世紀
世紀 در ۳۰ ثانیه
- 世紀 (seiki) is the Japanese word for 'century,' representing a 100-year period.
- It is used with cardinal numbers (1, 2, 3...) rather than ordinal numbers (1st, 2nd, 3rd).
- It is essential for discussing history, future technology, and significant global events.
- Commonly paired with 'no' for adjectives or 'ni' for time markers in sentences.
The Japanese word 世紀 (seiki) is the standard term for 'century,' representing a span of one hundred years. In the context of Japanese linguistics and history, it is a relatively modern loan-concept adapted from Western temporal divisions, specifically used to align Japanese historical records with the Gregorian calendar. While Japan traditionally uses the 'Gengo' or era-name system (such as Meiji, Taisho, Showa, Heisei, and Reiwa), the term 世紀 is indispensable for international communication, scientific discourse, and global historical analysis. It allows Japanese speakers to discuss the progression of time on a macro scale, spanning across multiple generations and dynasties. When you use this word, you are essentially stepping back to look at the 'big picture' of human progress or historical shifts.
- Etymological Breakdown
- The first kanji, 世 (se), translates to 'world,' 'generation,' or 'society.' It represents the flow of life through time. The second kanji, 紀 (ki), refers to a 'chronicle,' 'account,' or 'rule.' Together, they form a 'chronicle of the world' or a 'rule of generations,' perfectly encapsulating the mathematical precision of a hundred-year block within the narrative of human existence.
- Modern Usage and Frequency
- In daily life, you will encounter 世紀 in news broadcasts when discussing the '21st Century' (21世紀 - nijūisseiki), in history textbooks when referencing the '19th-century industrial revolution' (19世紀の産業革命 - jūkyūseiki no sangyō kakumei), and in hyperbolic marketing to describe a 'discovery of the century' (世紀の発見 - seiki no hakken). It carries a sense of weight and importance, suggesting that whatever is being discussed has long-term significance.
私たちは今、21世紀に生きています。(Watashitachi wa ima, nijūisseiki ni ikite imasu.)
この建物は19世紀に建てられました。(Kono tatemono wa jūkyūseiki ni tateraremashita.)
- Specific Contexts: Sports and Media
- The term is often used to exaggerate the rarity of an event. A 'match of the century' (世紀の一戦 - seiki no issen) refers to a highly anticipated sports game. Similarly, 'the wedding of the century' (世紀の結婚 - seiki no kekkon) is used for high-profile celebrity or royal weddings. This usage elevates the subject matter to a historical level of importance.
それは世紀の大発見でした。(Sore wa seiki no daihakken deshita.)
紀元前3世紀の歴史を学びます。(Kigenzen sanseiki no rekishi o manabimasu.)
- The Concept of 'Seiki-matsu'
- A unique cultural usage is 世紀末 (seikimatsu), meaning 'end of the century.' In Japanese pop culture, particularly in the late 20th century, this term became synonymous with apocalyptic or dystopian vibes, popularized by anime like 'Fist of the North Star' (Hokuto no Ken). It suggests a time of chaos or transition before a new era begins.
In summary, 世紀 is a foundational word for anyone wishing to discuss history, science, or significant events in Japanese. Its structure is logical, its usage is broad, and it serves as a bridge between traditional Japanese time-keeping and the international standard. By mastering this word, you gain the ability to place your thoughts and conversations within the vast timeline of human history.
Using 世紀 (seiki) in a sentence requires an understanding of how Japanese handles time-based nouns and counters. Generally, 世紀 functions as a noun that can be modified by numbers, adjectives, or other nouns using the particle 'no'. Because it deals with large spans of time, it is frequently paired with verbs related to existence (iru/aru), occurrence (okoru), or historical actions (tateru, tsukuru). Here, we will explore the grammatical structures that will allow you to use 世紀 naturally in various contexts.
