B1 verb خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

患う

wata-ru /wazura.u/

The verb 'itata' signifies suffering from an illness or affliction, often implying distress.

واژه در 30 ثانیه

  • To suffer from an illness or ailment.
  • Implies distress or ongoing trouble.
  • Used for physical and sometimes mental issues.

Overview

「患う」は、病気や不調を抱えている状態、特にそれが持続的であったり、苦痛を伴ったりする場合に使われます。単に「病気である」という事実だけでなく、その病気によって何らかの影響を受けている、あるいは悩んでいるというニュアンスを含みます。医学的な文脈だけでなく、比喩的に精神的な苦痛や悩みを抱えている状況にも使われることがあります。

「~を患う」という形で、病名や不調の内容を目的語として取ります。例えば、「病気を患う」「腰痛を患う」「持病を患う」のように使います。また、病気の種類によっては、より具体的な表現が好まれる場合もありますが、「患う」は比較的広範な不調に対して使用可能です。人だけでなく、組織や地域などが問題を抱えている場合にも比喩的に使われることがあります。

医療機関での診断や説明、患者の病状を伝える際によく使われます。また、個人的な会話や手紙などで、自身の健康状態や他者の不調について言及する際にも用いられます。ニュース記事や公的な文書でも、健康問題や社会問題などを説明する文脈で見られます。比喩的な用法としては、悩みや困難な状況を抱えていることを表現する際に使われます。

「罹患する」は、病気や感染症にかかることを意味する、より専門的で硬い表現です。主に医学や公衆衛生の分野で使われ、「患う」よりも客観的で感情的なニュアンスが少ないです。

「病気になる」は、健康な状態から病気の状態に移行したことを客観的に示す一般的な表現です。「患う」が持つ「苦痛」や「悩む」といったニュアンスは必ずしも含まれません。

「調子を崩す」は、一時的な体調不良や健康状態の悪化を表す、より口語的で軽い表現です。「患う」が示すような、ある程度深刻で持続的な不調とは異なります。

مثال‌ها

1

彼は長年、腰痛を患っている。

everyday

He has suffered from lower back pain for many years.

2

地域では伝染病が患う恐れがある。

formal

There is a fear that the region may suffer from infectious diseases.

3

最近、ちょっと胃を患っちゃってさ。

informal

Lately, I've been having some stomach trouble.

4

高齢化に伴い、慢性疾患を患う患者が増加している。

academic

With the aging population, the number of patients suffering from chronic diseases is increasing.

ترکیب‌های رایج

病気を患う To suffer from an illness
持病を患う To suffer from a chronic condition
重い病を患う To suffer from a serious illness

عبارات رایج

ご愁傷様です (go-shuushou-sama desu)

My condolences (used when someone is suffering from a loss, not illness, but related to suffering)

お大事に (o-daiji ni)

Take care (said to someone who is ill)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

患う vs 病気になる (bing ni naru)

'Itata' implies suffering or distress from the illness, while 'bing ni naru' is a more neutral statement of becoming ill.

患う vs 罹患する (rikan suru)

'Rikan suru' is a more technical and formal term, often used in medical or epidemiological contexts, and lacks the nuance of personal suffering present in 'itata'.

الگوهای دستوری

(人)は (病気・症状)を患う。(例:彼は心臓病を患う。) (人)は (病気・症状)を患っている。(例:彼女はアレルギーを患っている。)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'itata' is commonly used in both spoken and written Japanese. It can be used to describe both physical ailments and, metaphorically, mental or emotional distress. The '-te iru' form (患っている - itatte iru) is frequently used to indicate a current, ongoing condition.


اشتباهات رایج

Learners might overuse 'itata' for very minor ailments, where simpler expressions are more natural. Also, confusing it with the neutral 'bing ni naru' (to become ill) can lead to unintended implications of suffering.

Tips

💡

Understand the Nuance of Suffering

Remember that 'itata' often implies more than just having an illness; it suggests experiencing distress or hardship because of it.

⚠️

Avoid Overuse for Minor Issues

While versatile, avoid using 'itata' for very minor or temporary ailments where simpler expressions like 'choushi wo kuzusu' might be more appropriate.

🌍

Sensitivity in Health Discussions

When discussing someone's health using 'itata', be mindful of the sensitivity. It's a direct way to express suffering, so use it with consideration.

ریشه کلمه

The kanji '患' originally depicted a person with their chest bent over, symbolizing distress or worry. Combined with the verb ending, it evolved to mean suffering from illness or troubles.

بافت فرهنگی

In Japanese culture, openly discussing prolonged illness can be sensitive. 'Itata' acknowledges the hardship involved, showing empathy when used by others, or conveying a serious condition when used by oneself.

راهنمای حفظ

Imagine someone 'worrying' (related sound) about an illness they are 'suffering' from.

سوالات متداول

4 سوال

「患う」は、病気によって苦しんでいる、あるいは悩んでいるというニュアンスを含みます。一方、「病気になる」は、単に病気の状態になったことを客観的に述べる表現です。

身体的な病気全般に使われます。例えば、風邪、癌、糖尿病、腰痛など、様々な病状に対して使用可能です。精神的な不調に対しても使われることがあります。

はい、使えます。特に医療関係の文書や、病状を丁寧に伝えたい場合など、フォーマルな場面でも適切に使用されます。

病気ではないものの、深刻な悩みや問題を抱えて苦しんでいる状況を指す際に使われます。例えば、「彼は長年、孤独を患っていた」のように表現できます。

خودت رو بسنج

fill blank

彼女は長年、難病を___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 患って

「長年、難病を患って」は、病気によって苦しんでいる状態が続いていることを示唆しており、文脈に最も合っています。「罹患して」は硬すぎ、「調子を崩して」は軽すぎ、「病気になって」は持続性や苦痛のニュアンスが弱いです。

multiple choice

「患う」の意味として最も近いものはどれですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 病気や不調を抱え、苦しむこと

「患う」は、病気や不調があるだけでなく、それによって苦痛を感じたり悩んだりしている状態を表します。

sentence building

以下の単語を並べ替えて、自然な日本語の文を作ってください:持病 / 彼は / 患っている / 10年 / 。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は10年持病を患っている。

「彼は」が主語、「10年」が期間、「持病を」が目的語、「患っている」が動詞となり、この語順が最も自然です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!