A1 noun 12 دقیقه مطالعه

көкөніс

Vegetable

At the A1 level, 'көкөніс' is one of the essential nouns for daily survival and basic interaction. Learners at this stage should focus on recognizing the word in written form (on signs and menus) and hearing it in simple contexts like a market. The goal is to identify that 'көкөніс' means 'vegetable' and to use it in basic 'Subject-Verb-Object' sentences. You should be able to say 'I like vegetables' (Мен көкөністі жақсы көремін) or 'This is a vegetable' (Бұл - көкөніс). At this level, you don't need to worry about complex case endings, but you should recognize the plural form 'көкөністер'. Focus on the connection between the word and physical objects like carrots or potatoes. Practice saying the word aloud to get used to the soft Kazakh vowels 'ө' and 'і'. Imagine you are at a market and you need to point to a stall; knowing this word helps you find what you need. It is a 'building block' word that will appear in almost every introductory lesson about food, shopping, or health. By the end of A1, you should feel comfortable using 'көкөніс' to make simple requests and answer basic questions about your food preferences.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'көкөніс' by adding adjectives and using it in more varied grammatical structures. You should start using common adjectives like 'жас' (fresh), 'дәмді' (tasty), or 'пайдалы' (useful/healthy) to describe vegetables. You will also learn the singular-after-number rule: 'үш көкөніс' (three vegetables) instead of the plural. At this stage, you should be able to describe a simple process, such as 'I am washing the vegetables' (Мен көкөністерді жуып жатырмын). You'll also encounter 'көкөніс' in compound nouns like 'көкөніс сорпасы' (vegetable soup) and understand how the possessive suffix '-ы' works. A2 learners should be able to handle basic transactions at a market, asking for prices and quantities of 'көкөніс'. You might also begin to discuss health in simple terms, explaining that vegetables are good for you. This level is about moving from simple identification to functional use in everyday tasks and short conversations. You should also be able to distinguish between 'көкөніс' and 'жеміс' (fruit) without hesitation, as this is a common point of confusion for beginners.
At the B1 level, you can use 'көкөніс' to discuss more complex topics like health, cooking methods, and personal habits. You should be comfortable using all the Kazakh cases with this word. For example, using the ablative case to say a dish is 'made from vegetables' (көкөністен жасалған) or the instrumental case to say you are 'eating with vegetables' (көкөніспен жеу). You can describe more detailed culinary actions: stewing (бұқтыру), frying (қуыру), or boiling (қайнату) vegetables. At B1, you can participate in a conversation about the benefits of a vegetarian diet or the importance of eating 'organic' (табиғи) vegetables. You can also understand more complex instructions in a recipe or a health brochure. Your vocabulary should now include related terms like 'бақша' (garden) and 'егін' (harvest). You should be able to talk about your favorite 'көкөніс түрі' (type of vegetable) and explain why you prefer it. This level marks the transition from 'survival' Kazakh to 'expressive' Kazakh, where 'көкөніс' becomes a tool for sharing opinions and giving detailed information about your lifestyle and culture.
At the B2 level, 'көкөніс' is used in broader socio-economic and environmental contexts. You should be able to understand and discuss the agricultural industry in Kazakhstan, including 'көкөніс өндірісі' (vegetable production) and the challenges of 'көкөніс сақтау' (storing vegetables) during the cold winters. You can read news articles about food prices and inflation ('көкөніс бағасының өсуі') and express your views on these issues. Your language use should be more idiomatic and fluent. You can use 'көкөніс' in complex sentences with sub-clauses, such as 'Even though I don't like vegetables, I eat them for my health.' You should also be aware of the cultural significance of certain vegetables in Kazakh history and how the diet has changed over time. At B2, you can follow a fast-paced cooking show or a documentary about farming without much difficulty. You understand the nuances between 'көкөніс' and 'көк' (herbs) in professional culinary settings and can use both terms accurately. This level requires a degree of linguistic flexibility, allowing you to move between casual talk about dinner and formal talk about agricultural policy.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'көкөніс' and its place in the Kazakh linguistic and cultural tapestry. You can discuss the etymology of the word, linking 'көк' and 'өніс' to broader Turkic linguistic patterns. You are capable of reading academic or technical texts about botany or agronomy where 'көкөніс' is analyzed in detail. You can appreciate and use the word in literary contexts, perhaps identifying metaphors or stylistic choices in Kazakh poetry or prose that involve nature and growth. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker's, including the correct use of subtle register shifts. You can lead a discussion on the 'Green Economy' or food security, using 'көкөніс' as a key term in a sophisticated argument. You are also familiar with regional variations or archaic terms that might be used instead of 'көкөніс' in specific dialects or historical texts. At this level, the word is no longer just a label for food; it is a concept integrated into your comprehensive understanding of the Kazakh language's history, structure, and social application.
At the C2 level, your mastery of 'көкөніс' is absolute. You can use the word in any context, from high-level scientific research to the most nuanced literary criticism. You understand the word's relationship with other Turkic languages (like Turkish 'sebze' or Kyrgyz 'жашылча') and can discuss why Kazakh uses the 'көк-өніс' construction. You can interpret and translate complex texts involving 'көкөніс' with total accuracy, capturing every subtle shade of meaning. In a professional capacity, you could write a government policy paper on 'көкөніс шаруашылығы' (vegetable farming) or a doctoral thesis on the linguistic evolution of food-related terms in Central Asia. You are comfortable with the most obscure grammatical applications and can play with the word creatively in puns, poetry, or rhetoric. For a C2 learner, 'көкөніс' is part of a vast, interconnected web of knowledge, allowing for a level of expression that is both precise and profound. You can navigate the most complex social and professional situations in Kazakhstan with total linguistic confidence, using this and all other words with effortless fluency and cultural sensitivity.

