支払い
支払い در ۳۰ ثانیه
- 支払い (shiharai) is the Japanese noun for 'payment', used in daily shopping, bill paying, and business transactions.
- It is the noun form of the verb 支払う (shiharau) and is often made polite with the prefix 'o' as お支払い.
- Common phrases include 支払い方法 (payment method), 支払い期限 (payment deadline), and 支払いを済ませる (to finish payment).
- While similar to 会計 (kaikei), 'shiharai' focuses on the act of paying rather than the bill itself.
The word 支払い (shiharai) is a fundamental Japanese noun that translates to 'payment' in English. It is derived from the verb shiharau (to pay). While the verb describes the action, the noun shiharai refers to the concept of the transaction itself, the amount due, or the method of paying. In the context of daily life in Japan, you will encounter this word everywhere—from convenience stores (konbini) to high-end department stores, and even when dealing with monthly utility bills. Understanding this word is crucial because it governs how you interact with the Japanese economy on a micro level.
- Grammatical Category
- Noun (derived from the Ren'youkei form of the verb 支払う).
- Politeness Level
- Neutral, but often prefixed with the honorific 'o' (お支払い) in customer service settings to show respect to the payer.
レジで支払いを済ませました。(Reji de shiharai o sumasemashita.)
In Japan, the culture of payment has shifted significantly over the last decade. While Japan was once a strictly cash-based society, the term shiharai now encompasses a wide variety of methods including credit cards, IC cards (like Suica or Pasmo), and QR code payments (like PayPay or Rakuten Pay). When a clerk asks you about your 'shiharai houhou' (payment method), they are asking how you intend to settle the bill. This word is also used in more formal business contexts, such as 'shiharai kigen' (payment deadline) or 'shiharai jouken' (payment terms), making it a versatile term that bridges the gap between casual shopping and professional finance.
お支払い方法はカードですか? (O-shiharai houhou wa kaado desu ka?)
- Kanji Breakdown
- 支 (Shi): To support or branch out. 払 (Harai): To pay or sweep away. Together, they represent the distribution of funds to clear a debt.
Furthermore, the concept of 'shiharai' extends to automated systems. If you have a gym membership or a Netflix subscription in Japan, the monthly withdrawal from your bank account is referred to as a 'shiharai'. If the payment fails due to insufficient funds, you might receive a notification saying 'shiharai ga dekimasen deshita' (payment could not be made). This highlights that the word is not just for physical hand-to-hand transactions but for any transfer of value in exchange for service or goods. In a social context, if a group of friends is splitting a bill, they might discuss the 'shiharai' split, though 'warikan' is the more specific term for splitting the cost.
家賃の支払いは毎月25日です。(Yachin no shiharai wa maitsuki nijuu-go nichi desu.)
Using 支払い (shiharai) correctly involves understanding its role as a noun and how it interacts with various particles and verbs. Most commonly, it is paired with the particle 'no' (の) to indicate what is being paid for, or with 'o' (を) when it is the object of an action. For example, 'gasu-dai no shiharai' means 'payment of the gas bill'. When you want to say 'to make a payment', you use the verb 'suru' (to do), resulting in 'shiharai o suru'. However, in more formal or complete actions, you might hear 'shiharai o sumaseru' (to finish/complete the payment).
- Common Verb Pairings
- 〜を済ませる (to finish), 〜を忘れる (to forget), 〜を遅らせる (to delay), 〜を受け付ける (to accept).
クレジットカードでの支払いが可能です。(Kurejitto kaado de no shiharai ga kanou desu.)
Another important aspect is the use of the particle 'de' (で) to specify the medium of payment. 'Genkin de' (by cash), 'kaado de' (by card), or 'sumaho de' (by smartphone). When these are combined with 'shiharai', it forms a clear description of the transaction method. For instance, 'shiharai wa genkin nomi desu' (Payment is cash only). This is a vital phrase to recognize when traveling in rural parts of Japan where digital payments might not be accepted yet. In written forms or online checkouts, you will see 'shiharai houhou no sentaku' (selection of payment method), which guides the user to choose their preferred way to pay.
分割での支払いを選びました。(Bunkatsu de no shiharai o erabimashita.)
