At the A1 level, you should learn 'shonichi' as a simple noun meaning 'the first day.' You will mostly use it to talk about school or work. It's important to remember that it is a noun, so you use it with 'no' to connect it to other words. For example, 'Gakkou no shonichi' (The first day of school). You can use it in simple sentences like 'Kyou wa shonichi desu' (Today is the first day). Focus on the fact that it is different from 'tsuitachi' (the 1st of the month). If you start a new hobby on the 5th, that day is your 'shonichi.'
At the A2 level, you can start using 'shonichi' in more complex sentences with particles like 'ni' (on) and 'wa' (as for). You should be able to describe how you felt or what you did on the first day of an event. For example, 'Shonichi ni tomodachi o tsukurimashita' (I made friends on the first day). You also learn that 'shonichi' is often used for events like movies or sales. You should be able to distinguish 'shonichi' from 'saisho' (the beginning). 'Saisho' is for the start of a book or a song, but 'shonichi' is for a whole day on the calendar.
At the B1 level, you should understand the cultural contexts of 'shonichi,' especially in the media. You will see it in news reports about movie premieres or the start of festivals. You should be comfortable using the verb 'mukaeru' (to reach/welcome) with 'shonichi.' For example, 'Kono eiga wa kyou shonichi o mukaemashita' (This movie reached its opening day today). You also start to learn about its opposite, 'senshuuraku' (the final day of a play) or 'saishuubi' (the final day of an event). This helps you talk about the duration of events more naturally.
At the B2 level, you can use 'shonichi' in professional and formal contexts. You understand that in business, it marks a significant milestone like the start of a project or a new fiscal year. You should be aware of the Sumo and theater-specific uses, where 'shonichi' is a technical term with its own set of traditions. You can also use it to express nuances like 'It's only the first day' (Mada shonichi desu) to imply that there is more to come. Your vocabulary should also include synonyms like 'kaimaku' or 'kaishibi' and you should know when to choose 'shonichi' over them for emotional impact.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the social implications of 'shonichi.' You know the specific greetings (aisatsu) and etiquette associated with the first day of a major production or business venture. You can use 'shonichi' in sophisticated writing to discuss themes of beginnings and the psychological state of a group at the start of a journey. You are also aware of the kanji reading 'hatsuhi' (first sunrise) and ensure you never confuse it with 'shonichi' in speech or writing, even though the characters are identical. You can discuss the nuances between 'shonichi' and 'shoen' (premiere) with ease.
At the C2 level, 'shonichi' is a tool you use with precision in all registers. You can use it in literary analysis to discuss the structure of a narrative or in high-level business strategy to mark the launch of a new era for a company. You understand the historical evolution of the term from traditional arts like Kabuki into the modern lexicon. You can effortlessly switch between 'shonichi,' 'kaimaku,' 'hataage,' and other specialized 'start' words based on the subtle social hierarchies and cultural expectations of your audience. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

初日 در ۳۰ ثانیه

  • Shonichi means 'first day' of a specific event or period, not a calendar month.
  • It is commonly used for school, work, theater premieres, and sports tournaments.
  • Grammatically, it is a noun usually followed by particles like 'wa', 'ni', or 'no'.
  • It is culturally significant in Japan, representing a fresh start or a grand opening.

The Japanese word 初日 (shonichi) is a fundamental noun that every beginner learner should master early on, yet it carries nuances that extend into the highest levels of professional and cultural life in Japan. At its core, it refers to the first day of a specific period, event, or scheduled duration. Unlike the word tsuitachi (一日), which refers strictly to the first day of a calendar month, shonichi is event-centric. If a festival begins on the 15th of October, that 15th is the shonichi of the festival. Understanding this distinction is crucial for accurate communication in social and professional settings.

Core Concept
The inaugural day of a scheduled sequence, such as a school term, a new job, a theater run, or a sports tournament.

In the context of the performing arts, such as Kabuki, Takarazuka, or modern theater, shonichi is a high-stakes term. It represents the premiere—the very first time the production is shown to the public. It is often contrasted with senshuuraku (千秋楽), the final day. In the world of Sumo wrestling, a basho (tournament) lasts 15 days, and the first day is always referred to as shonichi. For a wrestler, winning on shonichi is considered a vital omen for the rest of the tournament.

新しい仕事の初日は、とても緊張しました。(I was very nervous on the first day of my new job.)

Beyond formal events, it is used in daily life for personal milestones. When a student starts a new semester, the first day back is the shonichi. When a construction project begins, the day the ground is broken is the shonichi. It carries a psychological weight of 'new beginnings' and 'fresh starts.' In Japanese culture, the first day of anything is usually accompanied by specific rituals or aisatsu (formal greetings) to set a positive tone for the duration of the activity.

