着る
着る در ۳۰ ثانیه
- Used specifically for upper-body clothing like shirts, sweaters, and coats. Never use it for pants or shoes, as those require different verbs in Japanese.
- Distinguish between 'kiru' (the action of putting on) and 'kite-iru' (the state of wearing). This is a common point of confusion for English speakers.
- It is an Ichidan (Ru-verb), making conjugation simple: kimasu, kinai, kite, kita. Always use the particle 'wo' to mark the clothing item being worn.
- Cultural significance includes the word 'kimono' (thing to wear). Understanding 'kiru' is essential for daily life, shopping, and describing people in Japan.
The Japanese verb 着る (kiru) is a fundamental word that every student of the Japanese language encounters early in their journey. At its most basic level, it translates to "to wear" or "to put on" in English. However, unlike the English word "wear," which is a versatile, catch-all term for anything placed on the body—from hats and glasses to shoes and shirts—the Japanese language employs a much more specific system of verbs based on the part of the body being covered. 着る is strictly reserved for clothing that is worn on the upper body, specifically items that you put your arms through or drape over your shoulders and torso.
- Core Usage
- The verb is used for shirts, sweaters, jackets, coats, dresses, and the traditional Japanese kimono. If the garment covers the shoulders and the chest, 着る is almost certainly the correct verb to use. It is an Ichidan verb (also known as a Ru-verb), which makes its conjugation relatively straightforward compared to Godan verbs.
- Action vs. State
- It is crucial to distinguish between the action of putting clothes on and the state of already wearing them. In Japanese, 着る refers to the act of dressing. To describe the continuous state of wearing something, you must use the progressive form, 着ている (kite-iru). For example, 'I will wear a shirt' (action) is shatsu o kiru, while 'I am wearing a shirt' (state) is shatsu o kite-iru.
- Cultural Nuance
- The kanji for 着る contains the 'clothing' radical (衣), emphasizing its connection to fabric and garments. Historically, this word has been central to Japanese culture, forming the root of the word 着物 (kimono), which literally translates to 'thing to wear.' This highlights how fundamental this specific verb is to the Japanese concept of dress and identity.
寒いから、コートを着ることにしました。
(Samui kara, kōto o kiru koto ni shimashita.)
Because it is cold, I decided to wear a coat.
In social contexts, choosing the right verb for 'wear' demonstrates a speaker's proficiency and respect for the language's precision. Using 着る for a hat or shoes would sound quite jarring to a native speaker, akin to saying 'I am eating water' in English. Therefore, mastering this verb involves not just learning its meaning, but also learning its boundaries. It is the verb of the torso, the heart, and the arms. When you prepare for a job interview and put on a suit, you use 着る. When a child puts on their school uniform, they use 着る. It is a word associated with preparation, protection from the elements, and self-expression through fashion.
彼女はいつもおしゃれな服を着ています。
(Kanojo wa itsumo oshare na fuku o kite imasu.)
She is always wearing fashionable clothes.
Furthermore, 着る can be used metaphorically in certain expressions, though its primary use remains literal. In the world of theater or roleplay, one might 'wear' a persona, but even then, the physical act of costuming is usually the focus. The verb's reliability and frequency make it a cornerstone of daily conversation. Whether you are describing what someone was wearing at a party or asking a friend if they need a jacket, 着る will be your most frequent tool for upper-body attire. Understanding its conjugation into the polite form 着ます (kimasu) and the casual past form 着た (kita) is essential for navigating everything from basic introductions to complex narratives about one's day.
新しいTシャツを着て、出かけましょう。
(Atarashii tīshatsu o kite, dekakemashō.)
Let's put on a new T-shirt and go out.
Using 着る (kiru) correctly requires an understanding of Japanese sentence structure and the specific particles that govern verbs of action. The most common pattern is [Clothing Item] + を (o) + 着る. The particle wo (written as を) marks the garment as the direct object of the verb. Because 着る is an Ichidan verb, its stem is simply き (ki), to which various endings are attached.
- Polite vs. Casual
- In casual settings, you use the dictionary form 着る for the future or habitual present. In polite settings, such as talking to a teacher or a stranger, you use 着ます (kimasu). For example, 'I wear a uniform' would be seifuku o kimasu. For the past tense, 着た (kita) is casual, while 着ました (kimashita) is polite.