In more complex sentences, 'shiharai' can be the subject. 'Shiharai ga okureru' means 'the payment is late'. This is a common phrase in business or when discussing late fees. If you are talking about the total amount to be paid, you might use 'shiharai goukei' (payment total). In the context of taxes or official fees, the word 'noufu' is sometimes used, but 'shiharai' remains the most common and widely understood term for general transactions. When you are at a hotel, the 'shiharai' usually happens at check-out, and the staff will politely ask, 'O-shiharai wa go-issho desu ka?' (Will the payment be together/one bill?).
来月、大きな支払いがあります。(Raigetsu, ookina shiharai ga arimasu.)
You will hear 支払い (shiharai) in almost every commercial interaction in Japan. One of the most common places is the 'reji' (cash register). As you approach, the clerk might say, 'O-shiharai wa ikaga nasaimasu ka?' (How would you like to pay?). This is a polite way of asking for your payment method. You will also hear it in automated voice announcements at self-checkout machines, which have become incredibly common in supermarkets like Aeon or convenience stores like Lawson. The machine might prompt you with, 'O-shiharai houhou o sentaku shite kudasai' (Please select your payment method).
- Common Locations
- Supermarkets, Convenience Stores, Banks, Online Shopping Sites, Government Offices.
こちらのレジで支払いをお願いします。(Kochira no reji de shiharai o onegaishimasu.)
Beyond the physical store, 'shiharai' is a key term in the digital world. When shopping on Amazon Japan or Rakuten, the checkout page will always have a section for 'shiharai jouhou' (payment information). If you use a banking app, you will see a menu item for 'furikomi/shiharai' (transfer/payment). In these contexts, the word is often used without the polite 'o' prefix because it is a functional UI element. You might also hear it in news reports discussing 'denshi shiharai' (electronic payment) trends or government policies regarding 'shouhizei no shiharai' (payment of consumption tax).
自動支払いの設定を確認してください。(Jidou shiharai no settei o kakunin shite kudasai.)
In a professional office environment, 'shiharai' is used when discussing invoices and accounts payable. An accountant might ask, 'Kono seikuusho no shiharai wa itsu desu ka?' (When is the payment for this invoice?). It is also common in the context of salaries, though 'kyuuryou' is the specific word for salary, the act of the company paying the employees can be referred to as 'kyuuryou no shiharai'. Finally, you will hear it at the doctor's office or pharmacy. After your consultation, you wait in the 'machiaishitsu' (waiting room) until they call your name for the 'kaikei' or 'shiharai'.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 支払い (shiharai) with 会計 (kaikei). While both relate to money and paying, they are used differently. 'Kaikei' refers to the bill, the check, or the accounting process. When you want to ask for the bill at a restaurant, you say 'O-kaikei onegaishimasu'. If you say 'O-shiharai onegaishimasu', it sounds like you are asking someone to pay you, or it just feels slightly unnatural in that specific context. Think of 'kaikei' as 'the bill' and 'shiharai' as 'the act of paying'.
- Confusing Noun and Verb
- Mistake: 支払いします (Shiharai shimasu) - While grammatically okay, '支払います' (Shiharaimasu) is more natural for 'I will pay'. Use the noun when describing the payment as a thing.
❌ 支払いを持ちます (Shiharai o mochimasu)
✅ 支払いをします (Shiharai o shimasu)
Another mistake is the misuse of the honorific 'o' (お). While it is polite to say 'o-shiharai' when talking to a customer, you should never use 'o-shiharai' when talking about your own payment to someone else in a humble context, as it might sound like you are elevating your own action. However, in modern casual Japanese, this rule is often relaxed, but in a formal business setting, you should just say 'shiharai'. Also, be careful not to confuse 'shiharai' with 'otsuri' (change). If you are waiting for your change, don't ask for the 'shiharai'!
❌ 支払いは高いです (Shiharai wa takai desu)
✅ 値段が高いです (Nedan ga takai desu)
Lastly, learners often struggle with the particle choice. It's 'shiharai o suru' (to make a payment) but 'shiharai ga aru' (there is a payment/a payment exists). Using 'wa' is also common when defining the method: 'Shiharai wa kaado de' (As for the payment, [it will be] by card). Misusing these particles can make your sentence sound disjointed, even if the meaning is understood.
While 支払い (shiharai) is the most general term for payment, several other words are used depending on the context and level of formality. Understanding these nuances will make your Japanese sound more natural and precise. For example, in a restaurant, kaikei is the standard term. In a business contract, you might see kessai, which refers to the settlement of an account or the finalization of a transaction.