Common Contexts
Theater premieres, Sumo tournaments, movie releases, school terms, and the start of a new job or project.

The term is also used in retail. A 'sale' or a 'limited-time shop' will have a shonichi. Crowds often gather specifically on this day to be the first to access goods or experiences. This is often seen in news reports where journalists interview people waiting in line on the shonichi of a major department store's New Year sale or the opening of a new theme park attraction.

映画の公開初日に、映画館へ行きました。(I went to the movie theater on the opening day of the movie.)

Finally, it is worth noting the grammatical flexibility. While it is a noun, it often functions as an adverbial phrase when followed by particles like ni or wa. It can also be part of compound nouns like shonichi-gyoji (first-day events). Understanding shonichi allows you to navigate the Japanese calendar of events with the precision of a native speaker, ensuring you show up at the right time for the 'big start.'

Using 初日 correctly requires understanding its relationship with the particle の (no). Because shonichi is a noun, you almost always connect it to the event it describes using no. For example, 'the first day of school' becomes gakkou no shonichi. This structure is extremely productive and can be applied to almost any noun that represents a duration or event.

Sentence Structure
[Event/Noun] + の + 初日 + [Particle (は/に/を)]

When you want to say something happened on the first day, you use the particle に (ni). If you are describing the first day itself as the subject of the sentence, use は (wa) or が (ga). For instance, 'The first day was busy' is shonichi wa isogashikatta desu. If you want to say 'I met him on the first day,' you would say shonichi ni kare ni aimashita.

旅行の初日は、雨が降っていました。(It was raining on the first day of the trip.)

In professional settings, particularly in the arts or sports, shonichi can stand alone as a formal designation. You might hear a director say, 'Shonichi, omedetou gozaimasu!' (Congratulations on the opening day!). This is a specific idiomatic usage where the word represents the entire event of the premiere. In this case, no 'no' particle is needed because the context is understood by everyone involved in the production.

Another common pattern involves the verb 迎える (mukaeru), which means 'to welcome' or 'to reach.' Saying shonichi o mukaeru means 'to reach the opening day.' This is often used in news headlines or formal announcements to indicate that a long-awaited event has finally begun. For example, 'The exhibition reached its first day today' (Tenrankai wa kyou, shonichi o mukaeta).

無事に初日を終えることができました。(We were able to finish the first day without any issues.)

Lastly, consider the negative or 'not yet' context. If you want to say 'It's only the first day,' you use まだ (mada). Mada shonichi desu suggests that there is a long way to go, perhaps implying that one shouldn't get too excited or tired yet. This is common in sports commentary where a team might win their first game, but the commentator reminds the audience that the tournament has just begun.

You will encounter 初日 in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is the Japanese news and media. Whenever a new movie is released, the morning news will often have a segment titled 'Shonichi Butai Aisatsu' (Opening Day Stage Greeting), where the lead actors appear in a theater to thank the audience. Hearing this word in such a context signals that the event is a major cultural moment.

News & Media
Reporting on movie premieres, festival openings, and the start of major seasonal sales or exhibitions.

In the workplace, shonichi is ubiquitous during the month of April, which is the start of the Japanese fiscal and academic year. You will hear managers introducing new employees by saying, 'Kyou wa kare no shonichi desu' (Today is his first day). In this environment, the word carries a sense of formal introduction and the beginning of a professional journey. It is also used during business trips; the 'first day of the trip' is always shutchou no shonichi.

プロ野球の開幕初日は、スタジアムが満員だった。(On the opening day of professional baseball, the stadium was full.)

In traditional sports like Sumo, shonichi is a technical term. Fans will ask each other, 'Shonichi wa dare ga kachita?' (Who won on the first day?). Because Sumo tournaments are 15 days long, the first day, the eighth day (nakabi), and the final day (senshuuraku) are the three most important milestones that fans and commentators discuss constantly.

Finally, you will hear it in entertainment marketing. Posters for plays, concerts, and art galleries will prominently display the shonichi date. Often, tickets for the shonichi are the hardest to get and the most expensive on the secondary market because fans want to be part of the 'opening' energy. In these cases, the word is not just a date; it's a brand and a special experience.

セール初日に行かないと、いい物が売り切れてしまう。(If you don't go on the first day of the sale, the good items will be sold out.)

The most frequent mistake English speakers make with 初日 is confusing it with 一日 (tsuitachi). In English, we often use 'the first' to mean both the first day of the month and the first day of an event. In Japanese, these are strictly separated. If you say Juugatsu no tsuitachi, you mean October 1st. If you say Juugatsu no matsuri no shonichi, you mean the first day of the October festival, which could be any date.