- The Negative Form
- To say you 'don't wear' or 'won't wear' something, use 着ない (kinai) in casual speech or 着ません (kimasen) in polite speech. A common sentence might be 'I don't wear thick clothes in summer' (natsu wa atsui fuku o kimasen).
- Requesting and Commanding
- When asking someone to put something on, the te-form 着て (kite) is used, often followed by kudasai for politeness. 'Please wear this' becomes kore o kite kudasai. In a more commanding or urgent tone, just 着て! might be used by a parent to a child.
パーティーには何をして着て行きますか?
(Pātī ni wa nani o kite ikimasu ka?)
What will you wear to the party? (Literally: Wearing what will you go?)
One of the most important grammatical nuances is the use of 着ていく (kite iku) and 着てくる (kite kuru). These compound verbs indicate the direction of the action. Kite iku means 'to wear [something] and go [somewhere],' while kite kuru means 'to wear [something] and come [here].' If you are inviting someone to your house and want them to wear a specific dress, you would say sono duresu o kite kite kudasai. It sounds repetitive, but it is perfectly natural Japanese.
彼はいつも黒いジャケットを着ています。
(Kare wa itsumo kuroi jaketto o kite imasu.)
He is always wearing a black jacket.
Finally, consider the passive and causative forms for more advanced usage. 着せられる (kiserareru) means 'to be made to wear' something, often used when a child is forced into a formal outfit they dislike. 着せる (kiseru) is the transitive causative-like verb meaning 'to put clothes on someone else,' such as a parent dressing a baby. Mastering these variations allows you to describe a wide range of human interactions involving clothing.
母は子供に温かいセーターを着せました。
(Haha wa kodomo ni atatakai sētā o kisemashita.)
The mother put a warm sweater on her child.
You will encounter 着る (kiru) in a vast array of everyday situations in Japan. From the moment you wake up to the time you go to bed, clothing is a constant topic of thought and conversation. In the morning, you might hear family members asking, 'Kyō wa nani o kiru no?' (What are you wearing today?). This simple question sets the stage for the day's activities and reflects the social importance of dressing appropriately for the weather and the occasion.
- In Retail and Shopping
- When shopping in Tokyo's Ginza or Harajuku districts, shop assistants will frequently use the honorific version of the verb, お召しになる (omeshi ni naru), but you will still hear 着る in descriptions. They might say, 'Kore o kiru to, totemo surimu ni miemasu yo' (When you wear this, you look very slim). In fitting rooms, you might ask, 'Shichaku shite mo ii desu ka?' (May I try this on?), which uses a different kanji but is conceptually related to the act of wearing.
- Weather Forecasts
- Japanese weather reporters often give advice on what to wear. On a cold day, they might say, 'Atsude no kōto o kite dekakete kudasai' (Please wear a thick coat when you go out). This use of 着る is practical and ubiquitous, helping citizens prepare for the seasonal shifts that are so highly valued in Japanese culture.
- School and Office Life
- In schools, teachers might instruct students on how to wear their uniforms (seifuku) correctly. In the office, discussions about 'Cool Biz' (a government campaign to wear lighter clothes in summer to save energy) involve frequent use of 着る. You'll hear colleagues commenting on each other's attire, such as 'Sono nekutai, niau ne' (That tie suits you), which is often followed by the person explaining when they decided to 着る that specific item.
店員:こちらのシャツを着てみますか?
(Ten'in: Kochira no shatsu o kite mimasu ka?)
Shop assistant: Would you like to try wearing this shirt?
In media, such as anime and drama, 着る appears in transformational sequences (like magical girl transformations) or in everyday school-life scenes. It carries a sense of identity. When a character puts on a specific uniform, they are assuming a role. The verb is also prominent in news reports regarding traditional festivals (matsuri), where people 着る yukata or happi coats. In these contexts, the word evokes a sense of tradition and communal belonging. Whether it's a casual conversation between friends or a formal announcement, 着る is the linguistic thread that weaves through the fabric of Japanese social life.
明日の結婚式には、何をお召しに(着て)なりますか?
(Ashita no kekkonshiki ni wa, nani o omeshi ni (kite) narimasu ka?)
What will you be wearing to tomorrow's wedding? (Using honorific form).
The most frequent mistake English speakers make with 着る (kiru) is over-extending its usage to all types of clothing and accessories. In English, the word "wear" is a one-size-fits-all solution, but in Japanese, using 着る for anything other than upper-body clothing is a clear sign of a beginner. Let's break down these common errors to ensure your Japanese sounds natural and precise.