The Kazakh word көкөніс is a fundamental noun that translates to "vegetable" in English. Understanding this word requires a look at its fascinating etymological roots in the Turkic language family. It is a compound construction derived from the root көк (meaning blue, green, or sky-colored) and the suffix-based noun өніс (derived from өну, meaning to grow, sprout, or multiply). Therefore, in the literal sense, a vegetable in Kazakh is considered 'green produce' or 'that which grows greenly from the earth.' This reflects a deep connection to the natural growth cycle of plants. In modern Kazakhstan, while the traditional nomadic diet was historically centered around meat and dairy products (white foods), the inclusion of көкөніс has become a staple of the contemporary sedentary and urban lifestyle. You will encounter this word daily, whether you are navigating the vibrant aisles of a 'bazar' (market), reading a menu in a restaurant in Almaty, or discussing healthy living with friends. It serves as an umbrella term for all cultivated edible plants including carrots, potatoes, onions, and greens.

Grammatical Category
Noun, inanimate, countable. It follows standard Kazakh vowel harmony for suffixes.
Cultural Nuance
While 'көкөніс' refers to vegetables in general, the word 'көк' is often used specifically for herbs and leafy greens like parsley or dill.

Дүкеннен жаңа піскен көкөніс сатып алдым. (I bought fresh vegetables from the shop.)

In conversational Kazakh, the word is often used in the plural form, көкөністер, when referring to a variety of different types. However, when used as a category or an adjective-like modifier (e.g., vegetable soup), the singular form is preferred. For example, 'көкөніс сорпасы' uses the singular noun in a possessive construction. Historically, the cultivation of vegetables was more common in the southern regions of Kazakhstan, such as Shymkent and Taraz, where the climate permitted settled agriculture. This regional history still influences how people talk about food today; southern dialects might have more specific terms for local varieties, but көкөніс remains the standard literary and official term across the entire country. When you go to a traditional market, you might hear sellers shouting about their 'бақша өнімдері' (garden products), but the sign above the stall will almost certainly say Көкөністер.