- Structure 1: Number + 世紀
- The most common way to use this word is simply to place a number before it. Unlike English, which uses '19th' or '20th', Japanese uses the cardinal number. Note that some numbers undergo phonetic changes (euphony) when combined with 'seiki'. For example, 1世紀 is pronounced 'isseiki' (not ichi-seiki), and 8世紀 is 'hasseiki' (not hachi-seiki), and 10世紀 is 'jusseiki' or 'jisseiki'.
18世紀には多くの変化がありました。(Jūhasseiki ni wa ōku no henka ga arimashita.)
- Structure 2: [Noun] + の + 世紀
- You can characterize a century by placing a descriptive noun before it. For example, 'the century of light' or 'the century of space'. This is often used in philosophical or visionary contexts to define the spirit of an age.
21世紀は情報の世紀と言われています。(Nijūisseiki wa jōhō no seiki to iwarete imasu.)
この彫刻は紀元前2世紀のものです。(Kono chōkoku wa kigenzen niseiki no mono desu.)
- Structure 3: 世紀の + [Noun]
- When used as an adjective, 世紀の (seiki no) functions like 'of the century' or 'once-in-a-century.' It implies that the noun it modifies is exceptionally rare or significant. Common pairings include discovery (発見 - hakken), tragedy (悲劇 - higeki), or crime (犯罪 - hanzai).
これは世紀の大逆転劇でした。(Kore wa seiki no daigyakutengeki deshita.)
15世紀において、航海技術が発達しました。(Jūgoseiki ni oite, kōkai gijutsu ga hattatsu shimashita.)
By internalizing these patterns, you can discuss spans of time with precision. Whether you are describing an ancient artifact, a modern technological shift, or a dramatic event, 世紀 provides the necessary temporal framework to make your Japanese sound sophisticated and historically grounded.
While 世紀 (seiki) might seem like a word reserved for dusty history books, it is surprisingly prevalent in modern Japanese society. From the nightly news to blockbuster anime, the concept of a 'century' is a common yardstick for measuring change, achievement, and even fear. Understanding where you will hear 世紀 will help you recognize its various connotations, ranging from the purely mathematical to the highly emotional.
- In News and Journalism
- Journalists frequently use 世紀 to contextualize current events. When a massive earthquake occurs, they might call it a 'once-in-a-century disaster' (百年に一度の災害 - hyakunen ni ichido no saigai, or more formally, 世紀の大災害 - seiki no daisaigai). It is used to emphasize that the current generation is witnessing something truly extraordinary that hasn't happened for a very long time.
ニュースで「22世紀に向けて」という特集がありました。(Nyūsu de 'nijūni-seiki ni mukete' to iu tokushū ga arimashita.)
- In Educational and Academic Settings
- If you visit a museum in Japan, such as the Tokyo National Museum, the placards will almost always use 世紀 to date the artifacts. For instance, a sword might be labeled as '14世紀 (Kamakura period).' This allows international tourists to understand the timeline even if they aren't familiar with Japanese era names like 'Kamakura' or 'Muromachi'.
この絵画は17世紀の巨匠によって描かれました。(Kono kaiga wa jūnanaseiki no kyoshō ni yotte kakaremashita.)
ドラえもんは22世紀から来たロボットです。(Doraemon wa nijūniseiki kara kita robotto desu.)
- In Business and Futurology
- Corporate slogans or vision statements often reference the century. A company might state its goal to be 'a company that leads the 21st century' (21世紀をリードする企業 - nijūisseiki o rīdo suru kigyō). In this context, 世紀 represents the modern era and the challenges and opportunities it brings.
当社は21世紀の新しいライフスタイルを提案します。(Tōsha wa nijūisseiki no atarashii raifusutairu o teian shimasu.)
Whether you are watching a documentary about the Edo period, reading a sci-fi manga about the distant future, or listening to a CEO's keynote speech, 世紀 is the word that anchors the discussion in time. It is a bridge between the past we study and the future we imagine.
While 世紀 (seiki) is a relatively straightforward noun, English speakers often encounter a few hurdles when using it in Japanese. These mistakes usually stem from differences in how numbers are handled, confusion between 'century' and 'year,' and subtle nuances in formal versus informal speech. By identifying these common pitfalls, you can avoid sounding unnatural and ensure your meaning is clear.
