A1 Expression 격식체

おつかれさま

otsukaresama

Good job/Thanks for hard work (casual)

A casual phrase to acknowledge someone's effort or work.

🌍

문화적 배경

Saying 'Otsukaresama' is part of 'Hou-Ren-So' (Report-Contact-Consult). It maintains the flow of communication. In school 'Bukatsu' (clubs), juniors (Kohai) must say it loudly to seniors (Senpai) to show respect for their training. In TV and film, 'Otsukaresama desu' is used as a greeting 24/7, even if it's the first time seeing someone that day. On platforms like X (Twitter), people use the hashtag #お疲れ様 to connect with others who just finished a long day.

🎯

The 'Desu' Rule

When in doubt, always add 'desu'. It's never wrong to be too polite in a Japanese office.

⚠️

Avoid the 'Go'

Never say 'Gokurousama' to someone you don't manage. It can sound very patronizing.

A casual phrase to acknowledge someone's effort or work.

🎯

The 'Desu' Rule

When in doubt, always add 'desu'. It's never wrong to be too polite in a Japanese office.

⚠️

Avoid the 'Go'

Never say 'Gokurousama' to someone you don't manage. It can sound very patronizing.

💬

Email Etiquette

Even if you are replying to an email sent 5 minutes ago, start with 'Otsukaresama desu'.

💡

The Bow

A small nod or bow while saying this phrase makes it feel much more authentic.

셀프 테스트

Match the situation to the correct form of the phrase.

You are leaving the office at 6 PM and your boss is still at his desk.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: お疲れ様でした

Since you are finishing your work for the day, the past tense 'deshita' is the most appropriate and polite choice.

Fill in the blank to make the sentence polite.

田中さん、お疲れ様( )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: です

Adding 'desu' makes the phrase polite and suitable for a workplace environment.

Which phrase should you NEVER say to your superior?

Select the incorrect phrase for a boss.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 御苦労様です

'Gokurousama' is a top-down phrase used by superiors to subordinates. It is considered rude to use it with a boss.

Complete the dialogue.

A: お先に失礼します。 B: ( )。また明日。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: お疲れ様でした

When someone says they are leaving ('Osaki ni shitsurei shimasu'), the standard response is 'Otsukaresama deshita'.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Where to use Otsukaresama

💼

Work

  • Office
  • Emails
  • Meetings
🍻

Social

  • Parties
  • Sports
  • Clubs
❤️

Kindness

  • Delivery
  • Moving help

연습 문제 은행

4 연습 문제
Match the situation to the correct form of the phrase. situation_matching A1

You are leaving the office at 6 PM and your boss is still at his desk.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: お疲れ様でした

Since you are finishing your work for the day, the past tense 'deshita' is the most appropriate and polite choice.

Fill in the blank to make the sentence polite. Fill Blank A1

田中さん、お疲れ様( )。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: です

Adding 'desu' makes the phrase polite and suitable for a workplace environment.

Which phrase should you NEVER say to your superior? Choose A2

Select the incorrect phrase for a boss.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 御苦労様です

'Gokurousama' is a top-down phrase used by superiors to subordinates. It is considered rude to use it with a boss.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: お先に失礼します。 B: ( )。また明日。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: お疲れ様でした

When someone says they are leaving ('Osaki ni shitsurei shimasu'), the standard response is 'Otsukaresama deshita'.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It's better to say 'Arigatou gozaimashita' or 'Shitsurei shimasu'. Some teachers find 'Otsukaresama' slightly too casual or workplace-oriented.

It doesn't matter! It's a greeting. If you are in a place of work, you say it.

No, that is too casual. Always use 'Otsukaresama desu' for superiors.

'Desu' is for greetings during the day. 'Deshita' is for when the work is finished or you are leaving.

Yes! It's perfect for that. 'Otsukare!' is very common after sports.

No, 'Arigatou' is better. You aren't 'working together' with the cashier.

Just say 'Otsukaresama desu' back! It's a reciprocal greeting.

Yes, especially in 'slice of life' or office-themed anime like 'Shirobako'.

Yes, it's very common in LINE messages to colleagues or friends.

Young people often say 'Otsu' (おつ) or 'Otsukare-sama-su'.

관련 표현

🔗

{御苦労様|ごくろうさま}

similar

Thank you for your hard work (top-down).

🔗

{有難|ありがと}うございます

similar

Thank you.

🔗

お{先|さき}に{失礼|しつれい}します

builds on

Excuse me for leaving before you.

🔗

{乾杯|かんぱい}

specialized form

Cheers!

🔗

{労|ねぎら}う

specialized form

To appreciate someone's efforts.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!