- 支払い (Shiharai) vs. 会計 (Kaikei)
- Shiharai is the act of paying money. Kaikei is the bill or the process of calculating the total. Use Kaikei at restaurants.
- 支払い (Shiharai) vs. 決済 (Kessai)
- Kessai is more formal and technical, often used for 'settlement' or 'clearing' in finance and online systems.
- 支払い (Shiharai) vs. 納付 (Noufu)
- Noufu is specifically used for paying taxes, fees to the government, or pension contributions.
キャッシュレス決済が普及しています。(Kyasshu-resu kessai ga fukyuu shite imasu.)
Another word you might encounter is haraikomi (払い込み). This is often used for paying bills at a bank or post office using a specific payment slip (haraikomi-sho). While 'shiharai' is the general act, 'haraikomi' implies the physical or digital act of depositing money into an account to pay a bill. For instance, you 'shiharau' your tuition, but the process of sending the money via the bank is 'haraikomi'.
税金の納付期限は明日です。(Zeikin no noufu kigen wa ashita desu.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 払 (harau) originally depicted a hand sweeping away dust. In a financial context, it means 'sweeping away' your debt to the seller.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'shi' as 'shee' with too much emphasis.
- Making the 'r' sound like an English 'r' (curled tongue).
- Stressing the 'ha' syllable too much.
- Merging the 'a' and 'i' into a diphthong like 'eye'. They should be distinct.
- Forgetting the 'o' prefix in polite situations.
سطح دشواری
The kanji are common but require some study for beginners.
Writing 'harau' (払) can be tricky due to the stroke order.
The pronunciation is straightforward and flat.
It is a very distinct and frequently used word.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + をする (To do [Noun])
支払いをします。(I will make a payment.)
Noun + は + Method + で (As for [Noun], it is by [Method])
支払いはカードで。(Payment by card.)
Noun + の + Noun (Possessive/Descriptive)
支払いの期限 (Payment deadline).
Honorific 'O' (お)
お支払い (Polite form of payment).
Potential Form + Noun
支払いができる店 (A shop where payment is possible).
مثالها بر اساس سطح
お支払いは現金ですか?
Is the payment in cash?
Uses the polite 'o' prefix and the question particle 'ka'.
支払いをします。
I will make a payment.
Simple object + verb structure.
カードで支払い。
Payment by card.
Fragment used in casual or quick settings.
支払いはどこですか?
Where is the payment (counter)?
Asking for location using 'doko'.
お支払いはあちらです。
The payment (counter) is over there.
Polite direction using 'achira'.
支払いが終わりました。
The payment is finished.
Intransitive verb 'owaru' used with 'ga'.
500円の支払いです。
It is a 500 yen payment.
Using 'no' to link amount and noun.
支払いを忘れないで。
Don't forget the payment.
Negative imperative 'naide'.
支払い方法を選んでください。
Please choose a payment method.
Noun + noun compound 'shiharai houhou'.
コンビニで支払いができます。
You can pay at a convenience store.
Potential form 'dekimasu' with subject 'ga'.
支払いの期限はいつですか?
When is the payment deadline?
Compound 'shiharai kigen'.
電気代の支払いをしました。
I paid the electricity bill.
Specific bill + 'no' + 'shiharai'.
自動支払いは便利です。
Automatic payment is convenient.
Adjective 'benri' describing the noun.
支払いの前に確認します。
I will check before the payment.
Using 'no mae ni' (before).
お支払いは一括ですか?
Is the payment in one lump sum?
'Ikkatsu' means all at once.
支払いが遅れてすみません。
I'm sorry the payment is late.
Te-form for giving a reason.
支払いを済ませてから、店を出ました。
After finishing the payment, I left the store.
Te-form + 'kara' indicating sequence.
クレジットカードの支払いが溜まっている。
My credit card payments are piling up.
Verb 'tamaru' (to accumulate).
お支払いには、こちらのカードが使えます。
For payment, you can use this card.
Particle 'ni wa' for 'as for (the purpose of)'.
支払いの明細書をいただけますか?
Could I have the payment details/statement?
Polite request 'itadakemasu ka'.
家賃の支払いを銀行振込に変えた。
I changed the rent payment to bank transfer.
Verb 'kaeru' (to change) with 'ni'.
支払いが完了すると、メールが届きます。
When the payment is complete, an email will arrive.
