少女
少女 در ۳۰ ثانیه
- Refers to a young girl or female juvenile, typically in their adolescent years (ages 7 to 18).
- Carries a formal, literary, or poetic nuance compared to the casual 'onnanoko'.
- Central to Japanese pop culture as a genre (Shōjo Manga) and an aesthetic archetype.
- Used in legal and news contexts to formally identify a female minor.
The Japanese word 少女 (shōjo) is a nuanced term that translates primarily to 'girl' or 'young woman,' but its usage carries specific literary, legal, and social weight that differs significantly from the more common term 女の子 (onnanoko). Composed of the kanji 少 (small/few) and 女 (woman), it literally suggests a 'small woman' or someone in the process of becoming a woman. In modern Japanese, 少女 typically refers to a female from the onset of puberty until she reaches adulthood, roughly ages 7 to 18, though in legal contexts, it can extend to any female under 20.
- Literary Nuance
- In literature and art, 少女 evokes a sense of ephemeral beauty, innocence, and the transitional phase of adolescence. It is the core of the 'Shōjo' genre in manga and anime, which targets young female audiences and focuses on emotional depth and interpersonal relationships.
- Formal and Legal Usage
- In news reports and legal documents, 少女 is used as a formal designation for a female minor. Unlike 'onnanoko,' which sounds affectionate and casual, 少女 maintains an objective, slightly distanced tone suitable for journalism.
- Social Classification
- Historically, the term gained prominence during the Meiji and Taisho eras as a new social category emerged: the educated young female who was neither a child nor yet a wife/mother. This 'shōjo culture' became a foundation for modern Japanese femininity.
その少女は、窓の外を静かに眺めていた。
(The young girl was quietly gazing out of the window.)
Understanding 少女 requires recognizing its dual nature: it is both a sterile, objective noun for a female juvenile and a deeply romanticized archetype of purity and potential. In daily conversation, if you call a toddler a 少女, it might sound overly dramatic or stiff, like calling a five-year-old a 'maiden' in English. However, in the context of a mystery novel or a news broadcast about a missing person, it is the standard, appropriate term.
文学における少女の象徴性は非常に重要です。
(The symbolism of the 'shōjo' in literature is extremely important.)
Using 少女 (shōjo) correctly involves balancing its formal tone with its descriptive power. While 女の子 (onnanoko) is the 'go-to' word for 'girl' in 90% of spoken Japanese, 少女 fills the gap in written narratives, formal reports, and poetic descriptions. It functions as a standard noun and can be modified by adjectives or other nouns to create specific imagery.
- Descriptive Usage
- When describing a character in a story, 少女 is often paired with adjectives like 神秘的な (shinpititeki na - mysterious) or 孤独な (kodoku na - lonely). This elevates the description from a simple observation to a narrative beat.
- Categorical Usage
- It is used to categorize demographics. For example, 少女漫画 (shōjo manga) or 少女合唱団 (shōjo gasshōdan - girls' choir). In these cases, it functions similarly to 'girls' in English but with a more formal nuance.
彼女はかつて、夢見がちな少女だった。
(She was once a dreamy young girl.)
In sentence construction, 少女 usually takes the subject or object position. Because it is a noun, it follows standard Japanese grammar rules for particles like は (wa), が (ga), and を (o). A common mistake for learners is using it to call out to someone, like 'Hey girl!' In Japanese, you would never say 'Hey, shōjo!' Instead, you would use their name or a polite address.
警察は、行方不明の少女を捜索している。
(The police are searching for the missing girl.)
Furthermore, the word is often used in the context of 'magical girls' (魔法少女 - mahō shōjo), a staple of Japanese pop culture. This specific usage highlights the word's association with transformation and hidden potential. When writing, if you want to sound sophisticated or literary, choose 少女 over 女の子.
While you might not hear 少女 (shōjo) in a casual chat over coffee, it is ubiquitous in Japanese media, art, and official discourse. Understanding where it appears will help you grasp its 'vibe'—which is often serious, aesthetic, or demographic-focused.
