A1 Expression رسمی

おつかれさま

otsukaresama

Good job/Thanks for hard work (casual)

معنی

A casual phrase to acknowledge someone's effort or work.

🌍

زمینه فرهنگی

Saying 'Otsukaresama' is part of 'Hou-Ren-So' (Report-Contact-Consult). It maintains the flow of communication. In school 'Bukatsu' (clubs), juniors (Kohai) must say it loudly to seniors (Senpai) to show respect for their training. In TV and film, 'Otsukaresama desu' is used as a greeting 24/7, even if it's the first time seeing someone that day. On platforms like X (Twitter), people use the hashtag #お疲れ様 to connect with others who just finished a long day.

🎯

The 'Desu' Rule

When in doubt, always add 'desu'. It's never wrong to be too polite in a Japanese office.

⚠️

Avoid the 'Go'

Never say 'Gokurousama' to someone you don't manage. It can sound very patronizing.

معنی

A casual phrase to acknowledge someone's effort or work.

🎯

The 'Desu' Rule

When in doubt, always add 'desu'. It's never wrong to be too polite in a Japanese office.

⚠️

Avoid the 'Go'

Never say 'Gokurousama' to someone you don't manage. It can sound very patronizing.

💬

Email Etiquette

Even if you are replying to an email sent 5 minutes ago, start with 'Otsukaresama desu'.

💡

The Bow

A small nod or bow while saying this phrase makes it feel much more authentic.

خودت رو بسنج

Match the situation to the correct form of the phrase.

You are leaving the office at 6 PM and your boss is still at his desk.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お疲れ様でした

Since you are finishing your work for the day, the past tense 'deshita' is the most appropriate and polite choice.

Fill in the blank to make the sentence polite.

田中さん、お疲れ様( )。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: です

Adding 'desu' makes the phrase polite and suitable for a workplace environment.

Which phrase should you NEVER say to your superior?

Select the incorrect phrase for a boss.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 御苦労様です

'Gokurousama' is a top-down phrase used by superiors to subordinates. It is considered rude to use it with a boss.

Complete the dialogue.

A: お先に失礼します。 B: ( )。また明日。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お疲れ様でした

When someone says they are leaving ('Osaki ni shitsurei shimasu'), the standard response is 'Otsukaresama deshita'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Where to use Otsukaresama

💼

Work

  • Office
  • Emails
  • Meetings
🍻

Social

  • Parties
  • Sports
  • Clubs
❤️

Kindness

  • Delivery
  • Moving help

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Match the situation to the correct form of the phrase. situation_matching A1

You are leaving the office at 6 PM and your boss is still at his desk.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お疲れ様でした

Since you are finishing your work for the day, the past tense 'deshita' is the most appropriate and polite choice.

Fill in the blank to make the sentence polite. جای خالی A1

田中さん、お疲れ様( )。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: です

Adding 'desu' makes the phrase polite and suitable for a workplace environment.

Which phrase should you NEVER say to your superior? Choose A2

Select the incorrect phrase for a boss.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 御苦労様です

'Gokurousama' is a top-down phrase used by superiors to subordinates. It is considered rude to use it with a boss.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: お先に失礼します。 B: ( )。また明日。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お疲れ様でした

When someone says they are leaving ('Osaki ni shitsurei shimasu'), the standard response is 'Otsukaresama deshita'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It's better to say 'Arigatou gozaimashita' or 'Shitsurei shimasu'. Some teachers find 'Otsukaresama' slightly too casual or workplace-oriented.

It doesn't matter! It's a greeting. If you are in a place of work, you say it.

No, that is too casual. Always use 'Otsukaresama desu' for superiors.

'Desu' is for greetings during the day. 'Deshita' is for when the work is finished or you are leaving.

Yes! It's perfect for that. 'Otsukare!' is very common after sports.

No, 'Arigatou' is better. You aren't 'working together' with the cashier.

Just say 'Otsukaresama desu' back! It's a reciprocal greeting.

Yes, especially in 'slice of life' or office-themed anime like 'Shirobako'.

Yes, it's very common in LINE messages to colleagues or friends.

Young people often say 'Otsu' (おつ) or 'Otsukare-sama-su'.

عبارات مرتبط

🔗

{御苦労様|ごくろうさま}

similar

Thank you for your hard work (top-down).

🔗

{有難|ありがと}うございます

similar

Thank you.

🔗

お{先|さき}に{失礼|しつれい}します

builds on

Excuse me for leaving before you.

🔗

{乾杯|かんぱい}

specialized form

Cheers!

🔗

{労|ねぎら}う

specialized form

To appreciate someone's efforts.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!