Shonichi vs. Tsuitachi
Use 'tsuitachi' for the 1st of any month. Use 'shonichi' for the start of an event or period, regardless of the calendar date.

Another error is the misreading of the kanji. While 初日 is usually read as shonichi, it can also be read as hatsuhi. However, hatsuhi refers specifically to the 'first sunrise' of the year (New Year's sunrise). If you are talking about the first day of school and say hatsuhi, people will be very confused and might think you are talking about the sun. Always use shonichi for 'first day.'

❌ 1月の初日に会いましょう。(Let's meet on the first day of January.)
✅ 1月1日に会いましょう。(Let's meet on January 1st.)

Learners also sometimes confuse shonichi with 最初 (saisho). Saisho means 'the beginning' or 'first' in a sequence of actions or things (e.g., 'the first person,' 'the first step'). Shonichi is specifically a time noun representing a full 24-hour period. You cannot say 'the first day of the book' (meaning the first page) using shonichi; you would use saisho no peeji.

A subtle mistake occurs in the context of 'first times.' If you want to say 'This is my first time doing this,' you should use 初めて (hajimete), not shonichi. Shonichi is the date, not the experience itself. For example, 'It's my first day of work' is shigoto no shonichi, but 'I'm working for the first time' is hajimete hatarakimasu. Mixing these up can make your Japanese sound robotic or unnatural.

While 初日 is the most common way to say 'first day,' there are several alternatives depending on the formality and the specific context of the event. Understanding these synonyms will help you choose the most appropriate word for the situation.

Synonym: 開幕 (Kaimaku)
Literally 'opening the curtain.' Used for the start of sports seasons, festivals, or major theatrical runs. It sounds more grand than 'shonichi.'
Synonym: 初回 (Shokai)
Means 'the first time' or 'the first installment.' Used for TV episodes, baseball innings, or recurring meetings.

For business projects, you might hear 開始日 (kaishibi). This is a very neutral, technical term meaning 'start date.' While shonichi has a celebratory or milestone feel, kaishibi is used in contracts, schedules, and official documentation. If you are filling out a form, you will likely see kaishibi rather than shonichi.

大会の開幕を告げる花火が上がった。(Fireworks went off to signal the opening of the tournament.)

In the world of performing arts, 初演 (shoen) is another important term. It specifically refers to the premiere performance of a new play or musical piece. While shonichi is the first day of this specific run of a show, shoen is the first time the work has ever been performed. For a classic play like Hamlet, there is a shonichi every time a new troupe starts their run, but there was only one shoen in history.

Finally, consider 第一日 (daiichinichi). This is 'Day 1' in a numbered sequence. It is often used in scientific experiments, travel itineraries (Day 1, Day 2, etc.), or multi-day conferences. It is more clinical and structural than shonichi, which carries more emotional and social weight. Choosing between these words allows you to fine-tune the 'vibe' of your Japanese speech.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji for 'sho' (初) looks like a knife cutting cloth because in ancient times, starting a new garment was a significant 'beginning.' This sense of a fresh start remains in 'shonichi.'

راهنمای تلفظ

UK ʃɒnɪtʃi
US ʃoʊnitʃi
Japanese is a pitch-accent language. In 'shonichi', the pitch starts low and rises on 'ni', then stays flat or drops slightly on 'chi'.
هم‌قافیه با
Konichi (as in Konichiwa, though not a real word alone) Mainichi (Every day) Tanichi (Single day) Rainichi (Coming to Japan) Zainichi (Residing in Japan) Kinnichi (Recent days) Tounichi (This day) Sennichi (Thousand days)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'sho' like 'shoe' (it should be 'o' as in boat).
  • Misreading it as 'hatsuhi' when referring to a schedule.
  • Adding an extra 'u' (shounichi), which is incorrect.
  • Pronouncing 'chi' as 'shi'.
  • Mixing up the pitch accent with 'shonichi' (first sunrise).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji are basic (JLPT N5/N4), but the 'hatsuhi' vs 'shonichi' reading can be tricky.

نوشتن 2/5

Both kanji are common and easy to write.

صحبت کردن 1/5

The word is short and easy to pronounce.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound; easily recognized in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

日 (Day) 新しい (New) 学校 (School) 仕事 (Work)

بعداً یاد بگیرید

最終日 (Last day) 最初 (Beginning) 初めて (First time) 二日目 (Second day)

پیشرفته

千秋楽 (Closing day) 中日 (Middle day) 開幕 (Opening curtain) 初演 (Premiere)

گرامر لازم

Noun + の + Noun

学校の初日 (School's first day)

Time + に (Particle for specific time)

初日に会いましょう (Let's meet on the first day)

Time + から (From...)