Conditional 'to' for automatic result.
分割払いなら、毎月の支払いが楽になります。
If it's installment payments, the monthly payment becomes easier.
Conditional 'nara' and 'naru' (to become).
支払いのことで相談したいのですが。
I'd like to consult with you about the payment.
'No koto de' meaning 'about/regarding'.
支払いが滞ると、サービスが停止されます。
If payments are delayed/stagnated, the service will be suspended.
Verb 'todokooru' (to be in arrears).
支払条件を再確認する必要があります。
It is necessary to re-confirm the payment terms.
Compound 'shiharai jouken' (payment terms).
キャッシュレス支払いの普及により、現金を持ち歩かなくなった。
Due to the spread of cashless payments, I stopped carrying cash.
'Ni yori' indicating cause/reason.
支払いの義務が生じるのは、契約後です。
The obligation to pay arises after the contract.
Noun 'gimu' (obligation) and verb 'shoujiru' (to arise).
手数料を含めた支払い総額を教えてください。
Please tell me the total payment amount including fees.
'Fukumeta' (including) modifying 'shiharai sougaku'.
支払いが確認でき次第、商品を発送いたします。
As soon as the payment is confirmed, we will ship the product.
Grammar 'shidai' (as soon as).
不当な支払いを要求された場合は、警察に相談してください。
If you are asked for an unjust payment, please consult the police.
Passive 'youkyuu sareta' (was requested).
支払いの猶予期間を設けることにした。
We decided to establish a grace period for payment.
Noun 'yuuyo kikan' (grace period).
債務者は支払不能の状態に陥った。
The debtor fell into a state of insolvency.
Formal term 'shiharai funou' (insolvency).
支払いの停止は、事実上の倒産を意味する。
Suspension of payment implies de facto bankruptcy.
Abstract noun 'shiharai no teishi'.
過払い金の返還を求める訴訟が相次いでいる。
Lawsuits seeking the return of overpaid money are occurring one after another.
Compound 'kabaraikin' (overpayment).
支払いの公正さを担保するための仕組みが必要だ。
A mechanism to guarantee the fairness of payments is necessary.
Verb 'tanpou suru' (to guarantee/collateralize).
電子的な支払い手段の安全性について議論がなされた。
A discussion was held regarding the security of electronic payment methods.
Passive 'nasareta' (was done/held).
支払いの遅延損害金が発生する可能性がある。
There is a possibility that late payment penalties will be incurred.
Legal term 'chien songaikin'.
代金引換での支払いは、手数料が高くつく。
Payment by cash on delivery results in high fees.
'Daikin hikikae' (COD).
支払いの履歴を遡って調査する必要がある。
It is necessary to go back and investigate the payment history.
Verb 'sakanoboru' (to go back in time).
支払いの履行を巡って、両社の見解が対立している。
The views of both companies conflict regarding the fulfillment of payment.
Formal term 'rikou' (fulfillment/performance).
国際的な支払い決済システムの構築が急務となっている。
The construction of an international payment settlement system has become an urgent task.
Complex compound 'shiharai kessai shisutemu'.
支払いの拒絶は、契約違反の最たるものである。
Refusal of payment is the ultimate breach of contract.
Noun 'kyozetsu' (refusal).
支払いの原資を確保するために、資産を売却した。
In order to secure the source of funds for payment, assets were sold.
Financial term 'genshi' (source of funds).
支払いの透明性を高めることが、企業の社会的責任である。
Increasing payment transparency is a corporate social responsibility.
Abstract concept 'toumeisei' (transparency).
支払いの督促状が届いたが、既に済ませていた。
A payment reminder/demand letter arrived, but I had already finished it.
Formal term 'tokusokujou' (demand letter).
支払いの名目如何によっては、課税対象となる。
Depending on the title/justification of the payment, it may be subject to taxation.
Formal grammar 'ikanniyotte wa' (depending on).
支払いの完了を以て、所有権が移転する。
Upon completion of payment, ownership is transferred.
Formal grammar 'o motte' (by means of/upon).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— How would you like to pay? (Standard polite shop phrase).
店員:お支払いはどうされますか? 客:カードで。
— Payment has been confirmed. (Common in emails).
ご入金と支払いを確認しました。
— The payment is complete. (App/Website notification).
画面に「支払いが完了しました」と出た。
— To accept payment.
