معنی
To confront and acknowledge the truth of a situation.
بانک تمرین
3 تمرینها彼女はいつも問題から逃げないで、現実を___する人だ。
厳しい状況だが、私たちは現実を___、最善の解決策を見つける必要がある。
失敗を恐れず、現実を___ことが成長への第一歩だ。
🎉 امتیاز: /3
The phrase '現実を直視する' (genjitsu o chokushi suru) is a combination of several Japanese words, each with its own etymological roots, coming together to form a common and impactful expression. '現実' (genjitsu) means 'reality' or 'actuality.' It is a compound word formed from '現' (gen), meaning 'present,' '現れる' (arawareru) 'to appear,' 'to show oneself,' and '実' (jitsu), meaning 'truth,' 'reality,' 'fruit,' or 'substance.' The character '現' itself can be traced back to ancient Chinese characters depicting a 'sight' or 'appearance.' '実' similarly has ancient roots, often associated with a 'full' or 'ripe' state, hence 'truth' or 'substance.' Thus, '現実' encapsulates the idea of something that is present and true. 'を' (o) is a direct object particle in Japanese grammar, indicating that '現実' is the direct object of the verb that follows. '直視' (chokushi) means 'to look directly at,' 'to confront,' or 'to face squarely.' It is also a compound word, formed from '直' (choku), meaning 'direct,' 'straight,' 'immediate,' and '視' (shi), meaning 'to look,' 'to see,' 'to observe.' The character '直' has a long history, often associated with a straight line or an upright posture. '視' is derived from ancient characters related to vision and observation. Therefore, '直視' literally means to look directly or straight at something. 'する' (suru) is a common irregular verb in Japanese meaning 'to do' or 'to make.' In this context, it functions as a light verb, turning the noun '直視' into a verbal phrase, meaning 'to do direct looking' or 'to perform direct observation.' When combined, '現実を直視する' literally translates to 'to do direct looking at reality.' This phrase is believed to have become common as a way to emphasize the importance of facing difficult or uncomfortable truths rather than avoiding them. Its usage is prevalent in various contexts, from personal reflection to political discourse, highlighting a direct and unwavering approach to understanding circumstances. While it's difficult to pinpoint an exact single origin date for the entire phrase as a fixed idiom, its component parts have been in use for centuries, and the combination likely solidified into its current idiomatic meaning over time, reflecting a cultural emphasis on integrity and honest assessment.