- Mistake 1: Miscounting the Century
- This is a logic mistake common to many languages, but it bears repeating. Just like in English, the '1900s' are the '20th century' (20世紀). Some learners mistakenly refer to the 1900s as the '19世紀'. Remember: the century number is always one ahead of the hundredth digit of the year (except for year 100, 200, etc.).
❌ 1950年は19世紀です。
✅ 1950年は20世紀です。
- Mistake 2: Incorrect Pronunciation of Numbers
- As mentioned before, certain numbers change their sound when followed by 'seiki.' Saying 'ichi-seiki' instead of 'isseiki' or 'hachi-seiki' instead of 'hasseiki' is a common error for beginners. While Japanese people will likely understand you, it sounds 'choppy' and non-native.
❌ 彼はいちせいきの人です。(Ichi-seiki)
✅ 彼はいっせいきの人です。(Isseiki)
❌ 一世紀待ったよ!(Wait 100 years!)
✅ 百年も待ったよ!(Wait 100 years! - more natural exaggeration)
- Mistake 3: Forgetting 紀元前 (Kigenzen)
- When talking about ancient history (like Rome or Ancient Egypt), English speakers often forget that '5th Century' could mean either AD or BC. In Japanese, if it is BC, you MUST include 紀元前 (kigenzen). If you don't, people will assume you mean the 5th century AD (the Kofun period in Japan).
❌ ピラミッドは26世紀に作られた? (Pyramids in 26th century AD?)
✅ ピラミッドは紀元前26世紀ごろに作られた。(Pyramids in 26th century BC.)
By being mindful of these distinctions—the mathematical offset of century numbers, the phonetic shifts in pronunciation, the difference between duration and calendar units, and the necessity of BC/AD markers—you will use 世紀 with the accuracy of a native speaker.
While 世紀 (seiki) is the most direct translation for 'century,' the Japanese language has several other ways to describe periods of time, eras, and long durations. Depending on whether you are talking about a specific historical era, a general span of time, or a poetic 'age,' you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you add variety and precision to your Japanese.
- 世紀 (Seiki) vs. 時代 (Jidai)
- While 世紀 is a mathematical 100-year block, 時代 (jidai) refers to an 'era,' 'epoch,' or 'period' defined by a specific ruler, culture, or technology. For example, the 'Edo period' is 江戸時代 (Edo jidai), which lasted about 265 years. You use 時代 when the focus is on the *characteristics* of the time rather than the exact number of years.
- 世紀 (Seiki) vs. 百年 (Hyakunen)
- As discussed in the mistakes section, 百年 (hyakunen) literally means 'one hundred years.' You use this when you want to emphasize the duration. For example, 'a hundred-year-old tree' is 百年の木 (hyakunen no ki), not 世紀の木. Use 世紀 for calendar centuries and 百年 for spans of 100 years regardless of where they fall on the calendar.
その伝統は数世紀続いています。(Sono dentō wa sūseiki tsuzuite imasu.)
- 世紀 (Seiki) vs. 元号 (Gengō)
- In Japan, the 元号 (gengō) or era name (like Reiwa) is the traditional way to count years based on the Emperor's reign. While 世紀 is international and scientific, 元号 is cultural and administrative. Official documents in Japan often use the era year (e.g., Reiwa 6) rather than the Gregorian year or the century.
19年代の音楽が好きです。(Kyūjū-nendai no ongaku ga suki desu.)
- Other Related Terms
- ミレニアム (Mireniamu): Millennium (1000 years). Sometimes used in modern contexts.
- 千年紀 (Sennenski): The formal Japanese term for millennium.
- 世 (Yo): A more poetic, short form for 'world' or 'age,' often used in literature.