- Mistake 1: Lower Body Items
- You cannot use 着る for pants, skirts, socks, or shoes. For these items, you must use 履く (haku). Saying 'kutsu o kiru' (wearing shoes) sounds as if you are trying to put your arms into your shoes and wear them like a jacket. Always remember: if it goes on your feet or legs, use 履く.
- Mistake 2: Headwear
- Hats and caps use the verb 被る (kaburu). This verb specifically refers to things that cover the head. Using 着る for a hat is a common slip-up but is easily corrected by associating 被る with the 'top' of the body.
- Mistake 3: Confusion with 'To Cut'
- Homophones are a challenge in Japanese. The verb 切る (kiru) means 'to cut' and is pronounced exactly the same as 着る in many contexts, though the pitch accent can differ. However, 切る is a Godan verb (past tense: kitta), whereas 着る is an Ichidan verb (past tense: kita). Confusing 'I wore' (kita) with 'I cut' (kitta) can lead to some very strange sentences!
❌ ズボンを着ます。
(Zubon o kimasu.) - Incorrect
✅ ズボンを履きます。
(Zubon o hakimasu.) - Correct
Another mistake involves the 'te-iru' form mentioned earlier. Beginners often say 'Watashi wa akai shatsu o kimasu' to mean 'I am wearing a red shirt.' In Japanese, this actually sounds like 'I am about to put on a red shirt' or 'I habitually wear a red shirt.' To describe what you are currently wearing, you must use 着ています (kite imasu). This distinction between the action of putting on and the state of wearing is one of the most vital concepts to grasp for natural fluency.
❌ 帽子を着る。
(Bōshi o kiru.) - Incorrect
✅ 帽子を被る。
(Bōshi o kaburu.) - Correct
Lastly, be careful with the verb 脱ぐ (nugu), which is the antonym of 着る. Interestingly, 脱ぐ is much more versatile and can be used for removing upper body clothes, lower body clothes, and shoes. Learners sometimes try to find a specific 'un-wear' verb for each body part, but 脱ぐ covers almost everything except accessories and hats. Focus your energy on learning the different verbs for 'putting on' and realize that 'taking off' is much simpler!
While 着る (kiru) is the standard verb for wearing upper-body clothing, Japanese offers several alternatives and related words that provide more specific nuances or different levels of formality. Understanding these can help you describe the act of dressing with greater detail and social awareness.
- 羽織る (Haoru)
- This verb is used when you lightly drape something over your shoulders, like a cardigan, a shawl, or a traditional haori coat. Unlike 着る, which implies putting your arms through sleeves and properly wearing the garment, 羽織る emphasizes the casual or light nature of the action. Example: 'Kādigan o haoru' (To throw on a cardigan).
- 召す / お召しになる (Mesu / Omeshi ni naru)
- These are honorific (Keigo) versions of 着る. You would use these when speaking to or about someone of higher status, such as a boss, a customer, or a respected elder. If you are working in Japanese retail, you will use お召しになる constantly to refer to the customer's choices. Example: 'Suteki na kōto o omeshi desu ne' (You are wearing a lovely coat).
- 身につける (Mi ni tsukeru)
- This is a more general phrase that means 'to put on' or 'to wear' in a broad sense. It can include clothing, accessories, and even skills or knowledge. It is often used in a more formal or literary context to describe the overall act of equipping oneself with something. For clothing, it suggests a more deliberate or complete process of dressing.
ちょっと肌寒いので、ストールを羽織りました。
(Chotto hadazamui node, sutōru o haorimashita.)
It was a bit chilly, so I draped a stole over my shoulders.
Comparing 着る with 履く (haku) and 被る (kaburu) is also essential for a complete understanding. While 着る is for the torso, 履く is for the lower body (pants, skirts, shoes), and 被る is for the head. This tripartite division is the foundation of describing attire in Japanese. Additionally, 締める (shimeru) is used for things you tie or tighten, like belts or neckties. By learning these distinctions, you move beyond simple translation and begin to think in the categories that native Japanese speakers use.
彼はいつも高価な時計を身につけています。
(Kare wa itsumo kōka na tokei o mi ni tsukete imasu.)
He is always wearing (carrying/equipped with) an expensive watch.