- News and Media
- Whenever a crime or accident involving a young female is reported, the news anchor will refer to her as 少女. This is to maintain anonymity and professional distance. For example, 'A 15-year-old girl' becomes 15歳の少女 (jūgo-sai no shōjo).
- Anime and Manga Industry
- The term is a cornerstone of the industry. 少女漫画 (shōjo manga) is a massive category. You will hear fans and creators discuss 'shōjo tropes' or 'shōjo aesthetics,' referring to the specific visual style and emotional focus of these works.
- Literature and Song Lyrics
- In J-Pop and classical literature, 少女 is used to symbolize lost innocence or the beauty of youth. A lyric might say 少女の頃に戻ったみたい (shōjo no koro ni modotta mitai - it's like I've returned to when I was a girl).
この映画は、一人の少女の成長を描いています。
(This movie depicts the growth of a single young girl.)
In public announcements, such as at a train station or department store, if a child is lost, the staff might use 女の子 (onnanoko) to sound friendly, but the official report filed would use 少女. This distinction between the 'warm' social word and the 'cool' descriptive word is key to Japanese social registers.
伝説の少女、ついに現る!
(The legendary girl finally appears!)
While 少女 (shōjo) seems straightforward, English speakers often stumble because the English word 'girl' is much broader in scope than 少女. Here are the most frequent pitfalls to avoid.
- Age Over-extension
- In English, women in their 20s or even 30s might call each other 'girls' (e.g., 'Girls' night out'). In Japanese, using 少女 for an adult woman is incorrect and sounds bizarre. For adult women, use 女性 (josei) or 女子 (joshi) in specific social contexts.
- Register Mismatch
- Using 少女 in a casual conversation with friends sounds like you are reading from a textbook or a Victorian novel. If you are talking about your niece or a kid you saw at the park, 女の子 (onnanoko) is the natural choice.
- Confusing with 'Joshi'
- 女子 (joshi) is often used for school-aged girls in a collective sense (e.g., 'girls' school'). 少女 is more of an individual descriptive term. You wouldn't usually say 'I am a shōjo' to identify your gender on a form; you would use 'onna' or 'joshi'.
❌ 私は少女です。
✅ 私は女の子です。 / 私は女子です。
(The first sounds like a line from a play; the others are natural self-identification.)
Another common error is the pronunciation of the long 'o'. 少女 is shōjo (long 'o' then short 'o'). If you shorten the first 'o', it becomes shojo (処女), which means 'virgin.' While related in some historical contexts, using the wrong one in modern conversation can be highly embarrassing.
Japanese has several words for 'girl,' each with a distinct flavor. Choosing the right one depends on the age of the person and the formality of the situation.
- 女の子 (Onnanoko)
- The most common, friendly, and versatile term. Use this for children, toddlers, and in casual conversation. It feels warm and personal.
- 女子 (Joshi)
- Often used in educational or sports contexts. It refers to 'females' as a group. Lately, adult women use 女子 to refer to themselves in a fun, youthful way (e.g., 女子会 - joshikai, girls' night out).
- 乙女 (Otome)
- A very poetic, old-fashioned word meaning 'maiden.' It implies purity, romanticism, and a 'maidenly' heart. You see this in video games and romantic novels.
- 娘 (Musume)
- Primarily means 'daughter,' but in older literature, it could mean any young unmarried woman. In modern Japanese, stick to 'daughter.'
比較:
1. 少女漫画 (Shōjo manga) - Literary genre.
2. 女子校 (Joshikō) - Girls' school (institutional).
3. 女の子の遊び (Onnanoko no asobi) - A girl's play (casual).
When in doubt, use 女の子. Only switch to 少女 if you are writing a story, reading the news, or discussing the aesthetic concept of 'the girl' in Japanese culture. Each word carries a different 'distance'—女の子 is close, 少女 is distant and artistic, and 女子 is functional and social.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The modern concept of 'Shōjo' as a social category only really formed in the Meiji era with the rise of girls' schools.
راهنمای تلفظ
- Shortening the first 'o' to 'shojo', which means 'virgin'.