Choosing the right word depends on your intent. If you want to be precise about dates in a global context, 世紀 is your best friend. If you want to talk about the 'vibe' of a time, 時代 is better. And if you are counting the years of a long-lived tortoise, stick with 百年.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Before the Meiji era, Japan didn't use 100-year blocks; they used Emperor eras or the 60-year zodiac cycle. 世紀 was part of the modernization of the Japanese language.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'seiki' as 'saiki' (different word).
- Failing to double the consonant for 1世紀 (saying ichi-seiki instead of isseiki).
- Confusing the pitch with 'seki' (seat/cough).
- Mispronouncing the 'ei' as two distinct vowels instead of a long 'e'.
- Putting the stress on the wrong syllable.
سطح دشواری
The kanji are common but require some practice for beginners.
世紀 is slightly complex to write by hand but recognizable.
Easy to pronounce once you learn the number euphony.
Easy to hear, though numbers can be fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Number + 世紀
20世紀 (Nijū-seiki)
Noun + の + 世紀
情報の世紀 (Jōhō no seiki)
世紀 + の + Noun
世紀の発見 (Seiki no hakken)
世紀 + に
19世紀に (In the 19th century)
世紀 + において (Formal)
21世紀において (In the 21st century)
مثالها بر اساس سطح
今は21世紀です。
Now is (the) 21st century.
Simple [Noun] wa [Noun] desu structure.
1世紀は100年です。
One century is 100 years.
Defining a term using 'wa'.
ドラえもんは22世紀から来ました。
Doraemon came from the 22nd century.
Using 'kara' (from) to indicate origin.
これは19世紀の本です。
This is a 19th-century book.
Using 'no' to modify a noun with a century.
20世紀は終わりました。
The 20th century has ended.
Past tense of 'owaru' (to end).
1世紀の歴史を読みます。
I read the history of the 1st century.
Direct object marked by 'o'.
新しい世紀が始まります。
A new century begins.
Intransitive verb 'hajimaru'.
8世紀はとても古いです。
The 8th century is very old.
Adjective 'furui' (old).
このお寺は14世紀に建てられました。
This temple was built in the 14th century.
Passive form 'tateraremashita'.
19世紀の終わりに電気が普及しました。
Electricity spread at the end of the 19th century.
Time marker 'ni' with 'owari' (end).
20世紀には二つの大きな戦争がありました。
There were two big wars in the 20th century.
Existential 'arimashita' for events.
世紀末にはいろいろな噂がありました。
There were various rumors at the end of the century.
Compound word 'seikimatsu'.
彼は18世紀の有名な作家です。
He is a famous 18th-century writer.
Adjective + Noun modification.
この町は16世紀から続いています。
This town has continued since the 16th century.
'te-iru' form for continuing state.
21世紀の技術はすごいです。
21st-century technology is amazing.
Noun modification with 'no'.
世紀の変わり目に旅行をしました。
I traveled at the turn of the century.
Phrase 'seiki no kawarime'.
紀元前3世紀の遺跡が発見されました。
Ruins from the 3rd century BC were discovered.
Use of 'kigenzen' (BC).
それは世紀の大発見と言われています。
That is said to be the discovery of the century.
Passive 'iwarete imasu' (is said).
15世紀のヨーロッパでは航海が盛んでした。
In 15th-century Europe, sailing was popular.
Adjective 'sakan' (flourishing).
21世紀は情報の世紀と呼ばれています。
The 21st century is called the century of information.
Passive 'yobarete imasu' (is called).
数世紀にわたってこの伝統は守られてきました。
This tradition has been protected over several centuries.
'ni watatte' (spanning across).
19世紀の産業革命は世界を変えました。
The Industrial Revolution of the 19th century changed the world.
Subject marker 'wa' with a long noun phrase.
世紀末的な雰囲気の映画が好きです。
I like movies with a decadent/apocalyptic atmosphere.
Adjective 'seikimatsu-teki' (end-of-century-like).
20世紀半ばに多くの国が独立しました。
Many countries became independent in the mid-20th century.
'seiki nakaba' (mid-century).
この法律は19世紀の価値観に基づいています。
This law is based on 19th-century values.
'ni motozuite imasu' (is based on).
