir geben

German is not a clitic-heavy language.

Japanese none

Anata ni agemasu

Japanese is agglutinative but not clitic-based.

Arabic partial

Sa-u'tika

Arabic uses suffixes, not intercalated clitics.

Chinese none

Wo hui gei ni

Chinese has no verb conjugation or clitics.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!