- Over-extending the second 'o' to 'shōjō', which can mean 'symptoms' (症状).
- Pronouncing 'sh' like 's' (sojo).
- Using a hard 'g' sound instead of 'j'.
- Pronouncing 'u' as a separate vowel (sho-u-jo).
سطح دشواری
Kanji are simple (N5/N4 level), but the nuance is B1.
Easy to write, just two common kanji.
Must be careful with the long vowel to avoid 'shojo'.
Very common in media, easy to pick out.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + たち (Pluralization)
少女たち (Girls)
Noun + のような (Simile)
少女のような笑顔 (A smile like a girl's)
Noun + 向け (Target audience)
少女向けの商品 (Products for girls)
Noun + 時代 (Era/Period)
少女時代 (Girlhood)
Noun + らしい (Typical of)
少女らしい服装 (Clothing typical of a girl)
مثالها بر اساس سطح
その少女はきれいです。
That girl is beautiful.
Simple Subject-Adjective structure.
少女が一人います。
There is one girl.
Using 'imasu' for existence.
少女は本を読みます。
The girl reads a book.
Standard Subject-Object-Verb.
小さな少女。
A small girl.
Noun modification with adjective.
少女の名前は花子です。
The girl's name is Hanako.
Possessive particle 'no'.
少女は学校に行きます。
The girl goes to school.
Directional particle 'ni'.
これは少女の靴です。
These are the girl's shoes.
Possessive 'no'.
少女はパンを食べました。
The girl ate bread.
Past tense 'mashita'.
公園で少女たちが遊んでいます。
Girls are playing in the park.
Plural suffix 'tachi'.
あの少女はとても歌が上手です。
That girl is very good at singing.
Skill expression 'ga jouzu'.
少女は赤いリボンをつけていた。
The girl was wearing a red ribbon.
State of being 'te ita'.
彼女は有名な少女歌手です。
She is a famous girl singer.
Compound noun 'shoujo kashu'.
少女は悲しそうな顔をしました。
The girl made a sad face.
Appearance 'sou na'.
昨日、一人の少女に会いました。
Yesterday, I met a girl.
Object particle 'ni' with 'au'.
この本は少女のための物語です。
This book is a story for girls.
Beneficiary 'no tame no'.
少女は山道を一人で歩きました。
The girl walked the mountain path alone.
Adverbial 'hitori de'.
その少女は、不思議な力を持っていました。
That girl possessed a mysterious power.
Literary narrative style.
少女漫画は、日本だけでなく世界中で人気がある。
Shoujo manga is popular not only in Japan but all over the world.
Compound noun and 'dake de naku'.
彼は少女のような心を持っている。
He has a heart like a young girl.
Simile 'no you na'.
少女は大人になることを拒んでいた。
The girl was refusing to become an adult.
Nominalized verb 'koto'.
そのニュースは、多くの少女たちに勇気を与えた。
That news gave courage to many girls.
Giving/Receiving 'ataeta'.
魔法少女の変身シーンはとても華やかだ。
The transformation scene of a magical girl is very flashy.
Specific cultural term.
彼女は少女時代を海外で過ごした。
She spent her girlhood abroad.
Compound 'shoujo jidai'.
少女の瞳には、強い意志が宿っていた。
In the girl's eyes, a strong will resided.
Poetic verb 'yadoru'.
法的な定義によれば、彼女はまだ少女である。
According to the legal definition, she is still a 'shoujo' (minor).
Formal 'ni yoreba'.
この作品は、戦時中の少女たちの生活を描写している。
This work depicts the lives of girls during the war.
Transitive verb 'byousha suru'.
少女特有の感受性が、この詩には表れている。
The sensitivity unique to young girls is expressed in this poem.
Suffix 'tokuyuu no'.
彼女の振る舞いは、少女から大人への移行期を感じさせる。
Her behavior makes one feel the transition period from girl to adult.
Causative 'kanjisaseru'.
文学における「少女」のイメージを考察する。
We will examine the image of the 'shoujo' in literature.