In summary, while 着る is your workhorse verb for most clothing, pay attention to the specific action and the social context. If you are putting on a kimono for a formal ceremony, you are 着る-ing it, but if you are a guest of honor, someone might say you are お召し-ing it. If you are just throwing a jacket over your shoulders because the air conditioning is too high, 羽織る is the more descriptive and natural choice. Expanding your vocabulary in this way makes your Japanese more colorful and accurate.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji for 'kiru' (着) is actually a variant of '著'. In modern Japanese, '著' is used for 'writing/authoring' (cho), while '着' is used for 'wearing' and 'arriving'. They share the same roots in ancient Chinese characters.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ru' like the English 'roo' with rounded lips.
- Confusing the pitch accent with 'kiru' (to cut), which is 'Atamadaka' (high-low).
- Elongating the 'i' sound too much.
- Failing to devoice the 'u' slightly in fast speech.
- Pronouncing the 'k' with too much aspiration.
سطح دشواری
The kanji is common but has many strokes. However, it's one of the first 500 kanji most students learn.
Writing '着' requires attention to the correct stroke order, especially the top part (羊 radical) and the bottom part.
The pronunciation is simple, but remembering the 'upper body only' rule is the main challenge.
Easy to hear, but must be distinguished from 'kiru' (to cut) via context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Ichidan Verb Conjugation
Kiru -> Kimasu, Kinai, Kite.
Te-iru for State
Shatsu o kite-iru (I am wearing a shirt).
Potential Form (~rareru)
Kono fuku wa kirareru (I can wear these clothes).
Causative Form (~seru)
Kodomo ni fuku o kiseru (Dress the child).
Te-form for Sequenced Actions
Fuku o kite dekakeru (Put on clothes and go out).
مثالها بر اساس سطح
シャツを着ます。
I wear a shirt.
Simple present/future polite form.
コートを着ました。
I wore a coat.
Past polite form.
セーターを着ません。
I don't wear sweaters.
Negative polite form.
何を着ますか?
What will you wear?
Question form with 'nani'.
これを着てください。
Please wear this.
Te-form + kudasai for a polite request.
Tシャツを着る。
I wear a T-shirt.
Dictionary/casual form.
ジャケットを着た。
I wore a jacket.
Casual past form.
服を着る。
I put on clothes.
General usage for clothing (fuku).
赤いセーターを着ています。
I am wearing a red sweater.
Te-iru form indicating a current state.
制服を着て学校に行きます。
I put on my uniform and go to school.
Te-form used to connect two actions.
昨日は青いドレスを着ていました。
I was wearing a blue dress yesterday.
Past progressive state.
寒いので、たくさん着ています。
It's cold, so I'm wearing a lot of layers.
Using 'kara/node' for reason with te-iru.
上着を着てもいいですか?
May I put on a jacket?
Te-form + mo ii desu ka (permission).
彼はいつも黒い服を着ている。
He is always wearing black clothes.
Habitual state using te-iru.
着る前に、アイロンをかけます。
Before I wear it, I will iron it.
Dictionary form + mae ni (before).
着てみてください。
Please try wearing it (try it on).
Te-form + miru (to try doing something).
この服は小さくて着られません。
These clothes are too small and I can't wear them.
Potential form (negative).
パーティーには着ていく服がありません。
I have no clothes to wear to the party.
Kite-iku (wear and go) + noun modification.
母は子供に新しい服を着せました。
The mother put new clothes on her child.
Causative form (kiseru).
明日、何を身につけて(着て)いくか決めた?
Have you decided what to wear tomorrow?
Casual compound form.
そんなに薄い服を着ていると、風邪を引くよ。
If you wear such thin clothes, you'll catch a cold.
Te-iru + to (conditional).
彼はスーツをかっこよく着こなしている。
He wears his suit very stylishly.
Kikonasu (to wear well/master a look).
着なくなった服を寄付しました。
I donated the clothes I no longer wear.
Kiru + naru (become) in negative past.
着るものに困っています。
I'm having trouble deciding what to wear.
Kiru mono (things to wear) as a noun phrase.
お客様、こちらをお召しになりますか?
Customer, would you like to wear (try on) this?
Honorific form (Omeshi ni naru).
彼女は着る服によって雰囲気が全然違う。
Her vibe is completely different depending on the clothes she wears.
Noun modification with 'ni yotte' (depending on).
このジャケットはリバーシブルで、どちら側でも着られます。
This jacket is reversible and can be worn on either side.
Potential form 'kirareru'.
彼は無理やり変なコスチュームを着せられた。
He was forced to wear a strange costume.