初日から頑張ります (I will do my best from the first day)

Topic + は (Topic marker)

初日は雨でした (As for the first day, it was rain)

Noun + だけ (Only)

初日だけ安いです (It's cheap only on the first day)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今日は学校の初日です。

Today is the first day of school.

Uses 'no' to connect school and first day.

2

仕事の初日は月曜日です。

The first day of work is Monday.

Simple A is B structure.

3

初日はとても楽しかったです。

The first day was very fun.

Past tense of an adjective used with shonichi.

4

旅行の初日に海へ行きました。

I went to the sea on the first day of the trip.

Uses 'ni' to indicate the time something happened.

5

テストの初日は明日です。

The first day of the test is tomorrow.

Topic marker 'wa' focuses on the test's start.

6

初日の天気はどうですか?

How is the weather on the first day?

Question form using 'dou desu ka'.

7

クラスの初日に自己紹介をしました。

I introduced myself on the first day of class.

Compound event: class + first day.

8

初日は緊張しますね。

The first day makes you nervous, doesn't it?

Particle 'ne' seeks agreement.

1

新しいアルバイトの初日は、何をしますか?

What will you do on the first day of your new part-time job?

Asking about activities on a specific day.

2

映画の初日に友達と映画館へ行きました。

I went to the movie theater with a friend on the opening day of the movie.

Combining 'shonichi' with travel verbs.

3

祭りの初日は、たくさんの人が来ます。

Many people come on the first day of the festival.

Describing a general truth about an event.

4

初日だけ安くなります。

It will be cheap only on the first day.

Particle 'dake' (only) limits the condition to shonichi.

5

冬休みの初日は、家でゆっくりしました。

I relaxed at home on the first day of winter break.

Using 'ni' for a specific day of a vacation.

6

初日は雨でしたが、二日目は晴れました。

It was rainy on the first day, but sunny on the second day.

Contrasting 'shonichi' with 'futsukame' (second day).

7

イベントの初日に参加できて嬉しいです。

I am happy to be able to participate on the first day of the event.

Using the 'te-form' to express a reason for happiness.

8

仕事の初日は、挨拶が大切です。

Greetings are important on the first day of work.

Stating a cultural or social rule.

1

舞台の初日を無事に終えることができました。

We were able to finish the opening day of the play without any problems.

Formal 'koto ga dekimashita' construction.

2

この展覧会は、今日が初日です。

As for this exhibition, today is the first day.

Focusing on 'today' as the subject.

3

初日のチケットは、すぐに売り切れてしまいました。

The tickets for the first day sold out immediately.

Using 'shimau' to indicate an unfortunate or completed action.

4

彼は初日から遅刻してしまった。

He ended up being late from the very first day.

Using 'kara' (from) to emphasize the start.

5

大相撲の初日は、いつも活気があります。

The first day of Grand Sumo is always lively.

Describing the atmosphere of a specific event.

6

初日の出番を待っている間、ずっとドキドキしていた。

While waiting for my turn on the first day, my heart was racing the whole time.

Using 'aida' (while) with a state of being.

7

プロジェクトの初日に、目標を確認しました。

On the first day of the project, we confirmed the goals.

Professional context for shonichi.

8

初日なので、まだ慣れていないことが多いです。

Since it's the first day, there are many things I'm not used to yet.

Using 'node' (because) to explain a situation.

1

いよいよ明日は、待ちに待った公演の初日だ。

Finally, tomorrow is the long-awaited opening day of the performance.

Using 'iyoiyo' to build excitement.

2

初日の売上は、予想を大幅に上回った。

First-day sales significantly exceeded expectations.

Business terminology: 'uriage' (sales) and 'uwamawaru' (exceed).

3

新学期の初日に、校長先生が素晴らしいスピーチをした。

On the first day of the new term, the principal gave a wonderful speech.

Describing a specific formal action on shonichi.

4

初日の緊張感を忘れないようにしたい。

I want to make sure I don't forget the tension of the first day.

Using 'you ni shitai' to express an intention.

5

映画の公開初日には、監督の舞台挨拶が行われるのが一般的だ。

On the opening day of a movie, it is common for the director to give a stage greeting.

Stating a general cultural practice.

6

合宿の初日は、体力測定から始まった。

The first day of the training camp started with a physical fitness test.

Describing the sequence of an event.

7

初日の出来が、今後の流れを左右するだろう。

The performance on the first day will likely influence the future flow.