Academic verb 'kousatsu suru'.
少女たちは、一致団結して困難に立ち向かった。
The girls united and faced the difficulties.
Idiomatic 'itchi danketsu'.
その少女は、どこか影のある雰囲気を纏っていた。
That girl wore an air of having some hidden darkness.
Metaphorical 'matou'.
少女趣味だと言われることもあるが、私はこのスタイルが好きだ。
It's sometimes called 'girly taste,' but I like this style.
Passive 'iwareru'.
明治時代の少女雑誌は、新しい女性像の形成に寄与した。
Girl's magazines of the Meiji era contributed to the formation of a new image of women.
Historical/Sociological context.
少女という概念は、近代化の過程で構築されたものである。
The concept of 'shoujo' is something constructed during the process of modernization.
Passive 'kouchiku sareta'.
その作家は、少女の心理を驚くほど繊細に描き出した。
The author portrayed the girl's psychology with surprising delicacy.
Adverbial 'odoroku hodo'.
少女たちの純粋さが、残酷な現実と対比されている。
The purity of the girls is contrasted with the cruel reality.
Contrast 'taihi sarete iru'.
彼女の歌声には、少女の無垢さと大人の憂いが共存している。
In her singing voice, a girl's innocence and an adult's melancholy coexist.
Abstract nouns.
少女時代の記憶は、時に美化されがちである。
Memories of girlhood tend to be beautified at times.
Tendency 'gachi de aru'.
社会学的な視点から少女文化を分析する。
Analyze shoujo culture from a sociological perspective.
Perspective 'shiten kara'.
少女の自立をテーマにした物語が、近年増えている。
Stories themed around the independence of young girls have been increasing in recent years.
Theme 'o teema ni shita'.
少女という記号が消費社会においてどのように機能しているかを論じる。
Discuss how the signifier 'shoujo' functions in a consumer society.
Semiotic analysis.
彼女は、少女期の終わりを告げるような、微かな溜息をついた。
She let out a faint sigh, as if to announce the end of her girlhood.
Poetic/Literary nuance.
その絵画は、少女の持つ両義性を巧みに表現している。
That painting skillfully expresses the ambiguity inherent in young girls.
Abstract term 'ryougisei'.
少女神話の崩壊が、現代文学の主要なモチーフとなっている。
The collapse of the 'shoujo myth' has become a major motif in contemporary literature.
Complex motif analysis.
内面化された「少女」のイメージから脱却するのは容易ではない。
It is not easy to break free from the internalized image of the 'shoujo'.
Psychological 'naimenka'.
彼女の文体は、かつての少女小説の伝統を継承しつつ、刷新している。
Her writing style inherits the tradition of former shoujo novels while innovating it.
Concessive 'tsutsu'.
少女たちの連帯は、既存の権力構造に対する静かな抵抗となり得る。
The solidarity of young girls can become a quiet resistance against existing power structures.
Potential 'ari-uru'.
「少女」というカテゴリーが内包する政治性を看過してはならない。
One must not overlook the politicality contained within the category of 'shoujo'.
Formal prohibition 'shite wa naranai'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Like a young girl; used to describe adult women or traits.
彼女は少女のような笑顔を見せた。
— A girl's heart/mind; refers to innocence or sensitivity.
少女の心を持ち続ける。
— A single girl; common way to introduce a character.
一人の少女がこちらを見ている。
— Back when I/she was a girl.
少女だった頃の夢を思い出した。
— Traces of the girl she once was.
彼女にはまだ少女の面影がある。
— A lovely/pitifully cute young girl.
可憐な少女が花を売っていた。
— A lonely young girl.
孤独な少女は友達を探していた。
— A girl's eyes; often used poetically.
少女の瞳は輝いていた。
— The growth/maturation of a girl.
少女の成長を温かく見守る。
— A girl's prayer; often used in titles.
少女の祈りが届いた。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means virgin. Often confused due to the similar sound, but 'shōjo' has a long first 'o'.
Means symptoms. Confused because both 'o' sounds are long in this word.