Балаларға көкөніс жеу пайдалы. (It is beneficial for children to eat vegetables.)

Register
Neutral/Standard. Suitable for formal writing, scientific agricultural texts, and everyday casual conversation.

In a culinary context, the preparation of көкөніс has evolved. While traditional Kazakh cuisine was meat-heavy, modern Kazakhs enjoy a wide range of salads. The Russian influence brought the 'Vinegret' (a beet-based vegetable salad) and 'Olivier', which are now considered standard parts of a Kazakh feast (toi). When you are asked 'Қандай көкөніс салғыңыз келеді?' (What vegetables would you like to put in?), you are being invited to customize your meal. This shows that the word is not just a biological classification but a functional part of the Kazakh dining experience. Furthermore, in the context of the 'Green Economy' initiatives in Kazakhstan, the term appears frequently in government reports regarding food security and agricultural sustainability. Thus, mastering this word is essential for anyone looking to engage with Kazakh society at any level, from the kitchen to the boardroom.

Біздің бақшада көкөніс көп. (There are many vegetables in our garden.)

Using көкөніс correctly in a sentence involves understanding Kazakh's agglutinative nature, where suffixes are added to the root to indicate case, plurality, and possession. Because it is a noun ending in a consonant (с), the suffixes will follow specific phonetic rules. For instance, to make it plural, we add '-тер' because 'с' is a voiceless consonant and the preceding vowels are thin/soft (ө, і). Thus, көкөністер. When you want to say 'my vegetables', you add the first-person possessive suffix: көкөнісім. If you are talking about the price 'of the vegetable', you use the genitive case: көкөністің бағасы. Each of these changes maintains the core meaning while providing essential grammatical context for the listener.

Nominative (Subject)
Көкөніс үстелде тұр. (The vegetable is on the table.)
Accusative (Direct Object)
Мен көкөністі жудым. (I washed the vegetable.)

Анам кешкі асқа көкөніс бұқтырды. (My mother stewed vegetables for dinner.)

One of the most common ways to use this word is in compound nouns. In Kazakh, when one noun modifies another to create a specific category, the second noun usually takes a third-person possessive suffix. For example, 'vegetable oil' is көкөніс майы (literally: vegetable's oil). Similarly, 'vegetable store' is көкөніс дүкені. This is a crucial pattern for A1 and A2 learners to master. When describing vegetables, adjectives like 'жас' (young/fresh), 'піскен' (ripe), or 'шикі' (raw) are placed before the noun. 'Шикі көкөніс' (raw vegetable) is a common dietary term. If you are at a market and want to ask for a kilogram of vegetables, you would say: 'Бір килограмм көкөніс беріңізші' (Please give me one kilogram of vegetables). Note that after numbers, the noun remains in the singular form in Kazakh, unlike in English.

Сен қандай көкөніс түрін ұнатасың? (What kind of vegetable do you like?)

For more advanced usage, consider the dative case to indicate purpose or destination: көкөніске бару (to go for vegetables). Or the instrumental case to describe what a dish is made with: көкөніспен дайындалған тағам (a dish prepared with vegetables). In literary Kazakh, you might see the word used metaphorically to describe something fresh or earth-sprung, though this is less common than in English. In professional agricultural contexts, you will see it paired with verbs like 'өсіру' (to grow) or 'жинау' (to harvest). 'Диқандар көкөніс жинап жатыр' (The farmers are harvesting vegetables). This versatility makes көкөніс a workhorse of the Kazakh vocabulary, essential for describing everything from a simple snack to a complex agricultural economy.

Ablative (From)
Бұл салат жаңа піскен көкөністен жасалған. (This salad is made from fresh vegetables.)

Қысқа көкөніс сақтап қойдық. (We stored vegetables for the winter.)