Using 'sayuu suru' (to influence/determine).

8

初日から飛ばしすぎると、最後まで持たないよ。

If you go too fast from the first day, you won't last until the end.

Idiomatic 'tobashisugiru' (to go too fast/overexert).

1

伝統ある劇場の初日を飾るのは、並大抵のことではない。

Adorning the opening day of a historic theater is no small feat.

Using 'namitaitei no koto dewa nai' for emphasis.

2

初日の幕が開く瞬間、役者たちの緊張は最高潮に達する。

The moment the curtain rises on the first day, the actors' tension reaches its peak.

Using 'saikouchou ni tassuru' (reach a climax).

3

新商品の発売初日にこれだけの行列ができるとは、予想外だった。

It was unexpected that such a long line would form on the first day of the new product's release.

Using 'to wa' to express surprise.

4

初日の反省点を踏まえ、二日目以降の演出を微調整した。

Based on the reflections from the first day, we made slight adjustments to the direction from the second day onwards.

Using 'fumaete' (based on/taking into account).

5

彼は初日から非凡な才能を発揮し、周囲を驚かせた。

He demonstrated extraordinary talent from the very first day, surprising those around him.

Using 'hibon' (extraordinary) and 'hakki suru' (demonstrate).

6

初日の興行収入が、その映画の成否を占う重要な指標となる。

The box office revenue on the opening day serves as an important indicator for predicting the movie's success or failure.

Using 'uranau' (to predict/divine).

7

初日に立ち会えたことは、私にとって一生の思い出です。

Being able to be present on the first day is a lifelong memory for me.

Using 'tachiau' (to be present/witness).

8

初日の混乱を避けるため、事前のシュミレーションを徹底した。

To avoid confusion on the first day, we conducted thorough preliminary simulations.

Using 'tettei suru' (to be thorough).

1

記念すべき創業百周年の初日に、新たな経営方針が発表された。

On the first day of the landmark 100th anniversary of the company's founding, a new management policy was announced.

Using 'kinen-subeki' (memorable/landmark).

2

初日の熱狂が冷めやらぬうちに、次なるプロジェクトへの布石を打つ。

While the excitement of the first day has not yet cooled, we will lay the groundwork for the next project.

Using 'samayaranu uchi ni' and 'fuseki o utsu' (idiom for laying groundwork).

3

その作家の遺作展の初日には、早朝から多くのファンが詰めかけた。

On the first day of the posthumous exhibition of the author's works, many fans flocked there from early morning.

Using 'isaku-ten' (posthumous exhibition).

4

初日の不手際を挽回すべく、スタッフ一同、不眠不休で対応に当たった。

In order to make up for the blunders on the first day, all the staff worked without sleep or rest to handle the situation.

Using 'subeku' (in order to) and 'fumin-fukyuu' (without sleep or rest).

5

初日にして既に、この試みの成功は約束されていたと言っても過言ではない。

It is no exaggeration to say that even on the first day, the success of this endeavor was already guaranteed.

Using 'ni shite' (even at) and 'kagon dewa nai' (no exaggeration).

6

初日の重圧に耐えかねて、主役が降板するという前代未聞の事態となった。

Unable to withstand the pressure of the opening day, the lead actor stepped down, resulting in an unprecedented situation.

Using '耐えかねて' (unable to endure) and '前代未聞' (unprecedented).

7

初日の舞台を観劇し、日本文化の奥深さを改めて痛感した。

I watched the opening day stage performance and once again felt deeply the profound depth of Japanese culture.

Using 'kangeki suru' (watch a play) and 'tsuukan suru' (feel deeply).

8

初日の入りは芳しくなかったが、口コミで徐々に客足が伸びていった。

The turnout on the first day was not great, but the number of customers gradually increased through word of mouth.

Using 'iri' (turnout/attendance) and 'kanbashikunai' (not good).

مترادف‌ها

最初の日 第一日 開幕日 始まりの日

متضادها

最終日 千秋楽

ترکیب‌های رایج

初日を迎える
公開初日
初日満員
仕事の初日
初日の出番
大会初日
セール初日
初日舞台挨拶
初日を出す
新学期の初日

عبارات رایج

初日おめでとう

— Congratulations on the opening day. Used in theater.

楽屋で「初日おめでとう」と言った。

初日から飛ばす

— To work or go very hard from the very first day.

初日から飛ばしすぎて、二日目に風邪を引いた。

初日が出る

— To get the first win in a tournament (Sumo).

やっと三日目に初日が出た。

初日を飾る

— To grace or perform on the opening day.