Means 'a little bit'. Sounds similar but uses different kanji.
اصطلاحات و عبارات
— An age where even a chopstick falling is funny; refers to teenage girls.
彼女たちは箸が転んでもおかしい年頃だ。
Casual/Idiomatic— A young lady kept in the inner rooms; a sheltered girl.
彼女はまさに深窓の令嬢だ。
Formal/Literary— A girl kept in a box; a sheltered, well-raised daughter.
彼女は箱入り娘として育った。
Neutral— The ideal Japanese woman (often starting from girlhood).
彼女は現代の大和撫子だ。
Formal/Honorific— One red flower; the only woman/girl in a group of men.
彼女はこのクラスの紅一点だ。
Neutral— A restive horse; a tomboyish or unruly girl.
彼女は昔はじゃじゃ馬だった。
Informal— Comparing a girl's beauty to flowers (Peony, Lily).
彼女の美しさは立てば芍薬...
Literary— A precocious girl; acting older than her age.
彼女はませた少女で、言葉遣いが丁寧だ。
Neutral— A dreamy girl; often used for someone unrealistic.
いつまでも夢見る少女ではいられない。
Neutral— A girl who loves literature; a specific archetype.
彼女は物静かな文学少女だった。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'girl'.
Onnanoko is casual and warm; shōjo is formal and literary.
女の子と遊ぶ vs 少女の物語
Both refer to females.
Joshi is for groups and institutions; shōjo is for individuals and aesthetics.
女子トイレ vs 謎の少女
Both imply a young woman.
Otome is highly romanticized and old-fashioned; shōjo is more standard.
乙女ゲーム vs 少女雑誌
Both can mean 'young woman'.
Musume usually refers to one's own daughter.
私の娘 vs 街の少女
Both mean young girls.
Youjo is specifically for very young children (preschool); shōjo is for school-age/teens.
幼女向け玩具 vs 少女漫画
الگوهای جملهسازی
その[少女]は[Adjective]です。
その少女はかわいいです。
[少女]が[Verb-te]います。
少女が走っています。
[少女]のような[Noun]。
少女のような声。
[少女]時代に[Verb-past]。
少女時代にピアノを習った。
[少女]という[Concept]。
少女という記号。
[少女]特有の[Abstract Noun]。
少女特有の潔癖さ。
[少女]向けの[Noun]。
少女向けの雑誌。
[少女]の名前は[Name]です。
少女の名前はアリスです。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in media and literature; medium in daily speech.
-
Calling an adult woman 'shōjo'.
→
Josei (Woman) or Joshi (Female).
It's age-specific. Using it for adults sounds like a strange compliment or an insult.
-
Pronouncing it 'shojo'.
→
Shōjo (Long o).
Shortening it changes the meaning to 'virgin', which is awkward.
-
Saying 'shōjo no manga'.
→
Shōjo manga.
It is a fixed compound noun; you don't need 'no' between them.
-
Using 'shōjo' as a pronoun.
→
Kanojo (She) or her name.
You can't use 'shōjo' to mean 'she' in the middle of a sentence easily.
-
Using 'shōjo' for a baby.
→
Aka-chan or onnanoko.
'Shōjo' implies someone who can at least walk and talk, usually older children.
نکات
The Shōjo Aesthetic
When you see 'shōjo,' think of soft colors, flowers, and emotional internal monologues. It's a whole mood in Japan.
Compound Words
Many words starting with 'shōjo' relate to media. Memorize 'shōjo manga' first, as it's the most common.
The Long O
Practice saying 'shō' for two beats and 'jo' for one beat. This is crucial for being understood.
Reading Stories
When reading Japanese novels, 'shōjo' is the standard word for any young female character. Don't let it throw you off.
Addressing People
Never call a girl 'shōjo' to her face. It's weird. Use her name or 'o-jou-san' if you must be formal.
Kanji Meaning
Remember: Few (少) + Woman (女). It's a woman who hasn't lived many years yet.
News Vocabulary
If you hear 'shōjo' on the news, it's a formal way of saying 'a female minor' whose name is being withheld.