17世紀において、科学革命が起こりました。
In the 17th century, the Scientific Revolution occurred.
Formal particle 'ni oite' (in/at).
世紀の結婚式として世界中で注目されました。
It drew attention worldwide as the wedding of the century.
'toshite' (as).
21世紀の課題は環境問題の解決です。
The challenge of the 21st century is solving environmental issues.
Noun 'kadai' (challenge/task).
その建築様式は12世紀に起源があります。
That architectural style has its origins in the 12th century.
Noun 'kigen' (origin).
20世紀の終わりからインターネットが急速に広まった。
The internet spread rapidly from the end of the 20th century.
Adverb 'kyūsoku ni' (rapidly).
世紀末の不安をテーマにした小説を書いています。
I am writing a novel themed on end-of-century anxiety.
'o tēma ni shita' (themed on).
14世紀のペストは人口に大きな影響を与えた。
The 14th-century plague had a huge impact on the population.
'eikyō o ataeta' (gave an impact).
19世紀末のデカダンス文学を研究しています。
I am researching decadent literature from the end of the 19th century.
Specific academic terminology.
世紀をまたぐ壮大なプロジェクトが始動した。
A grand project spanning across centuries has been launched.
'seiki o matagu' (to span/cross centuries).
21世紀における人権の在り方を再考する必要がある。
It is necessary to reconsider the state of human rights in the 21st century.
'no arikata' (the way something should be).
それは世紀の一戦と呼ばれるにふさわしい試合だった。
It was a match worthy of being called the fight of the century.
'ni fusawashii' (worthy of/appropriate for).
16世紀の宗教改革は社会構造を根本から変えた。
The 16th-century Reformation fundamentally changed the social structure.
'konpon kara' (from the roots/fundamentally).
20世紀の教訓を次世代に伝える責任がある。
We have a responsibility to pass the lessons of the 20th century to the next generation.
Noun 'kyōkun' (lesson/moral).
世紀末思想が当時の芸術に色濃く反映されている。
End-of-century thought is strongly reflected in the art of that time.
'irokoku han'ei sarete iru' (strongly reflected).
18世紀の啓蒙思想が近代民主主義の礎となった。
18th-century Enlightenment thought became the foundation of modern democracy.
Noun 'ishizue' (foundation/cornerstone).
世紀の転換点において、我々はどのような選択をすべきか。
At the turning point of the century, what kind of choices should we make?
Rhetorical question in formal speech.
19世紀的なパラダイムからの脱却が求められている。
A departure from the 19th-century paradigm is being called for.
'karano dakkyaku' (departure/breakout from).
数世紀に及ぶ植民地支配の傷跡は今なお深い。
The scars of colonial rule spanning several centuries are still deep today.
'ni oyobu' (reaching/extending to).
世紀末の退廃的な美学は、現代のサブカルチャーにも通底している。
The decadent aesthetics of the fin-de-siècle are also underlying modern subcultures.
'tsūtei shite iru' (to run deep/be underlying).
21世紀の地政学的リスクを多角的に分析する。
To analyze the geopolitical risks of the 21st century from multiple perspectives.
'takakuteki ni' (multilaterally/from many angles).
13世紀のモンゴル帝国の拡大は、東西文化の交流を加速させた。
The expansion of the Mongol Empire in the 13th century accelerated the exchange of Eastern and Western cultures.
Causative form 'kasoku saseta'.
世紀の悲劇を繰り返さないために、歴史を直視しなければならない。
In order not to repeat the tragedy of the century, we must face history directly.
'chokushi shinakereba naranai' (must look directly at).
彼の理論は20世紀の物理学を根底から覆した。
His theory overturned 20th-century physics from its very foundation.
'kontei kara kutsugaeshita' (overturned from the base).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Across centuries. Used for long-lasting things.
世紀を越えて愛される歌。
— New century. Often used in titles or projects.
新世紀エヴァンゲリオン。
— The great thief of the century. A common trope.
彼は世紀の大泥棒と呼ばれた。
— The foolish policy of the century. Used in political criticism.