Passive causative form (kiserareru).
着心地の良い服を好んで着ています。
I prefer wearing clothes that are comfortable to wear.
Kigochi (wearing feel) + te-iru.
正式な場では、礼服を着るのがマナーです。
At formal occasions, it is good manners to wear formal dress.
Nominalized verb (kiru no) as a subject.
彼はブランド品ばかりを着飾っている。
He is all dressed up in nothing but brand-name items.
Kikazaru (to dress up/decorate oneself).
一度着ただけで、ボタンが取れてしまった。
After wearing it just once, the button came off.
Past tense + dake de (just by).
その俳優は、どんな役でも見事に着こなす。
That actor pulls off any role brilliantly (metaphorical wearing).
Metaphorical use of kikonasu.
流行を追うのではなく、自分に似合うものを着るべきだ。
Rather than following trends, you should wear what suits you.
Verb + beki (should).
彼女の着こなしは、常に周囲の注目を集める。
The way she wears her clothes always attracts the attention of those around her.
Kikonashi (style/way of wearing) as a noun.
伝統的な和装を着る機会が減ってきている。
Opportunities to wear traditional Japanese clothing are decreasing.
Continuous change (te-kuru) with noun modification.
彼は鎧を着たまま、戦場へと向かった。
He headed to the battlefield while still wearing his armor.
Kiru + mama (remaining in that state).
その服を着ることで、彼女は自信を取り戻した。
By wearing those clothes, she regained her confidence.
Kiru koto de (by doing verb).
着古したシャツには、たくさんの思い出が詰まっている。
The worn-out shirt is filled with many memories.
Kifuru (to wear out/wear until old).
彼は社会的地位を着ているかのように振る舞う。
He behaves as if he is 'wearing' his social status.
Metaphorical use with 'ka no yō ni'.
十二単を着るという体験は、平安時代の美学に触れることだ。
The experience of wearing a twelve-layered kimono is to touch the aesthetics of the Heian period.
Complex noun phrase as subject.
その詩人は、孤独を衣として着ているかのようだった。
It was as if the poet was wearing loneliness as his garment.
Highly metaphorical/literary usage.
着道楽が高じて、彼はついに自分のブランドを立ち上げた。
His love for fine clothes grew so much that he finally started his own brand.
Kidōraku (love of dressing/extravagance in clothes).
虚飾を脱ぎ捨て、真実の自分を着る勇気が必要だ。
One needs the courage to cast off ostentation and 'wear' one's true self.
Philosophical/metaphorical contrast.
彼は自らの信念を、揺るぎない鎧として着込んでいる。
He wears his beliefs like an unshakeable suit of armor.
Kikomu (to wear heavily/metaphorical).
着衣の乱れは、心の乱れを表すと古くから言われている。
It has been said since ancient times that disheveled clothing reflects a disheveled mind.
Chakui (clothing/wearing) - formal Sino-Japanese noun.
彼女は悲しみを身に纏い、静かに部屋を去った。
She clad herself in sadness and quietly left the room.
Alternative advanced verb 'matou' (to clad).
その衣服は、着る者の品格を如実に物語っていた。
The garment vividly told the story of the wearer's dignity.
Kiru mono (the one who wears) used formally.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— What should I wear? Used when asking for advice on attire.
明日のデート、何を着ればいいかな?
— Wait until you put it on to see. Often said about surprise outfits.
どんなドレス?それは着てからのお楽しみだよ。
— I have nothing to wear. A common complaint despite a full closet.
クローゼットはいっぱいだけど、着るものがない。
— I have nowhere to wear this to. Used for fancy clothes you don't use.
素敵なドレスだけど、着ていく場所がない。
— It's difficult to put on. Used for complex garments like kimonos.
振袖は一人で着るのが大変です。
— Every time I wear it. Used to describe feelings or events associated with an item.
この服を着るたびに、旅行を思い出します。
— Just by wearing it. Used for transformative or functional clothing.
これを着るだけで、背筋が伸びます。
— The courage to wear. Used for bold or unusual fashion choices.
あの派手な服を着る勇気はない。
— The order of putting clothes on.
着る順序を間違えてしまった。
— The joy of wearing/dressing up.
ファッションには着る楽しみがある。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Pronounced the same but means 'to cut'. 'Kiru' (wear) is an Ichidan verb, while 'Kiru' (cut) is a Godan verb.