当店ではビットコインの支払いを受け付けていません。
— To allocate (funds) for payment.
ボーナスをローンの支払いに充てる。
— Obligation to pay.
国民には納税の支払い義務がある。
— Payment slip/voucher.
支払い伝票をなくしてしまった。
— Deferred payment / Pay later.
このサイトは後払いが可能です。
— Prepayment / Pay in advance.
予約時に前払いが必要です。
— Payment details/breakdown.
支払い明細をメールで送る。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Kaikei is the bill; Shiharai is the act of paying it.
Otsuri is the change you get back; Shiharai is what you give.
Nedan is the price; Shiharai is the transaction.
اصطلاحات و عبارات
— To pay out of one's own pocket (often for something that isn't strictly one's responsibility).
彼はプロジェクトのために身銭を切った。
Idiomatic— To start spending more money; to become loose with one's wallet.
旅行に行くと、つい財布の紐が緩む。
Idiomatic— To pay on behalf of someone else temporarily.
友達の分を立て替えておいた。
Neutral— To feel the pain of a large expense (literally 'one's pocket hurts').
これだけの支払いは懐が痛む。
Idiomatic— To spend or give lavishly; a big treat.
今日は部長の大盤振る舞いだ。
Idiomatic— Not worth a single cent; doesn't pay at all.
そんな苦労をしても一銭にもならないよ。
Idiomatic— To spend money without limit; money is no object.
彼は趣味には金に糸目をつけない。
Idiomatic— Penny wise and pound foolish; buying cheap things leads to losing money.
すぐ壊れた。安物買いの銭失いだった。
Proverb— To be in dire financial straits (literally 'a car of fire').
家計は火の車で、支払いが大変だ。
Idiomatic— To treat someone (informal).
今日は僕がおごるよ。
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the verb form of the same concept.
Harau is the action (to pay); Shiharai is the noun (payment). You use 'harau' to describe what you do, and 'shiharai' to describe the thing itself.
お金を払う (To pay money) vs 支払いが終わる (The payment ends).
Both involve paying.
Haraikomi specifically implies depositing or transferring money, often at a bank or via a slip. Shiharai is more general.
振込用紙で払い込む。
Both mean payment/settlement.
Kessai is more formal and used for systems (like 'cashless kessai') or business accounting. Shiharai is used in daily life.
電子決済システム。
Related to money being paid.
Kyuuyo is the salary itself; Shiharai is the act of the employer paying it.
給与の支払い。
Old-fashioned word for bill/payment.
Kanjou is similar to 'kaikei' but sounds slightly older or more specific to accounting. 'Shiharai' is more common for the act.
お勘定をお願いします。
الگوهای جملهسازی
〜の支払いです。
1000円の支払いです。
支払いは〜で。
支払いは現金で。
〜を支払いに使う。
ポイントを支払いに使う。
〜の支払いを忘れる。
ガス代の支払いを忘れる。
〜の支払いが済む。
お支払いが済みました。
〜を支払いに充てる。
貯金を支払いに充てる。
〜により支払いが遅れる。
事故により支払いが遅れる。
〜を条件に支払いをする。
修理を条件に支払いをする。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life and business.
-
Using 'shiharai' to mean 'the change'.
→
otsuri (お釣り)
Shiharai is what you pay; otsuri is what you get back.
-
Saying 'shiharai o mochimasu' for 'I'll pay'.
→
shiharai o shimasu (支払いをします)
In Japanese, you 'do' the payment, you don't 'hold' it.
-
Using 'shiharai' when asking for the check at a restaurant.
→
o-kaikei (お会計)
While not strictly wrong, 'o-kaikei' is the natural social convention.
-
Confusing 'shiharai' with 'nedan' (price).
→
nedan (値段)
You say 'the price is high', not 'the payment is high'.
-
Forgetting the 'i' in 'shiharai'.
→
shiharai (支払い)
The 'i' is necessary to turn the verb stem into a noun.
نکات
Noun vs Verb
Remember that 支払い is a noun. To use it as a verb, add 'suru' (支払いをします).
Use the Tray
When making a 'shiharai' at a store, always look for the small tray to put your money or card on.
The Honorific O
Listen for 'o-shiharai' from staff. It's a sign they are being professional and polite.
Compound Words
Learn 'shiharai houhou' and 'shiharai kigen' together; they are very common pairs.
