معنی
To think very hard and try to come up with an idea or solution.
زمینه فرهنگی
The idiom reflects the high-pressure academic environment. Students often use it when discussing 'killer questions' (킬러 문항) on the Suneung (CSAT) exam. In 'K-Company' culture, '머리를 짜내다' is often associated with 'Yah-geun' (overtime). It implies a collective responsibility to find a solution before going home. Webtoon artists and K-drama writers frequently use this term in interviews to describe the 'pain of creation' (창작의 고통). It's used humorously among friends when someone is overthinking a very simple decision, like what to wear.
Use with '아무리'
Pair it with '아무리' (no matter how much) to emphasize frustration: '아무리 머리를 짜내도...'
Office Etiquette
Saying '머리를 짜내고 있습니다' to a boss shows you are working hard, even if you don't have the answer yet.
معنی
To think very hard and try to come up with an idea or solution.
Use with '아무리'
Pair it with '아무리' (no matter how much) to emphasize frustration: '아무리 머리를 짜내도...'
Office Etiquette
Saying '머리를 짜내고 있습니다' to a boss shows you are working hard, even if you don't have the answer yet.
Don't Overuse
If you use it for every small thought, you'll sound like you're complaining about being tired.
Synonym for Writing
When writing, you can also use '글을 짜내다' to mean struggling to write sentences.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
새로운 프로젝트 아이디어를 얻으려고 팀원들과 밤새 머리를 ( ).
The context of 'working all night for a project idea' requires the idiom for racking one's brains.
Which situation is most appropriate for using '머리를 짜내다'?
다음 중 '머리를 짜내다'를 사용하기 가장 좋은 상황은?
The idiom is used for intense mental effort, like solving a difficult math problem.
Complete the dialogue.
가: 이번 주말에 뭐 할지 결정했어? 나: 아니, 아직 ( ) 있는데 생각이 안 나.
'머리를 짜내고 있다' means 'I am racking my brains'.
Match the phrase to the most likely speaker.
"예산 부족 문제를 해결하기 위해 우리 모두 머리를 짜내야 합니다."
This is a typical professional/managerial phrase used during problem-solving.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Thinking Idioms Comparison
بانک تمرین
4 تمرینها새로운 프로젝트 아이디어를 얻으려고 팀원들과 밤새 머리를 ( ).
The context of 'working all night for a project idea' requires the idiom for racking one's brains.
다음 중 '머리를 짜내다'를 사용하기 가장 좋은 상황은?
The idiom is used for intense mental effort, like solving a difficult math problem.
가: 이번 주말에 뭐 할지 결정했어? 나: 아니, 아직 ( ) 있는데 생각이 안 나.
'머리를 짜내고 있다' means 'I am racking my brains'.
"예산 부족 문제를 해결하기 위해 우리 모두 머리를 짜내야 합니다."
This is a typical professional/managerial phrase used during problem-solving.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
14 سوالNo, it only refers to the mental effort of thinking. For physical pain, use '머리가 아프다'.
Yes, it's very common and professional in the context of brainstorming or problem-solving.
'고민하다' is more about worrying or being troubled, while '머리를 짜내다' is about the active effort to find a solution.
No, '뇌' (brain) is the anatomical term. Idioms almost always use '머리' (head).
It can be a bit demanding. It's better to say '머리를 짜내 봅시다' (Let's rack our brains) to sound more collaborative.
Yes! '시간을 짜내다' is a common related expression meaning to find time in a busy schedule.
You can use '{지혜|智慧}를 짜내다' or '{심사숙고|深思熟考}하다' for a more formal tone.
Not necessarily. It focuses on the process. You can rack your brains and still fail.
밤새 머리를 짜냈어요 (Bamsae meorireul jjanaesseoyo).
Only if you are being funny or dramatic. It's usually for bigger problems.
There isn't a direct opposite idiom, but '멍하게 있다' (to be blank/spacing out) is the opposite state.
'머리를 굴리다' is more about being quick or clever, sometimes in a negative way. '짜내다' is about hard work.
Yes, it's perfect for reflecting on a hard day of work or study.
In writing, yes. In speaking, it is often dropped ('머리 짜내다').
عبارات مرتبط
머리를 굴리다
similarTo think quickly or use one's wits.
지혜를 모으다
builds onTo gather wisdom together.
골머리를 앓다
similarTo have a headache over a problem.
궁리하다
synonymTo deliberate or ponder.
아이디어가 떠오르다
contrastAn idea pops up.