The 'te-form' of 'to come' is 'kite', which is identical to the 'te-form' of 'to wear' (kite). Context is key.
Often confused by beginners; 'haku' is for lower-body items like pants and shoes.
اصطلاحات و عبارات
— To play the hypocrite or act innocent. (Uses kaburu, but often compared to kiru).
彼女は彼の前では猫を被っている。
Casual— Someone who only has one set of clothes or wears the same thing every day.
彼は着たきり雀で、いつも同じシャツだ。
Casual— Clothes make the man (even a humble person looks good in fine clothes).
スーツを着ると、彼も馬子にも衣装だね。
Neutral— A sweater that will never be worn (often refers to unrequited love/gifts).
これは彼女のために編んだ、着てはもらえぬセーターだ。
Literary— To be extremely poor, lacking even basic clothing.
昔は着るものも着ないほど貧しかった。
Historical— To be falsely accused (literally: to be made to wear wet clothes).
彼は無実なのに、濡れ衣を着せられた。
Neutral— Keeping a comfortable distance (not too close, not too far).
彼らとは着かず離れずの関係を保っている。
Idiomatic— Wearing a kimono casually without formal accessories.
彼は着流し姿で散歩に出かけた。
Cultural— A dress-up doll; someone who does exactly what they are told by others.
彼女は母親の着せ替え人形のようだった。
Metaphorical— An honor too great for oneself (literally: an honor that doesn't fit the body).
このような賞をいただき、身に余る光栄です。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to wear' in English.
Japanese distinguishes by body part. Kiru is for the upper body; Haku is for the lower body (waist down).
ズボンを履く (Wear pants) vs シャツを着る (Wear a shirt).
Both mean 'to wear' in English.
Kaburu is specifically for items that cover the head, like hats or helmets.
帽子を被る (Wear a hat) vs コートを着る (Wear a coat).
Used for 'wearing' glasses.
Kakeru means 'to hang'. Glasses 'hang' on your ears and nose.
眼鏡を掛ける (Wear glasses).
Used for 'wearing' ties or belts.
Shimeru means 'to tighten' or 'to tie'.
ネクタイを締める (Wear a tie).
Used for 'wearing' accessories like watches or earrings.
Suru is a general 'to do' verb used for small accessories.
時計をする (Wear a watch).
الگوهای جملهسازی
[Object] を 着ます。
シャツを着ます。
[Object] を 着ています。
コートを着ています。
[Object] を 着て、[Action]。
服を着て、外に行きます。
[Object] を 着ていく。
新しい服を着ていく。
[Object] を 着せます。
赤ちゃんに服を着せます。
[Object] を お召しになります。
お客様、こちらをお召しになりますか?
[Object] を 着こなす。
彼はどんな服でも着こなす。
[Object] を 身に纏う。
彼女は美しさを身に纏っている。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily conversation and literature.
-
Using 'kiru' for shoes.
→
Kutsu o haku.
Shoes are for the lower body/feet, so 'haku' must be used.
-
Using 'kiru' for a hat.
→
Bōshi o kaburu.
Hats cover the head, which requires 'kaburu'.
-
Saying 'shatsu o kimasu' to mean 'I am wearing a shirt'.
→
Shatsu o kite-imasu.
'Kimasu' is the action of putting it on; 'kite-imasu' is the state of wearing it.
-
Using 'kiru' for glasses.
→
Megane o kakeru.
Glasses use 'kakeru' (to hang).
-
Confusing 'kita' (wore) and 'kitta' (cut).
→
Fuku o kita.
'Kita' is the past of 'kiru' (wear). 'Kitta' is the past of 'kiru' (cut).
نکات
The Ichidan Rule
Kiru is an Ichidan verb. Just drop the 'ru' and add 'masu', 'nai', or 'te'. It's one of the easiest verbs to conjugate once you know its type.
Upper Body Only
Always visualize the 'waist line'. Anything above the waist that has sleeves or covers shoulders uses 'kiru'.
State vs Action
If you want to comment on what someone is wearing, always use 'kite-iru'. Using 'kimasu' sounds like you're telling them to go get dressed.
Kimono Roots
Remembering that Kimono means 'Wear-Thing' will help you link the verb 'kiru' to the concept of clothing forever.
Context Clues
If the sentence involves 'scissors' or 'paper', 'kiru' means cut. If it involves 'shirts' or 'cold weather', 'kiru' means wear.
