Separately or individually, implying that items or actions are not grouped together.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe things done or kept separately.
- Commonly used when splitting bills at restaurants.
- Refers to individual actions rather than group activities.
使用パターン
主に「動詞」を修飾します。「別々に座る」「別々に買う」「別々に計算する」のように、動作が個別に行われることを強調します。「別々の」という形にすると形容動詞として名詞を修飾することも可能です。
類語比較
「個別に」は、よりフォーマルで、一人ひとりや一つひとつを丁寧に扱うニュアンスが強いです。「バラバラに」は、整理されていない、または壊れて散らばっているという少しネガティブなニュアンスを含むことがあります。一方、「別々に」は最も中立的で汎用性が高い表現です。
مثالها
お会計は別々でお願いします。
everydaySeparate checks, please.
私たちは別々に住んでいます。
formalWe live separately.
荷物は別々に送ったほうがいいよ。
informalYou should send the luggage separately.
各データを別々に分析する必要がある。
academicIt is necessary to analyze each data set separately.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
別々でいいです
Separate is fine.
別々に考える
think about them separately
別々に包む
wrap separately
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Focuses on individual items or people in a systematic or formal way. Less common in casual dining settings.
Often implies a lack of order or that things are scattered. Avoid using this for intentional separation.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
This word is highly versatile and used in both formal and casual settings. It is the go-to word for splitting bills or tasks. Ensure you use it with verbs of action.
اشتباهات رایج
Beginners sometimes confuse it with 'betu-betu' as a noun, but it functions as an adverb. Remember to add 'ni' to modify the verb correctly.
Tips
Use for splitting bills
When dining out in Japan, use 'betsu-betsu ni' to ask for separate checks. It is a polite and standard way to request this.
Avoid negative connotations
While 'betsu-betsu' is neutral, 'bara-bara' implies messiness or lack of order. Choose your word based on the context.
Japanese dining culture
Japanese people often pay separately (wari-kan) even among friends. Knowing this word is essential for social dining.
ریشه کلمه
Derived from the noun 'betsu' (difference/separation). The particle 'ni' is added to transform it into an adverbial phrase.
بافت فرهنگی
In Japan, 'wari-kan' (splitting the bill) is a common social practice. Using 'betsu-betsu' shows you are familiar with this custom.
راهنمای حفظ
Think of 'Bet-su' as 'BET' (separate bets) and 'su' as 'split'. Separate bets = separate payments!
سوالات متداول
3 سوال「別々に」は日常的な動作や状況によく使われ、中立的です。「個別に」はよりフォーマルで、一つひとつを対象として扱うという管理的なニュアンスが強まります。
「お会計は別々でお願いします」と言うのが最も一般的で丁寧です。店員さんに伝える際に非常に役立つフレーズです。
「一緒に」や「まとめて」が反対語となります。何かを分けない状態を指すときに使います。
خودت رو بسنج
会計は___お願いします。
会計を分けることを依頼する文脈なので「別々に」が最適です。
امتیاز: /1
Summary
Separately or individually, implying that items or actions are not grouped together.
- Used to describe things done or kept separately.
- Commonly used when splitting bills at restaurants.
- Refers to individual actions rather than group activities.
Use for splitting bills
When dining out in Japan, use 'betsu-betsu ni' to ask for separate checks. It is a polite and standard way to request this.
Avoid negative connotations
While 'betsu-betsu' is neutral, 'bara-bara' implies messiness or lack of order. Choose your word based on the context.
Japanese dining culture
Japanese people often pay separately (wari-kan) even among friends. Knowing this word is essential for social dining.
مثالها
4 از 4お会計は別々でお願いします。
Separate checks, please.
私たちは別々に住んでいます。
We live separately.
荷物は別々に送ったほうがいいよ。
You should send the luggage separately.
各データを別々に分析する必要がある。
It is necessary to analyze each data set separately.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.