それは世紀の愚策と言わざるを得ない。
— Representing the century. Used for great figures.
世紀を代表する芸術家。
— The difficult problem of the century. Used in science/math.
世紀の難問が解明された。
— The tragedy of the century. Used for major disasters.
タイタニック号の沈没は世紀の悲劇だった。
— To lead the century. Common in business goals.
21世紀をリードする技術。
— At the turn of the century. Used for timing.
世紀の変わり目に大きな変化があった。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Nendai refers to decades (e.g., the 80s) or a general period, while Seiki is strictly 100 years.
Jidai refers to a thematic era (Edo, Meiji), while Seiki is a mathematical division.
Hyakunen is a duration of 100 years, while Seiki is a calendar unit.
اصطلاحات و عبارات
— A discovery so great it only happens once in a century.
エジプトで世紀の大発見があった。
Journalistic— A legendary match or battle of the century.
明日の試合は世紀の一戦だ。
Exciting— A grand or extremely famous wedding.
二人の結婚は世紀の結婚と言われた。
Media— A crime of enormous scale or notoriety.
それは世紀の犯罪として記録された。
Formal— An incredible performance of the century.
世紀のショーが幕を開ける。
Entertainment— An act of extreme foolishness.
あの決断は世紀の愚行だった。
Critical— A massive, long-term project.
これは世紀のプロジェクトだ。
Business— Having an apocalyptic or decadent feel.
世紀末的な景色が広がっている。
Literary— To divide centuries (a landmark event).
その発明は世紀を分かつものだった。
Formal— A masterpiece of the century.
この映画は世紀の傑作だ。
Enthusiasticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'vitality' or 'genitals' in some contexts.
Written with different kanji (生気 or 性器). Context usually makes it very clear which is intended.
21世紀 (Century) vs 性器 (Genitals).
Homophone.
Means 'due term' (as in pregnancy). Very specialized medical term.
正期産 (full-term birth).
Homophone.
Means 'regular' or 'formal' (as in a regular employee). Extremely common.
正規雇用 (regular employment).
Homophone.
Means 'established rule' or 'regulation.' Rare.
成規の手続き。
Homophone.
Means 'precision machinery.' Often used in company names.
○○精機株式会社。
الگوهای جملهسازی
今は[Number]世紀です。
今は21世紀です。
[Number]世紀に[Verb-Passive]。
15世紀に作られました。
それは世紀の[Noun]だ。
それは世紀の発見だ。
[Number]世紀の変わり目に[Action]。
20世紀の変わり目に戦争があった。
[Number]世紀において[Noun]が発展した。
18世紀において科学が発展した。
数世紀にわたる[Noun]の歴史。
数世紀にわたる平和の歴史。
紀元前[Number]世紀ごろの[Noun]。
紀元前5世紀ごろの建物。
世紀末的な[Noun]。
世紀末的な不安を感じる。
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in educational, media, and historical contexts.
-
Saying 'ichi-seiki'.
→
isseiki
The number 1 undergoes a phonetic change before 's' sounds.
-
Using 世紀 for '100 years old'.
→
hyakusai
世紀 is for calendar centuries, not personal age.
-
Thinking 1950 is 19世紀.
→
20世紀
Just like in English, the century number is one ahead of the year's hundredth digit.
-
Using 世紀 to mean 'a long time' in casual speech.
→
nagai aida
世紀 is more formal/technical; use 'nagai aida' or 'hyakunen' for exaggeration.
-
Forgetting 'no' in '21世紀社会'.
→
21世紀の社会
In Japanese, you usually need the particle 'no' to link 世紀 to another noun.
نکات
Number Euphony
Always remember the phonetic changes: 1 (is-), 8 (has-), 10 (jis-). These are the most common speaking mistakes.
Era Conversion
If you study Japanese history, try to remember which 世紀 corresponds to which 時代 (e.g., 17-19th century is mostly Edo period).
