息を弾ませる
iki wo hisomeseru
To be out of breath
Phrase in 30 Seconds
Use {息を弾ませる|いきをはずませる} to describe someone breathing heavily due to excitement, joy, or physical exertion.
- Means: To be out of breath from strong emotions or physical activity.
- Used in: Describing someone running to you or sharing exciting news.
- Don't confuse: It is not used for medical breathing difficulties (use {息苦しい|いきぐるしい} instead).
Explanation at your level:
معنی
To breathe heavily, often from excitement, exertion, or nervousness.
زمینه فرهنگی
Emphasis on emotional expression through body language.
Context is key
Only use for positive excitement.
معنی
To breathe heavily, often from excitement, exertion, or nervousness.
Context is key
Only use for positive excitement.
خودت رو بسنج
Fill in the blank.
彼女は{____}部屋に入ってきた。
The context implies excitement.
🎉 امتیاز: /1
سوالات متداول
1 سوالYes, if you are excited about the game!
عبارات مرتبط
胸を弾ませる
similarTo be excited
کجا استفاده کنیم
Sharing good news
A: どうしたの?
B: 合格したよ!{息を弾ませて|いきをはずませて}言った。
Memorize It
Mnemonic
Imagine a ball (弾む) inside your chest making your breath bounce up and down.
Visual Association
A person running with a big smile, chest heaving with joy.
Story
Ken ran all the way to the station. He was {息を弾ませて|いきをはずませて} because he was so happy to see his friend. He couldn't even speak properly at first!
Word Web
چالش
Describe a time you were excited for 1 minute using this phrase.
In Other Languages
Estar sin aliento
Japanese implies excitement; Spanish is more neutral.
Être à bout de souffle
Japanese is more positive.
Außer Atem sein
Japanese adds the emotional 'bouncing' nuance.
息を弾ませる
None.
يلهث من الحماس
Japanese uses a metaphor (bouncing) rather than a direct verb (panting).
气喘吁吁
Japanese is more poetic.
숨을 헐떡이다
Korean is slightly more focused on the physical act.
Ofegante
Japanese uses a verbal idiom.
Easily Confused
Focuses on exhaustion.
Use for running/exercise.
سوالات متداول (1)
Yes, if you are excited about the game!