Self-Checkout
Practice listening to the word 'shiharai' at self-checkout machines to get used to the automated voice.
Specify Method
Use '[Method] + de' before 'shiharai' to be clear, e.g., 'Kaado de shiharai'.
Kanji Practice
The kanji for 'shiharai' (支払い) are useful for reading signs and bills. Practice them!
Splitting Bills
If splitting a bill, 'shiharai' is the general term, but 'warikan' is the specific word for the split.
Check the Receipt
The word 'shiharai' often appears at the bottom of receipts next to the total amount.
Confirmation
Always confirm your 'shiharai' amount on the screen before tapping your card.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you are at a 'SHI' (She) 'HA' (Has) 'RA' (Raw) 'I' (Ice) shop. You need to make a 'shiharai' for the raw ice!
تداعی تصویری
Visualize a hand (the radical in 払) pushing money across a counter to 'clear' a bill.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'shiharai' in a sentence every time you buy something today, even if just in your head.
ریشه کلمه
Derived from the Japanese verb 'shiharau'. The verb itself is a compound of 'shi' (支 - to support/branch) and 'harau' (払う - to clear/sweep/pay).
معنای اصلی: To clear a debt or support a cost by sweeping away the obligation.
Japonicبافت فرهنگی
Avoid discussing large 'shiharai' (like debt or high prices) loudly in public; money is often considered a private matter in Japan.
In the West, we often hand money directly to the person. In Japan, use the tray!
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a convenience store
- お支払いはどうされますか?
- カードで支払います。
- 支払いは現金のみですか?
- お支払いはあちらのレジです。
Paying utility bills
- 電気代の支払い。
- 支払い期限が過ぎています。
- コンビニで支払えますか?
- 自動支払いにしたいです。
Online Shopping
- 支払い情報を入力する。
- 支払い方法を変更する。
- 支払いが完了しました。
- 支払いエラーが発生しました。
Business meeting
- 支払い条件を確認しましょう。
- 来月末の支払いです。
- 支払いを遅らせてください。
- 支払い明細を送ってください。
With friends
- 支払いは僕がやるよ。
- 支払いを分けよう。
- あとで支払うね。
- 支払い、いくらだった?
شروعکنندههای مکالمه
"お支払い方法は、いつも何を使っていますか? (What payment method do you usually use?)"
"最近、日本でもキャッシュレス支払いが便利になりましたね。 (Recently, cashless payments have become convenient in Japan, haven't they?)"
"家賃の支払いは、どうやってしていますか? (How do you pay your rent?)"
"海外での支払いで困ったことはありますか? (Have you ever had trouble with payments abroad?)"
"一番好きな支払いアプリは何ですか? (What is your favorite payment app?)"
موضوعات نگارش
今日、何にお支払いを使いましたか? (What did you use your payment for today?)
現金支払いとカード支払い、どちらが好きですか?その理由も書いてください。 (Which do you prefer, cash or card? Write the reason too.)
将来、支払いの形はどう変わると思いますか? (How do you think the form of payment will change in the future?)
大きな支払いをした時の気持ちを書いてください。 (Write about how you felt when you made a large payment.)
日本での支払いで驚いたことを書いてください。 (Write about something that surprised you regarding payments in Japan.)
سوالات متداول
10 سوالThe 'o' is an honorific prefix. Shop staff use 'o-shiharai' to be polite to you. You should use 'shiharai' when talking about your own payment in a neutral or humble way, though 'o-shiharai' is common in casual polite speech too.
It's better to use 'O-kaikei onegaishimasu'. While 'shiharai' is what you are doing, 'kaikei' is the standard way to ask for the check.
Yes, you can say 'zeikin no shiharai', but the more formal and specific word is 'noufu' (納付).
You can say 'Shiharai wa genkin nomi desu' (Payment is cash only).
It means 'payment method'. You will see this on every checkout screen in Japan.
No, salary is 'kyuuryou'. But you can say 'kyuuryou no shiharai' to mean 'the payment of salary'.
Yes, 'denshi shiharai' or 'kyasshu-resu shiharai' are common terms for digital/cashless payments.
It is a 'payment deadline'. If you don't pay by this date, you might get a late fee.
You can say 'Shiharai wa sumimashita' or 'Mou haraimashita'.