If you spend any time in Kazakhstan, the word көкөніс will become a constant companion in your auditory environment. The most prominent place to hear it is the 'Bazar'. In cities like Almaty (at the Green Bazaar) or Astana (at Artem), the air is filled with the sounds of commerce. Vendors will shout about the quality of their produce. You'll hear phrases like 'Жас көкөністер келді!' (Fresh vegetables have arrived!) or 'Көкөніс арзан!' (Vegetables are cheap!). In these high-energy environments, the word is often shortened or spoken quickly, but the distinctive 'көк-' prefix remains clear. It is the sound of the harvest and the heartbeat of the local economy. Listening to these exchanges provides a masterclass in how nouns interact with numbers and adjectives in real-time speech.

At the Supermarket
You will see signs saying 'Көкөністер мен жемістер' (Vegetables and Fruits) above the produce section. The automated scales might also display this word.
On Television
Cooking shows on channels like 'Khabar' or 'Qazaqstan' frequently feature chefs discussing 'көкөністерді турау' (chopping vegetables).

Бүгін базарда көкөніс бағасы түсіпті. (The price of vegetables at the market has dropped today.)

Another common venue is the domestic kitchen. Kazakh families are increasingly health-conscious, and parents can often be heard encouraging their children: 'Көкөніс жесең, тез өсесің' (If you eat vegetables, you will grow fast). In this context, the word carries a connotation of health, vitality, and parental care. In schools, during biology or health classes, teachers use көкөніс to categorize plant life. You might also hear it in news reports concerning agriculture, especially during the autumn harvest season when the government provides updates on the 'көкөніс өнімділігі' (vegetable productivity) of the various regions. Whether it's a dry economic report or a grandmother's recipe for 'shashlik' side dishes, the word is ubiquitous.

Дәрігер маған көбірек көкөніс жеуді тапсырды. (The doctor ordered me to eat more vegetables.)

Finally, in the digital age, 'көкөніс' appears in social media captions and health blogs. Influencers in Kazakhstan often share 'көкөніс шырыны' (vegetable juice) recipes or 'көкөніс диетасы' (vegetable diet) tips. On food delivery apps like Glovo or Wolt, you'll find a category dedicated to these products. The word has even made its way into environmental activism, where 'таза көкөніс' (clean/organic vegetables) is a selling point for eco-friendly farms. Hearing the word in these varied contexts—from the traditional grit of the bazaar to the sleek interface of a smartphone—demonstrates its enduring relevance in the evolving Kazakh linguistic landscape. It is a bridge between the ancient agricultural traditions of the Silk Road oases and the modern, health-oriented lifestyle of 21st-century Kazakhstan.

Мейрамханада көкөніс рагуын тапсырыс бердім. (I ordered a vegetable ragout at the restaurant.)

For English speakers learning Kazakh, several common pitfalls occur when using the word көкөніс. The first and most frequent mistake is confusing it with жеміс (fruit). While in some languages these categories might overlap in casual speech, in Kazakh, they are strictly separated. Calling a potato a 'жеміс' would be a significant error that might cause confusion in a kitchen or market. Another common issue relates to the pluralization. English speakers are used to saying 'vegetables' in almost every general context. However, in Kazakh, if you use a number or a word like 'көп' (many), the noun should remain in the singular: 'көп көкөніс' is correct, whereas 'көп көкөністер' is grammatically redundant, though sometimes heard in colloquial speech. Mastering this 'singular-after-quantity' rule is a hallmark of moving from A1 to A2 proficiency.

Mistake 1: Pluralization with Numbers
Incorrect: Бес көкөністер. Correct: Бес көкөніс. (Five vegetables.)
Mistake 2: Confusing with 'Greens'
While 'көк' is the root, 'көкөніс' is the general term. Don't use 'көк' when you mean a pumpkin or a carrot.

Мен көкөніс (not жеміс) сатып алдым, өйткені сорпа пісіргім келеді. (I bought vegetables, because I want to cook soup.)