Kanji Radical
The left part of the kanji '着' is not a radical, but the whole character relates to 'arrival' and 'clothing'. Focus on the top '羊' (sheep) look-alike part.
Keigo Awareness
In a clothing store, don't be surprised if the staff doesn't use 'kiru'. They will use 'omeshi ni naru'. It's still the same concept!
The 'Ki' Key
The 'Ki' in 'Kiru' is the 'Key' to your 'Chest'. Use it for everything on your chest.
Reversible Verbs
While 'kiru' is specific, the opposite 'nugu' (take off) is very general. You can 'nugu' almost anything!
Compound Verbs
Learn 'kikonasu' (to wear stylishly). It's a great compliment to give to Japanese friends.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Kiru' as 'KEEP IT REAL UPPER.' It's only for the UPPER body! Or, imagine a 'KEY' (ki) opening a 'ROOM' (ru) where you keep your shirts.
تداعی تصویری
Visualize a giant 'K' shape made out of a shirt and a jacket. The 'K' stands for 'Kiru' and it only fits on your torso.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe five things you are wearing right now using 'kite-iru'. Then, list three things you will 'kiru' tomorrow morning. Make sure they are all upper-body items!
ریشه کلمه
The word 'kiru' comes from Old Japanese. It has been the primary verb for 'covering the body' since ancient times. The kanji '着' originally meant 'to arrive' or 'to touch,' but over time, it became the standard character for 'wearing' clothing.
معنای اصلی: To bring something into contact with the body; to cover.
Japonicبافت فرهنگی
Be careful when using 'kiseru' (to dress someone). It can imply the person is unable to dress themselves, like a child or an elderly person, so use it with appropriate care for the subject's dignity.
English speakers often struggle with the specificity of 'kiru'. While we just say 'wear' for everything, Japanese people see 'kiru', 'haku', and 'kaburu' as completely different actions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Morning Routine
- 何を着ようかな?
- 服を着る。
- 着替える。
- 鏡を見て服を着る。
Shopping
- これを着てみてもいいですか?
- サイズが合わないので着られません。
- よく似合っていますね。
- これを着ると細く見えます。
Weather Advice
- 今日はコートを着たほうがいいですよ。
- 雨だからレインコートを着ます。
- 暑いから薄い服を着ます。
- たくさん着込んでください。
School/Work
- 制服を正しく着る。
- スーツを着て出勤する。
- 作業着を着る。
- 白衣を着る。
Traditional Events
- 浴衣を着てお祭りに行く。
- 着物を着るのは難しい。
- 成人式で振袖を着た。
- 袴を着る。
شروعکنندههای مکالمه
"今日はとても素敵なセーターを着ていますね。どこで買ったんですか?"
"明日のパーティーには、どんな服を着ていく予定ですか?"
"冬はいつも何枚ぐらい服を重ねて着ていますか?"
"着物や浴衣を自分で着ることができますか?"
"最近、新しく着てみたいと思っているファッションスタイルはありますか?"
موضوعات نگارش
今日、自分が着ていた服について詳しく説明してください。色や形はどうでしたか?
あなたが一番気に入っている服は何ですか?それを着るとどんな気持ちになりますか?
子供の頃、親に着せられた服で嫌いだったものはありますか?その理由を書いてください。
もし一生一種類の服しか着られないとしたら、あなたは何を選びますか?
日本の伝統的な服(着物や浴衣)を着たことがありますか?その時の感想を書いてください。
سوالات متداول
10 سوالYes, because a dress covers the upper body and hangs from the shoulders, 'kiru' is the correct verb.
For a one-piece swimsuit, you use 'kiru'. For bikini bottoms, you use 'haku'. Generally, 'mizugi o kiru' is accepted for the whole set.
Yes, 'kiru' is the dictionary (casual) form. The polite form is 'kimasu'.
You must use the 'te-iru' form: 'kite-imasu' (polite) or 'kite-iru' (casual).
The word 'kimono' (着物) is a combination of 'ki' (from kiru, to wear) and 'mono' (thing). It literally means 'a thing to wear'.
No, socks go on your feet, so you must use '履く' (haku).
'Kiru' is when you wear something yourself. 'Kiseru' is when you put clothes on someone else, like a baby.
They sound the same in the dictionary form, but their conjugations are different. 'To wear' is 'kita' (past), while 'to cut' is 'kitta' (past).