彼が初日のステージを飾った。

初日に駆けつける

— To rush to be there on the first day.

ファンの多くが初日に駆けつけた。

初日を乗り切る

— To get through the first day successfully.

なんとか初日を乗り切った。

初日の入り

— The attendance or turnout on the first day.

初日の入りは好調だった。

初日の様子

— The state or atmosphere of the first day.

初日の様子がニュースで流れた。

初日を終える

— To finish the first day.

無事に初日を終えて安心した。

初日に際して

— Upon the occasion of the first day.

初日に際して、一言ご挨拶申し上げます。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

初日 vs 一日 (Tsuitachi)

Tsuitachi is the 1st day of the month. Shonichi is the start of an event.

初日 vs 最初 (Saisho)

Saisho is 'the beginning' (first part). Shonichi is 'the first day' (time unit).

初日 vs 初日の出 (Hatsuhinode)

Hatsuhinode is the first sunrise of the year. Shonichi is the first day.

اصطلاحات و عبارات

"初日が出る"

— In Sumo, it means to get the first win. Metaphorically, it can mean finally achieving a result after a delay.

営業成績でようやく初日が出た。

Specialized/Metaphorical
"初日を出す"

— Similar to 'shonichi ga deru,' but active: to produce the first win.

彼は今場所、五日目でやっと初日を出した。

Sports
"初日の幕が開く"

— To begin the first day of an event (usually theater or life change).

新しい生活の初日の幕が開いた。

Literary
"初日満員御礼"

— A formal expression of gratitude for a full house on opening day.

初日満員御礼の札が下がっている。

Formal/Theater
"初日から全開"

— Going at full power from day one.

彼は初日から全開で飛ばしている。

Informal
"初日の緊張感"

— The specific type of anxiety felt on a first day.

初日の緊張感は何回経験しても慣れない。

Neutral
"初日を無事に通過する"

— To pass through the first day without incident.

新入社員たちは初日を無事に通過したようだ。

Business
"初日の出"

— NOTE: Read as 'Hatsuhinode'. The first sunrise of the year. Often confused with shonichi.

初日の出を拝むために山に登る。

Cultural
"初日に懸ける"

— To put all one's effort into the first day.

彼は初日の成功にすべてを懸けている。

Passionate
"初日だけは"

— Emphasizing that at the very least, one must do well on the first day.

初日だけは遅刻するなよ。

Admonishing

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

初日 vs 初めて (Hajimete)

Both mean 'first.'

Hajimete is an adverb for 'for the first time.' Shonichi is a noun for 'the first day.'

初めて仕事に行きました (I went to work for the first time) vs. 仕事の初日に行きました (I went on the first day of work).

初日 vs 初演 (Shoen)

Both relate to theater openings.

Shoen is the world premiere. Shonichi is the opening day of a specific run.

この劇の初演はロンドンだったが、日本公演の初日は今日だ。

初日 vs 開幕 (Kaimaku)

Both mean 'opening.'

Kaimaku is more formal/grand, often for seasons or festivals. Shonichi is general.

プロ野球の開幕戦は初日に行われる。

初日 vs 元日 (Ganjitsu)

Both mean 'first day.'

Ganjitsu is specifically Jan 1st. Shonichi is the start of any event.

元日は休みだが、仕事の初日は4日だ。

初日 vs 初回 (Shokai)

Both mean 'first time/day.'

Shokai is for installments (Ep 1). Shonichi is for days.

ドラマの初回放送日は、放送期間の初日だ。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Event] の初日です。

今日は仕事の初日です。

A2

初日は [Adjective] でした。

初日はとても忙しかったです。

B1

初日に [Action] しました。

初日に新しい服を買いました。

B1

初日から [Action] しています。

初日からずっと勉強しています。

B2

初日を [Verb (e.g., 迎える/終える)]。

無事に初日を終えました。

B2

初日ならではの [Noun]。

初日ならではの緊張感があります。

C1

初日に [Verb-passive]。

初日にトラブルに見舞われた。

C2

初日を飾るにふさわしい [Noun]。

初日を飾るにふさわしい名演だった。

خانواده کلمه

اسم‌ها

初日 (Shonichi - First day)
最初 (Saisho - The beginning)
初雪 (Hatsuyuki - First snow)
初恋 (Hatsukoi - First love)
初詣 (Hatsumoude - First shrine visit)

فعل‌ها

初める (Someru - To begin doing something - rare)
初めて (Hajimete - For the first time - adverbial form)

صفت‌ها

初心な (Ubu na - Innocent/Naive)
初々しい (Ui-uishii - Fresh/Innocent)

مرتبط

初心者 (Beginner)
初対面 (First meeting)
初級 (Beginner level)
初冬 (Early winter)
初夏 (Early summer)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

اشتباهات رایج
  • Using 'shonichi' for January 1st. Ganjitsu (元日)

    While it is the first day of the year, Jan 1st has its own special name. Use 'shonichi' only if you mean the first day of a New Year's event.