Meiji Era Roots
The term became popular when girls started going to school, creating a new social class of 'girls'.
Girly Style
The phrase 'shōjo shumi' refers to a taste for cute, lacy, or feminine things, often in interior design.
Shōjo vs Shōnen
These two words are the pillars of Japanese youth culture media. Learn them together!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Small' (少) 'Woman' (女) who is too young to be called a lady. She is a 'Shōjo'.
تداعی تصویری
Picture a girl in a school uniform holding a 'Shōjo Manga' book under a cherry blossom tree.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three anime titles that contain the word '少女' (shōjo) in their original Japanese name.
ریشه کلمه
Derived from Middle Chinese characters. '少' means 'few' or 'little' (young), and '女' means 'woman'.
معنای اصلی: A young female person, specifically one not yet married.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Be careful with the term in legal contexts; it implies someone under the protection of the state.
English speakers often use 'girl' for adult friends, but in Japan, 'shōjo' is strictly for the young or for fiction.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Anime/Manga
- 少女漫画
- 魔法少女
- 美少女
- 少女革命
News
- 15歳の少女
- 少女の行方
- 少女を保護
- 少女が巻き込まれる
Literature
- 孤独な少女
- 少女の面影
- 少女の成長物語
- 不思議な少女
Demographics
- 少女向け
- 少女雑誌
- 少女合唱団
- 少女層
Music
- 少女時代
- 少女の祈り
- 少女の夢
- 少女の瞳
شروعکنندههای مکالمه
"好きな少女漫画はありますか? (Do you have a favorite shōjo manga?)"
"魔法少女のアニメを見たことがありますか? (Have you ever watched a magical girl anime?)"
"「少女」と「女の子」の違いは何だと思いますか? (What do you think is the difference between 'shōjo' and 'onnanoko'?)"
"少女時代、どんな夢を持っていましたか? (What kind of dreams did you have during your girlhood?)"
"この小説の少女、とても魅力的だと思いませんか? (Don't you think the girl in this novel is very charming?)"
موضوعات نگارش
あなたの少女時代の思い出を書いてください。 (Write about your memories of girlhood.)
もし魔法少女になれたら、どんな魔法を使いたいですか? (If you could become a magical girl, what kind of magic would you want to use?)
日本文化における「少女」のイメージについてどう思いますか? (What do you think about the image of 'shōjo' in Japanese culture?)
「文学少女」という言葉から、どんな人を想像しますか? (What kind of person do you imagine from the word 'literary girl'?)
あなたが一番好きな少女キャラクターについて教えてください。 (Tell me about your favorite girl character.)
سوالات متداول
10 سوالIt's better to use 'musume'. 'Shōjo' sounds like you are describing her as a character in a book rather than your child.
It is formal and polite, but it's not 'honorific'. It's an objective descriptive term.
Because it is the demographic term for girls as an audience, established in the early 20th century.
Generally 7 to 18, but legally it can be anyone under 20 in Japan.
No, that is 'shōnen'. 'Shōjo' is strictly female.
Rarely. People usually use 'onnanoko' or the person's name.
No, it is neutral or positive, though it can be used in creepy ways in specific subcultures (e.g., shōjo-ai).
The direct opposite is 'shōnen' (boy).
Yes, it often carries a literary connotation of innocence and purity.