You usually use '巻く' (maku - to wrap) or 'する' (suru) for a scarf.
No, for a backpack, you use '背負う' (seou - to carry on one's back).
خودت رو بسنج 190 سوال
Translate: 'I wear a white shirt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What are you wearing now?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please wear a coat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I can't wear these clothes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The mother dressed the child.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'kite-iru'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'kiru' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have nothing to wear.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Try wearing this.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He wears a suit stylishly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'kiru' and 'haku' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I decided to wear a dress.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was made to wear a weird costume.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about what you will wear tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is always wearing black.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to wear a kimono.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I iron my shirt before wearing it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The feel of this sweater is good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I threw on a cardigan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was clad in a beautiful aura.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am wearing a sweater.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'What will you wear tomorrow?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please put on your jacket.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to try this on.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I don't like wearing uniforms.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is wearing a nice suit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I can't wear this, it's too small.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'll wear this to the party.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Should I wear a coat today?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She wears clothes very well.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your outfit using 'kite-iru'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a clerk if you can try on a shirt.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I wore a yukata at the festival.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I don't have anything to wear.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Dress the baby warmly.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm wearing three layers today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This shirt is comfortable to wear.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I was forced to wear a suit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He pulls off that look well.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I feel confident when I wear this.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'Shatsu o kimasu.'
Listen and identify the verb: 'Kami o kitta.'
Listen and identify the tense: 'Kite-iru.'
Listen and identify the object: 'Kōto o kite-kudasai.'
Listen and identify the speaker's intent: 'Kite-mitemo ii desu ka?'
Listen and identify the form: 'Kirareru.'
Listen and identify the honorific: 'Omeshi ni narimasu ka?'
Listen and identify the compound: 'Kite-iku.'
Listen and identify the feeling: 'Kigochi ga ii.'
Listen and identify the subject: 'Kodomo ni kiseru.'
Listen and identify the clothing: 'Sētā o kite-imasu.'
Listen and identify the negative: 'Kinai.'
Listen and identify the direction: 'Kite-kita.'
Listen and identify the action: 'Kigaeru.'
Listen and identify the formality: 'Omeshi desu.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'kiru' is the essential Japanese word for wearing upper-body garments. Example: 'Shatsu o kite-imasu' (I am wearing a shirt). Remember: Upper body only!
- Used specifically for upper-body clothing like shirts, sweaters, and coats. Never use it for pants or shoes, as those require different verbs in Japanese.
- Distinguish between 'kiru' (the action of putting on) and 'kite-iru' (the state of wearing). This is a common point of confusion for English speakers.
- It is an Ichidan (Ru-verb), making conjugation simple: kimasu, kinai, kite, kita. Always use the particle 'wo' to mark the clothing item being worn.
- Cultural significance includes the word 'kimono' (thing to wear). Understanding 'kiru' is essential for daily life, shopping, and describing people in Japan.
The Ichidan Rule
Kiru is an Ichidan verb. Just drop the 'ru' and add 'masu', 'nai', or 'te'. It's one of the easiest verbs to conjugate once you know its type.
Upper Body Only
Always visualize the 'waist line'. Anything above the waist that has sleeves or covers shoulders uses 'kiru'.
State vs Action
If you want to comment on what someone is wearing, always use 'kite-iru'. Using 'kimasu' sounds like you're telling them to go get dressed.
Kimono Roots
Remembering that Kimono means 'Wear-Thing' will help you link the verb 'kiru' to the concept of clothing forever.
مثال
シャツを着ます。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
もう少し
B1کمی بیشتر. (لطفاً کمی بیشتر صبر کنید. - もう少し待ってください。)
じゅうしょ
A2جزئیات مکانی که فرد در آن زندگی میکند.
住所
A2آدرس، نشانی. محلی که کسی در آن زندگی میکند.
~後
A2after
目覚まし
B1ساعت زنگی. ساعتی که برای بیدار کردن کسی صدا ایجاد میکند.
目覚まし時計
B1ساعت زنگدار وسیلهای است که برای بیدار کردن افراد در یک زمان خاص استفاده میشود.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1با وجود اینکه؛ علیرغم اینکه. برای بیان ناامیدی یا تعجب زمانی که نتیجه برخلاف انتظار است استفاده میشود.
ごぜん
A2واژه 'گوزن' در ژاپنی به معنای صبح یا قبل از ظهر است.
煩い
B1صدای تلویزیون خیلی بلند (urusai) است.