  • Saying 'Saisho no hi' instead of 'shonichi'. Shonichi (初日)

    While 'saisho no hi' is grammatically correct, it sounds unnatural in most contexts where 'shonichi' is the standard term.

  • Reading '初日' as 'hatsuhi' for a work schedule. Shonichi (しょにち)

    'Hatsuhi' refers to the first sunrise of the year. 'Shonichi' is the first day of an event.

  • Using 'shonichi' for the first item in a list. Saisho (最初) or Hitotsu-me (一つ目)

    'Shonichi' is strictly for time (days). It cannot be used for objects or steps in a process.

  • Confusing 'shonichi' with 'shokai'. Shonichi for days, Shokai for times/episodes.

    If a play has two shows on the first day, both are part of the 'shonichi,' but only the first performance is the 'shokai'.

نکات

Using with 'no'

Always remember that 'shonichi' is a noun. To say 'the first day of X,' the pattern is always 'X no shonichi.' This is the most common mistake for beginners.

Theater Etiquette

If you are invited to the 'shonichi' of a play in Japan, it is customary to bring a small gift or 'sashi-ire' for the actors to celebrate the opening.

Watch the Pitch

Japanese is pitch-accented. For 'shonichi,' try to keep your voice steady and rise slightly on the 'ni.' Don't stress the 'sho' like an English word.

Pair with 'Senshuuraku'

Learn 'shonichi' and 'senshuuraku' together. They are the 'Alpha and Omega' of the Japanese performance world.

News Keywords

When you hear 'shonichi' on the news, the next word is often 'mukaemashita' (reached). This is a set phrase in broadcasting.

Business Greetings

On your first day of work, you might say 'Kyou ga shonichi na node, yoroshiku onegaishimasu' (Since today is my first day, please treat me well).

Visualizing Kanji

Visualize the 'knife' radical in 'sho' (初) cutting the ribbon at a grand opening ceremony. This links the kanji to the meaning of 'shonichi'.

Stroke Order

In 'sho' (初), the left side is the 'clothing' radical. Make sure you include the extra dot on the top right of that radical to distinguish it from the 'spirit' radical.

Event vs. Calendar

Always ask yourself: 'Is this the 1st of the month (Tsuitachi) or the start of an event (Shonichi)?' This will save you from many embarrassing errors.

First Impression

In Japan, the 'shonichi' of any relationship or job is for observing and greeting. Use the word to acknowledge the importance of the day.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'SHOW' (Sho) starting on 'KNEE' (Ni) 'CHEE' (Chi) day. The first day of the show!

تداعی تصویری

A theater curtain with a big '1' on it, or a fresh calendar with the very first day of a job circled in red.

شبکه واژگان

初日 (First day) 千秋楽 (Last day) 最初 (Beginning) 初心者 (Beginner) 初級 (Beginner level) 初めて (First time) 初志 (Original intention) 初陣 (First battle)

چالش

Try to use 'shonichi' in a sentence about your favorite hobby's start date today.

ریشه کلمه

Composed of two kanji: 初 (Hatsu/Sho) meaning 'first' or 'beginning' and 日 (Hi/Nichi) meaning 'day'. The character 初 consists of the radicals for 'clothing' (衣) and 'knife' (刀), originally representing the first cut of fabric when making clothes.

معنای اصلی: The literal beginning of a duration of time measured in days.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that 'shonichi' is more formal than just saying 'the first day' in English.

In English, we often say 'Opening Day' for sports or theater, which is exactly what 'shonichi' covers.

Sumo Basho Shonichi (The first Sunday of a tournament) Takarazuka Shonichi (Highly coveted tickets for the all-female troupe's premiere) Movie 'Shonichi' (General term for the many films released on Fridays/Saturdays)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Starting a new job

  • 仕事の初日
  • 緊張しています
  • よろしくお願いします
  • 初日のオリエンテーション

Going to a theater

  • 初日のチケット
  • 舞台の初日
  • 初日おめでとう
  • 満員御礼

School life

  • 新学期の初日
  • 登校初日
  • 初日の持ち物
  • 友達ができた

Watching Sumo

  • 初日の取組
  • 初日が出る
  • 初日のチケットは完売
  • 初日の結果

Shopping

  • セール初日
  • 発売初日
  • 初日に行く
  • 売り切れる

شروع‌کننده‌های مکالمه

"仕事の初日はどうでしたか? (How was your first day of work?)"