Pronunciation can also be a hurdle. The 'ө' and 'і' are front vowels, requiring a specific tongue position that doesn't exist in English. Many learners mistakenly pronounce it as 'kokonis' with hard English 'o' sounds. This can make the word unrecognizable to native speakers. It should be a soft, rounded 'ö' (like in German 'schön') and a short, high 'i'. Furthermore, learners often forget the third-person possessive suffix in compound nouns. Saying 'көкөніс дүкен' instead of 'көкөніс дүкені' is a classic mistake. The second noun must 'belong' to the first in these structures. Finally, be careful with the word көк. While it means 'green', in a culinary context, if you ask for 'көк', you will likely receive a bundle of herbs (cilantro, dill, green onions), not a bag of carrots or potatoes.

Бұл көкөніс дүкені (not көкөніс дүкен). (This is a vegetable shop.)

Another nuance involves the word 'бақша' (garden). Some learners try to say 'бақша өнімі' to mean vegetable. While technically correct, it sounds overly formal or agricultural. In a daily context, stick to көкөніс. Also, avoid using 'көкөніс' to describe a person (like the English slang 'couch potato' or 'vegetable' for someone inactive); this metaphor does not translate into Kazakh and would likely be taken literally or cause total confusion. Understanding these boundaries—grammatical, phonetic, and metaphorical—will help you use the word with the precision of a native speaker. By paying attention to vowel harmony and the specific rules of compound nouns, you can avoid the most common 'foreign' sounding errors and integrate more naturally into Kazakh-speaking environments.

Phonetic Error
Avoid: 'Ko-ko-nis' (English-style). Use: 'Kök-ön-is' (Soft, rounded vowels).

Кеше көп көкөніс (not көкөністер) алдық. (Yesterday we bought many vegetables.)

While көкөніс is the primary term for vegetable, Kazakh offers several related words and synonyms that vary depending on the context, register, and specific type of produce being discussed. Understanding these alternatives allows for more nuanced communication. For instance, if you are specifically referring to the produce grown in a garden or a small-scale farm, you might use the term бақша өнімдері. This is more descriptive and is often used in agricultural marketing. Another related term is көк-сөк, a more colloquial and somewhat old-fashioned way of referring to greens and various small vegetables collectively. It has a rhythmic, reduplicative quality common in Turkic languages.

Көкөніс vs. Көк
'Көкөніс' is the general category (carrots, potatoes, etc.), while 'көк' refers specifically to herbs and leafy greens (parsley, dill, lettuce).
Көкөніс vs. Жеміс
'Жеміс' means fruit. In Kazakh, botanical fruits that are used as vegetables (like tomatoes or cucumbers) are culturally categorized as 'көкөніс'.

Дүкенде көкөніс те, жеміс те жеткілікті. (There are enough vegetables as well as fruits in the shop.)

In a formal or scientific context, you might encounter өсімдік тектес өнімдер (plant-based products). This is much broader than 'көкөніс' and includes grains and nuts. For someone looking to describe a vegetarian diet, the term шөпқоректі (herbivorous) is used for animals, but for humans, one would usually say вегетариандық or more descriptively, ет жемейтін адам (a person who doesn't eat meat). When discussing specific types of vegetables, you will use their individual names: сәбіз (carrot), картоп (potato), пияз (onion), қияр (cucumber), and қызанақ (tomato). In many regions, the Russian loanword 'овощи' (ovoshchi) might still be heard among older bilingual speakers, but көкөніс is the preferred and modern standard.

Біз тек табиғи көкөніс өсіреміз. (We only grow natural vegetables.)

When comparing көкөніс with other food groups, you'll often see it paired with дәнді дақылдар (cereals/grains). In the context of a meal, гарнир (side dish) often consists of vegetables. If you want to specify that vegetables are pickled or preserved—a common practice in Kazakhstan for the long winters—you would use тұздалған көкөністер (salted/pickled vegetables) or маринадталған көкөністер. In summary, while көкөніс is your go-to word, being aware of 'көк' for herbs, 'бақша өнімдері' for garden produce, and the specific names of each plant will greatly enrich your Kazakh vocabulary and allow you to navigate culinary and agricultural topics with much greater confidence.

