A1 Idiom خنثی

입이 마르다.

ibi mareuda.

be parched (from talking)

معنی

To have a dry mouth, often due to extensive talking.

🌍

زمینه فرهنگی

Repetition is often a sign of parental care. Parents use this phrase to show they care about their child's future. Similar idioms exist in China and Japan, reflecting a shared cultural emphasis on the importance of verbal instruction. The imagery of drying saliva is common in Arabic, showing that the physical toll of speech is a universal human experience. While 'blue in the face' is used, the focus is on the color change rather than the dryness of the mouth, showing a different cultural focus.

💡

Use with -도록

Always pair it with '-도록' to show the extent of the action.

⚠️

Don't use for thirst

If you are thirsty, use '목이 마르다'.

معنی

To have a dry mouth, often due to extensive talking.

💡

Use with -도록

Always pair it with '-도록' to show the extent of the action.

⚠️

Don't use for thirst

If you are thirsty, use '목이 마르다'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form.

선생님은 숙제를 하라고 입이 ______ 말하셨다.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 마르도록

The pattern is '입이 마르도록' to mean 'until the mouth is dry'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the best sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 입이 마르도록 그를 칭찬했다.

The idiom is used for speaking or praising, not eating, drinking, or sleeping.

Complete the dialogue.

A: 왜 그렇게 화가 났어? B: ____________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 입이 마르도록 말했는데 안 들어서.

The idiom explains frustration from repeating oneself.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form. جای خالی A1

선생님은 숙제를 하라고 입이 ______ 말하셨다.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 마르도록

The pattern is '입이 마르도록' to mean 'until the mouth is dry'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Choose the best sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 입이 마르도록 그를 칭찬했다.

The idiom is used for speaking or praising, not eating, drinking, or sleeping.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 왜 그렇게 화가 났어? B: ____________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 입이 마르도록 말했는데 안 들어서.

The idiom explains frustration from repeating oneself.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

It depends on the context. If you say it to someone who is not listening, it can sound frustrated.

It is better to avoid it in formal writing. Use '강조하다' (to emphasize) instead.

عبارات مرتبط

🔄

입이 닳도록

synonym

Until the mouth wears out

🔄

침이 마르도록

synonym

Until the saliva dries

🔗

귀가 따갑다

contrast

Ears are stinging

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!