No. 'Shōjo' is a general word for girl; 'Lolita' is a specific fashion subculture or a psychological term.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'shōjo' to describe a girl reading a book.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like shōjo manga.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a missing girl.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'beautiful girl' using a compound word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Back when I was a girl...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'shōjo' and 'maiden-like heart' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a 'magical girl' character.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The girl's name was Alice.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a girls' choir.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is a literary girl.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about memories of girlhood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'mysterious girl' appearing.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This movie is for girls.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural form of 'shōjo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The purity of the girl.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'lonely girl'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was a dreamy girl.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'girl detective'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Legal definition of a girl.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'girly taste'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Shōjo' out loud. Make sure the 'shō' is long.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a character from a manga as a 'shōjo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'onnanoko' and 'shōjo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story starting with 'A girl lived in a castle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like shōjo manga' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone if they have a favorite shōjo anime.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your childhood using 'shōjo jidai'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She has a heart like a girl.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay a news anchor reporting on a 'mysterious girl'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a magazine for girls.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Introduce yourself as a 'literary girl' (if applicable).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The girl was singing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend about a 'beautiful girl' you saw.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Mahō Shōjo' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The girl's name is Hanako.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to return to being a girl.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a girl's eyes as 'sparkling'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There are many girls here.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Is this shōjo manga?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She was a brave girl.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen for 'shōjo' in this sentence: '少女は公園に行きました。' (Audio simulation)
Listen for the age: '12歳の少女がいます。' (Audio simulation)
Identify the genre: 'これは人気の少女漫画です。' (Audio simulation)
Is the speaker talking about one or many? '少女たちが歌っています。' (Audio simulation)
Identify the adjective: '神秘的な少女が現れた。' (Audio simulation)
What is the girl holding? '少女が花を持っています。' (Audio simulation)
Is it a news report? '警察は少女を保護しました。' (Audio simulation)
Identify the compound: '魔法少女のアニメです。' (Audio simulation)
What time period is mentioned? '少女時代は楽しかった。' (Audio simulation)
Identify the person: '文学少女の彼女。' (Audio simulation)
What is the girl's name? '少女の名前はユミです。' (Audio simulation)
Is the girl lonely? '孤独な少女がいました。' (Audio simulation)
Identify the color: '赤い服の少女。' (Audio simulation)
What is she reading? '少女は本を読んでいます。' (Audio simulation)
Is the girl beautiful? '彼女は美少女です。' (Audio simulation)
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word <span class='font-bold'>少女 (shōjo)</span> is best understood as the literary and formal counterpart to 'girl.' While 'onnanoko' is for daily life, 'shōjo' is for stories, news, and art. Example: <span class='italic'>その少女は森の中に消えた (The girl disappeared into the forest.)</span>
- Refers to a young girl or female juvenile, typically in their adolescent years (ages 7 to 18).
- Carries a formal, literary, or poetic nuance compared to the casual 'onnanoko'.
- Central to Japanese pop culture as a genre (Shōjo Manga) and an aesthetic archetype.
- Used in legal and news contexts to formally identify a female minor.
The Shōjo Aesthetic
When you see 'shōjo,' think of soft colors, flowers, and emotional internal monologues. It's a whole mood in Japan.
Compound Words
Many words starting with 'shōjo' relate to media. Memorize 'shōjo manga' first, as it's the most common.
The Long O
Practice saying 'shō' for two beats and 'jo' for one beat. This is crucial for being understood.
Reading Stories
When reading Japanese novels, 'shōjo' is the standard word for any young female character. Don't let it throw you off.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
還暦
B1کانرکی جشن سنتی ژاپنی برای تولد ۶۰ سالگی است.
〜くらい
B1این کلمه به معنی "حدود" یا "تا حدی که" است. برای بیان تقریبی یا درجه استفاده می شود.
認め合う
B1یکدیگر را به رسمیت شناختن؛ به ارزش یکدیگر پی بردن.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2کسی که او را از نظر می شناسید اما نه از نظر شخصی. شخصی که چهره اش آشناست اما رابطه نزدیکی ندارد.
甘える
B1ناز کردن، چاپلوسی کردن؛ در روابط نزدیک، با تکیه بر مهربانی و اغماض دیگران، مانند کودکی لوس رفتار کردن.
活発な
B1فعال؛ پرجنب و جوش. 'یک کودک بسیار فعال.' 'بحث پرشور.'
思春期
B1نوجوانی؛ دوره انتقال از کودکی به بزرگسالی.
養子
B1فرزندی که به طور قانونی در خانوادهای غیر از خانواده بیولوژیکی خود پذیرفته شده است.
養親
B2والد خوانده. شخصی که به طور قانونی والدین فرزندی میشود که فرزند بیولوژیکی او نیست.