Тұздалған көкөністер
Pickled or salted vegetables, a staple during the Kazakh winter months.

Маған көкөніс пен жеміс-жидек әкеліңіз. (Bring me vegetables and berries/fruits.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Бұл - көкөніс.

This is a vegetable.

Basic 'This is' structure using 'Бұл'.

2

Мен көкөніс жеймін.

I eat vegetables.

Simple present tense with 'жеймін'.

3

Көкөніс дәмді.

The vegetable is tasty.

Adjective 'дәмді' modifying the noun.

4

Мынау қандай көкөніс?

What kind of vegetable is this?

Interrogative sentence using 'қандай'.

5

Көкөніс дүкені қайда?

Where is the vegetable shop?

Compound noun 'көкөніс дүкені' with possessive suffix.

6

Маған көкөніс керек.

I need vegetables.

Usage of 'керек' (need) with the nominative.

7

Көкөніс жас.

The vegetable is fresh.

'Жас' here means fresh/young.

8

Сәбіз - көкөніс.

A carrot is a vegetable.

Classification sentence.

1

Мен екі килограмм көкөніс сатып алдым.

I bought two kilograms of vegetables.

Noun remains singular after a number.

2

Анам көкөніс сорпасын пісірді.

My mother cooked vegetable soup.

Compound noun in the accusative case.

3

Көкөністерді жуу керек.

It is necessary to wash the vegetables.

Plural accusative with infinitive 'жуу'.

4

Базарда көкөніс көп.

There are many vegetables at the market.

Locative case 'базарда'.

5

Сен көкөніс жақсы көресің бе?

Do you like vegetables?

Question particle 'бе'.

6

Бұл көкөніс өте пайдалы.

This vegetable is very useful (healthy).

Adverb 'өте' intensifying the adjective.

7

Біз көкөніс бақшасына бардық.

We went to the vegetable garden.

Dative case 'бақшасына' showing direction.

8

Көкөністердің түсі әртүрлі.

The colors of the vegetables are different.

Genitive plural 'көкөністердің'.

1

Көкөністен жасалған салат өте дәмді екен.

The salad made from vegetables is very tasty.

Ablative case 'көкөністен' indicating material.

2

Дәрігерлер көбірек көкөніс жеуге кеңес береді.

Doctors advise eating more vegetables.

Dative infinitive 'жеуге'.

3

Көкөністерді бұқтырып пісірген дұрыс.

It is better to cook vegetables by stewing.

Gerund 'пісірген' used as a subject.

4

Қыс мезгілінде көкөніс бағасы қымбаттайды.

Vegetable prices rise during the winter season.

Compound noun 'көкөніс бағасы'.

5

Мен көкөніспен бірге ет жегенді ұнатамын.

I like eating meat along with vegetables.

Instrumental case 'көкөніспен'.

6

Балаларға көкөністің пайдасын түсіндіру керек.

It is necessary to explain the benefits of vegetables to children.

Genitive case 'көкөністің'.

7

Көкөністерді тоңазытқышта сақтау қажет.

It is necessary to store vegetables in the refrigerator.

Locative case 'тоңазытқышта'.

8

Бұл тағам тек көкөністерден тұрады.

This dish consists only of vegetables.

Ablative plural 'көкөністерден'.

1

Қазақстанда көкөніс шаруашылығы қарқынды дамып келеді.

Vegetable farming is developing rapidly in Kazakhstan.

Compound noun 'көкөніс шаруашылығы'.

2

Көкөністердің құрамында дәрумендер өте көп.

Vegetables contain a lot of vitamins.

Possessive construction 'көкөністердің құрамында'.

3

Диқандар көкөніс өнімін жинауға кірісті.

Farmers have started harvesting the vegetable crop.