Yes, it is extremely common and one of the most important words for living or traveling in Japan.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'Payment by card' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I made the payment' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment method' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment deadline' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is the payment in cash?' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I forgot the payment' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Automatic payment' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The payment is finished' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please choose a payment method' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I have a large payment next month' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment total' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment terms' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Late payment penalty' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment refusal' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment of rent' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment statement' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment by bank transfer' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment error' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment obligation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Payment history' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'How would you like to pay?' in polite Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Payment by credit card, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'When is the payment deadline?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll pay by cash.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I finished the payment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is cashless payment possible?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to change the payment method.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The payment was not completed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have a payment to make today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please check the payment details.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm sorry the payment is late.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Can I pay in installments?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The payment is for the electricity bill.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll pay for everyone.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the payment register?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to set up automatic payment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please send the payment statement.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The payment total is 5000 yen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I confirmed the payment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is there a payment fee?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'O-shiharai wa kaado de yoroshii desu ka?' What is being asked?
Listen to: 'Shiharai kigen ga sugite imasu.' What is the problem?
Listen to: 'Genkin de no shiharai wa dekimasen.' Can you pay with cash?
Listen to: 'Shiharai houhou o sentaku shite kudasai.' What should you do?
Listen to: 'Shiharai ga kanryou shimashita.' Is the process done?
Listen to: 'Jidou shiharai no settei o kakunin shite kudasai.' What should you check?
Listen to: 'Shiharai wa bunkatsu ni shimasu ka?' What is the choice?
Listen to: 'O-shiharai wa go-issho desu ka?' What is the clerk asking?
Listen to: 'Shiharai meisaisho o douzo.' What are you receiving?
Listen to: 'Shiharai ga okurete imasu.' What is the status?
Listen to: 'Shiharai goukei wa san-zen en desu.' How much is it?
Listen to: 'Kessai eraa ga hassei shimashita.' What happened?
Listen to: 'Shiharai wa raigetsu ni narimasu.' When is the payment?
Listen to: 'Shiharai o sumasete kudasai.' What is the request?
Listen to: 'Shiharai wa genkin nomi desu.' What is the restriction?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
支払い (shiharai) is an essential A1-level noun meaning 'payment'. Use it to discuss how you are paying (e.g., 'shiharai wa kaado de') or when a payment is due. In customer service, listen for 'o-shiharai' as a polite cue to pay.
- 支払い (shiharai) is the Japanese noun for 'payment', used in daily shopping, bill paying, and business transactions.
- It is the noun form of the verb 支払う (shiharau) and is often made polite with the prefix 'o' as お支払い.
- Common phrases include 支払い方法 (payment method), 支払い期限 (payment deadline), and 支払いを済ませる (to finish payment).
- While similar to 会計 (kaikei), 'shiharai' focuses on the act of paying rather than the bill itself.
Noun vs Verb
Remember that 支払い is a noun. To use it as a verb, add 'suru' (支払いをします).
Use the Tray
When making a 'shiharai' at a store, always look for the small tray to put your money or card on.
The Honorific O
Listen for 'o-shiharai' from staff. It's a sign they are being professional and polite.
Compound Words
Learn 'shiharai houhou' and 'shiharai kigen' together; they are very common pairs.
مثال
クレジットカードで支払いできますか。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر shopping
安価
A1واژه '安価' به معنای 'قیمت پایین' یا 'ارزان' در متون رسمی است.
値段
A1قیمت یک کالا در فروشگاه. 'قیمت این کتاب پایین است.'
高価
A1این شیء بسیار با ارزش و گرانقیمت است.
注文
A1سفارش برای یک محصول یا خدمات.
価格
A1هزینه عددی یا ارزش بازار تعیین شده برای یک محصول. مثال: 'قیمت (価格) مسکن در حال افزایش است.'
返品
A1عمل بازگرداندن کالای خریداری شده به فروشنده.
送料
A1کلمه ژاپنی "送料" (sōryō) به هزینه حمل و نقل یا هزینه پستی اطلاق میشود که برای ارسال کالا یا اسناد از مکانی به مکان دیگر لازم است. این یک اصطلاح اساسی است که در خریدهای آنلاین، خدمات پستی و لجستیک برای نشان دادن قیمت حمل و نقل استفاده میشود.
買い物
B1فعالیت خرید کالا از فروشگاهها؛ کالاهایی که در طول چنین فعالیتی خریداری شدهاند. او برای خرید به بازار رفت.