Seikimatsu Vibes
If you hear 'seikimatsu' in an anime, it's likely talking about a post-apocalyptic world, not just the year 1999.
Kanji Meaning
The kanji 世 (se) also means 'world.' Think of a century as a 'block of the world's time.'
Century of...
Use '[Noun] no seiki' to sound more poetic or visionary, like 'the century of peace' (heiwa no seiki).
News Keywords
In news, 'konseiki saidaikyū' (largest of this century) is a common phrase for storms or disasters.
Exaggeration
Use 'seiki no...' to describe something truly amazing to your Japanese friends, and they will appreciate the emphasis.
BC vs AD
Always check for '紀元前' in history books. Don't assume everything is AD!
Sei-Ki
S-E-I (S-o E-very I-ndividual) K-I (K-eeps I-nformation) for a century.
Academic Tone
Use 'ni oite' instead of 'ni' when writing about a century in a formal report.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'SAY KEY.' You 'SAY' the 'KEY' events of the century.
تداعی تصویری
Imagine a giant door with '100' written on it. The 'KEY' (ki) to opening the 'WORLD' (se) is the century.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'The 21st century' five times fast: 'Nijūisseiki, nijūisseiki, nijūisseiki...'
ریشه کلمه
The term 世紀 was coined during the Meiji period as a translation for the Western concept of 'century.' It uses two kanji characters with ancient roots.
معنای اصلی: 世 (generation/world) + 紀 (chronicle/rule).
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
No specific sensitivities; purely a temporal term.
English speakers use '19th century' to mean 1801-1900. Japanese uses the same logic (19世紀).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
History Class
- 19世紀の出来事
- 歴史上の世紀
- 中世の世紀
- 紀元前の世紀
News/Media
- 世紀の大発見
- 21世紀の社会問題
- 今世紀最大のニュース
- 世紀の対決
Museum Visit
- 15世紀の陶器
- 世紀ごとの展示
- 紀元前3世紀の遺物
- 世紀の美術
Future Planning
- 22世紀の地球
- 次世紀の技術
- 世紀を超えるプロジェクト
- 新世紀のビジョン
Literature/Art
- 18世紀の小説
- 世紀末文学
- 世紀を代表する画家
- 世紀の傑作
شروعکنندههای مکالمه
"21世紀で一番大きな発明は何だと思いますか? (What do you think is the biggest invention of the 21st century?)"
"どの世紀に住んでみたいですか? (Which century would you like to live in?)"
"19世紀の歴史に興味がありますか? (Are you interested in 19th-century history?)"
"22世紀の未来はどうなっていると思いますか? (What do you think the future of the 22nd century will be like?)"
"日本で一番好きな時代や世紀はいつですか? (When is your favorite era or century in Japan?)"
موضوعات نگارش
21世紀の生活について、100年前の人に説明してください。 (Please explain 21st-century life to someone from 100 years ago.)
あなたが「世紀の発見」をするとしたら、何を見つけたいですか? (If you were to make a 'discovery of the century,' what would you want to find?)
19世紀と21世紀、どちらが住みやすいと思いますか? (Which do you think is easier to live in, the 19th or 21st century?)
世紀末という言葉から何を連想しますか? (What do you associate with the word 'seikimatsu'?)
次の世紀に残したいものは何ですか? (What do you want to leave for the next century?)
سوالات متداول
10 سوالYou say 'nijū-isseiki' (21世紀). Note that the 'ichi' becomes 'is' before 'seiki'.
No, 世紀 is used for the Western (Gregorian) calendar. For the Japanese system, you use 'Gengo' names like 'Reiwa' or 'Showa'.
It means 'end of the century.' It often has a connotation of chaos or the end of the world in pop culture.
You use '紀元前' (kigenzen) before the century number, e.g., 紀元前5世紀.
No, you use '歳' (sai) or '百年' (hyakunen) for 100 years of age. 世紀 is only for calendar centuries.
This is due to 'sokuonbin,' a phonetic change where 'ichi' + 'se' becomes 'isse' to make it easier to say.