Dative case indicating the start of an action.

4

Экологиялық таза көкөністерге сұраныс артып отыр.

The demand for ecologically clean vegetables is increasing.

Dative plural 'көкөністерге'.

5

Көкөністерді ұзақ уақыт сақтау үшін арнайы қоймалар қажет.

Special warehouses are needed to store vegetables for a long time.

Purpose construction using 'үшін'.

6

Жергілікті көкөністер сырттан келген өнімнен сапалырақ.

Local vegetables are higher quality than imported produce.

Comparative suffix '-рақ'.

7

Көкөніс егу - үлкен еңбекті талап ететін жұмыс.

Planting vegetables is a job that requires great labor.

Participial phrase 'талап ететін'.

8

Біз көкөніс экспортын ұлғайтуды жоспарлап отырмыз.

We are planning to increase the export of vegetables.

Accusative 'ұлғайтуды' (increasing).

1

Көкөніс өнімдерінің қауіпсіздігі мемлекеттік бақылауда.

The safety of vegetable products is under state control.

Complex genitive chain.

2

Көкөністердің генетикалық түрлендірілмегені маңызды.

It is important that the vegetables are not genetically modified.

Negative participle 'түрлендірілмегені'.

3

Аграрлық секторда көкөніс өсірудің инновациялық әдістері енгізілуде.

Innovative methods of growing vegetables are being introduced in the agrarian sector.

Passive voice 'енгізілуде'.

4

Көкөніс нарығындағы бәсекелестік отандық өндірушілерді ынталандырады.

Competition in the vegetable market encourages domestic producers.

Adjective 'нарығындағы' (in the market).

5

Көкөністердің тағамдық құндылығы оларды өңдеу тәсіліне байланысты.

The nutritional value of vegetables depends on the method of processing them.

Postposition 'байланысты' (dependent on).

6

Елімізде көкөніс қоймаларының тапшылығы байқалады.

A shortage of vegetable warehouses is observed in our country.

Genitive plural 'қоймаларының'.

7

Көкөніс шаруашылығын субсидиялау мәселесі талқыланды.

The issue of subsidizing vegetable farming was discussed.

Verbal noun 'субсидиялау'.

8

Көкөністердің сапасын анықтау үшін зертханалық сараптама қажет.

Laboratory analysis is necessary to determine the quality of vegetables.

Infinitive 'анықтау' with 'үшін'.

1

Көкөніс атауының этимологиясы терең тарихқа ие.

The etymology of the name 'vegetable' has a deep history.

Possessive construction with 'ие'.

2

Көкөніс өсіру мәдениетінің трансформациясы қоғамдық өзгерістерді бейнелейді.

The transformation of the culture of growing vegetables reflects social changes.

Complex abstract nouns.

3

Көкөністердің селекциясы - бұл ұзақ уақытты қажет ететін ғылыми процесс.

The selection of vegetables is a scientific process that requires a long time.

Noun as a definition 'бұл ... процесс'.

4

Көкөніс шаруашылығындағы кластерлік жүйе тиімділікті арттырады.

The cluster system in vegetable farming increases efficiency.

Adjective '-дағы'.

5

Көкөністердің биохимиялық құрамы топырақ құнарлылығына тікелей байланысты.

The biochemical composition of vegetables is directly related to soil fertility.

Scientific terminology.

6

Көкөніс тапшылығын жою үшін мемлекеттік стратегиялық бағдарламалар қабылданды.

State strategic programs were adopted to eliminate vegetable shortages.

Passive plural past tense.

7

Көкөністердің әлемдік нарықтағы үлесі жыл сайын өсіп келеді.

The share of vegetables in the global market is growing every year.

Continuous aspect 'өсіп келеді'.

8

Көкөністердің адам ағзасына әсері терең іргелі зерттеулерді қажет етеді.

The effect of vegetables on the human body requires deep fundamental research.

Dative 'ағзасына' (on the body).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!