"旅行の初日はどこに行きますか? (Where are you going on the first day of the trip?)"

"映画の初日に行くのが好きですか? (Do you like going to movies on their opening day?)"

"新学期の初日は緊張しましたか? (Were you nervous on the first day of the new term?)"

"セールの初日は、何時頃に行きますか? (What time do you go on the first day of a sale?)"

موضوعات نگارش

新しい仕事の初日の思い出を書いてください。 (Write about your memories of the first day of a new job.)

旅行の初日に一番楽しみにしていることは何ですか? (What are you looking forward to most on the first day of a trip?)

学校の初日に戻れるとしたら、何を変えたいですか? (If you could go back to the first day of school, what would you want to change?)

イベントの初日に行くメリットとデメリットを考えてください。 (Consider the pros and cons of going to an event on the first day.)

人生の『初日』、例えば生まれた日のことを想像して書いてください。 (Imagine and write about a 'first day' of life, such as the day you were born.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you wouldn't use 'shonichi' for a birthday. A birthday is a single point in time, whereas 'shonichi' implies the start of a period that continues for several days. Just use 'tanjoubi'.

Rarely. For Jan 1st, we use 'Ganjitsu' or 'Gantan'. You might use 'shonichi' if you are referring to the first day of a 15-day New Year festival.

Use 'Tsuitachi' (一日). For example, 'Juugatsu tsuitachi' is October 1st. 'Shonichi' would only be used if an event happens to start on that day.

The most common opposite is 'Senshuuraku' (千秋楽), which means the final performance of the run. In general contexts, 'Saishuubi' (最終日) is used.

No. For a first date, you would say 'hajimete no deeto'. 'Shonichi' is for scheduled, duration-based events like jobs or school.

It is a standard noun. It can be used in both formal speeches and casual conversation. The politeness comes from the surrounding verbs and particles.

It means a wrestler has won their first match in the 15-day tournament. It's a very positive phrase used by fans and commentators.

It's redundant because 'nichi' already means 'hi' (day). Just 'shonichi' is sufficient and more natural.

Yes, it is typically considered N5 or A1 level as it is essential for basic daily life descriptions.

It is written as しょにち.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'Today is the first day of work' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I was nervous on the first day' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I made friends on the first day of school' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Let's go to the movie theater on the opening day' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The first day of the festival was rainy' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We reached the opening day safely' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Tickets for the first day are sold out' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It is only the first day of the trip' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He has been busy since the first day' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to see the first day stage greeting' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The first day of the tournament is Sunday' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I forgot my bag on the first day' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Is today the first day?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will do my best from the first day' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The atmosphere of the first day was great' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I arrived early on the first day' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The first day is the most important' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to go on the first day of the sale' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The opening day curtain rose' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I finished the first day orientation' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your first day at school.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What do you usually do on the first day of a trip?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How did you feel on the first day of your current job?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Would you prefer to go to a movie on its opening day or later? Why?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is important to do on the first day of a project?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a 'shonichi' mistake you made.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'shonichi' and 'tsuitachi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What are common greetings on 'shonichi' in a theater?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the atmosphere of a festival's first day.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What would you say to a new employee on their first day?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Do you like 'shonichi' tension?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the best way to spend the first day of vacation?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Have you ever seen 'hatsuhinode'? (Distinction check)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is a 'shonichi stage greeting'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you prepare for the first day of a test?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the significance of 'shonichi' in Sumo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'shonichi' that changed your life.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why are 'shonichi' tickets hard to get?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is 'shonichi' a lucky day?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summarize the usage of 'shonichi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ashita wa shigoto no shonichi desu'. When is the first day of work?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi wa ame ga furimashita'. How was the weather on the first day?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kyou wa shonichi na node, kinchou shite imasu'. Why is the speaker nervous?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi no chiketto wa urikire desu'. Are there tickets for the first day?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi kara tobasu ne!'. What is the speaker implying?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Senshuuraku yori shonichi ga suki desu'. Which day does the speaker prefer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi no butai aisatsu ni ikimasu'. Where is the speaker going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mada shonichi desu kara, ki o hikitshimete'. What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi no kekka wa dou deshita ka?'. What is the speaker asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi o mukaerarete ureshii desu'. How does the speaker feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi no iri wa maamaa deshita'. How was the attendance?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kyou wa shonichi desu ka?'. What is the question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi ni aimashou'. When should they meet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi no butai o mimashita'. What did the speaker see?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shonichi wa juuji kaishi desu'. What time does it start on the first day?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!