世紀 is exactly 100 years. 時代 is a more flexible 'period' or 'era' defined by culture or rulers.
It is neutral and used in both daily news and formal academic writing.
You say '世紀の変わり目' (seiki no kawarime).
Yes, '千年紀' (sennenki), though the English loanword 'mireniamu' is also used.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write '21st century' in Japanese kanji.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'One century is 100 years.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is a 19th-century book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Discovery of the century.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'History of the 5th century BC.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We live in the 21st century.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'End of the century.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Spanning several centuries.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The turn of the century.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A new century begins.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write '18th-century art.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'In the 20th century, there were wars.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write '22nd-century robot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Towards the 21st century.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The century of information.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Match of the century.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Tragedy of the century.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write '15th-century maritime technology.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Based on 19th-century values.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A project spanning centuries.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say '21st century' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say '1st century' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Discovery of the century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We live in the 21st century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say '8th century' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'End of the century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Turn of the century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say '10th century' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say '5th century BC.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A new century begins.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Match of the century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say '19th-century history.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Several centuries.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was the wedding of the century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Doraemon is from the 22nd century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In the 15th century.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This century's biggest news.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Spanning across centuries.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Century of information.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say '18th-century literature.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 21世紀
Listen and write: 1世紀は100年
Listen and write: 世紀末
Listen and write: 紀元前5世紀
Listen and write: 世紀の発見
Listen and write: 19世紀の歴史
Listen and write: 世紀の変わり目
Listen and write: 22世紀から来た
Listen and write: 数世紀にわたる
Listen and write: 世紀の結婚
Listen and write: 新世紀
Listen and write: 18世紀の芸術
Listen and write: 世紀の対決
Listen and write: 20世紀の終わり
Listen and write: 紀元前3世紀の遺跡
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
世紀 (seiki) is your primary tool for macro-level timekeeping in Japanese. Whether you're dating an ancient artifact or predicting the future, this word provides the necessary scale. Example: '21世紀の技術' (21st-century technology).
- 世紀 (seiki) is the Japanese word for 'century,' representing a 100-year period.
- It is used with cardinal numbers (1, 2, 3...) rather than ordinal numbers (1st, 2nd, 3rd).
- It is essential for discussing history, future technology, and significant global events.
- Commonly paired with 'no' for adjectives or 'ni' for time markers in sentences.
Number Euphony
Always remember the phonetic changes: 1 (is-), 8 (has-), 10 (jis-). These are the most common speaking mistakes.
Era Conversion
If you study Japanese history, try to remember which 世紀 corresponds to which 時代 (e.g., 17-19th century is mostly Edo period).
Seikimatsu Vibes
If you hear 'seikimatsu' in an anime, it's likely talking about a post-apocalyptic world, not just the year 1999.
Kanji Meaning
The kanji 世 (se) also means 'world.' Think of a century as a 'block of the world's time.'
مثال
21世紀です。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Time
以後
A1كلمه 以後 به معنای 'از این به بعد' یا 'پس از' است.
午後
A1بعد از ظهر یا P.M. قبل از ساعت میآید.
終日
A1تمام روز، از صبح تا شب. اصطلاح رسمی.
以前
A1واژه 'ایزن' در ژاپنی به معنای 'قبلاً' یا 'در گذشته' است.
明後日
A1پسفردا. 'پسفردا میبینمت' به ژاپنی میشود 'Asatte aimashou'.
一昨日
A1پریروز. به روزی اشاره دارد که دقیقاً دو روز قبل از امروز بوده است.
年代
A1به یک دوره زمانی خاص یا عصر اشاره دارد، که بیشتر برای دههها مانند دهه ۱۹۹۰ استفاده میشود.
遅延
A1تاخیر یا تعویق. اغلب برای حمل و نقل عمومی یا تجارت استفاده می شود.
終了
A1پایان یا نتیجه گیری یک رویداد یا فرآیند. این یک اصطلاح رسمی است که اغلب در تجارت و فناوری استفاده می شود.
時代
A1آن دوران، زمان بسیار سختی بود.