난관
난관 در ۳۰ ثانیه
- Nangwan means a difficult obstacle or a challenging gate on the path to a goal.
- It is a formal word used in news, business, and literature for serious problems.
- Commonly paired with verbs like 'overcome' (극복하다) or 'hit' (부딪히다/봉착하다).
- It differs from 'problem' (문제) by implying a necessary hurdle in a journey.
The Korean word 난관 (nangwan) is a sophisticated noun that translates primarily to 'a difficult situation,' 'an obstacle,' or 'a barrier.' While it can describe a physical hurdle, its most common usage in modern Korean is metaphorical, referring to complex challenges that arise during the pursuit of a goal. The word carries a weight of seriousness; it is not typically used for minor inconveniences like losing your keys, but rather for significant hurdles like a financial crisis, a technological breakdown in a project, or a diplomatic stalemate. Understanding this word requires looking at its Hanja (Chinese characters): 難 (nan) meaning 'difficult' and 關 (gwan) meaning 'gate' or 'pass.' Historically, it referred to a mountain pass that was treacherous and hard to cross, or a heavily guarded gate that blocked entry. Today, when a Korean speaker says they have encountered a 'nangwan,' they are signaling that they have reached a critical point where progress is stalled and significant effort or ingenuity is required to move forward.
- Etymological Root
- The 'Gwan' in Nangwan refers to a strategic checkpoint. Just as a traveler cannot reach their destination without passing through a guarded gate, a person cannot achieve success without overcoming these inevitable life 'gates.'
우리 회사는 현재 심각한 경제적 난관에 봉착해 있습니다. (Our company is currently facing a serious economic obstacle.)
In professional settings, you will hear this word used frequently in news reports and business meetings. It conveys a sense of professionalism and gravity. When a reporter discusses international negotiations, they might say the talks have 'hit a nangwan.' This implies that while the situation is tough, there is an expectation that a solution must be found. It is a word of conflict but also of potential triumph. Unlike the word 'problem' (문제), which can be static, 'nangwan' implies a journey or a process that is being interrupted. You are going somewhere, and this gate is in your way. Therefore, the verbs paired with it usually involve action: hitting it, breaking through it, or jumping over it. It is a dynamic word that highlights the struggle of progress.
- Register and Tone
- Nangwan is formal (Hanja-based). While people use it in daily conversation, it sounds more educated and serious than 'himdeun il' (hard work) or 'munje' (problem).
그는 수많은 난관을 뚫고 마침내 성공했다. (He broke through numerous obstacles and finally succeeded.)
Furthermore, 'nangwan' is often used in the plural sense to describe the 'trials and tribulations' of life. When summarizing a biography, a writer might say 'The protagonist overcame many nangwans.' This usage frames the challenges as necessary steps in the character's growth. It is a word that respects the difficulty of the task. If you describe someone's situation as a 'nangwan,' you are acknowledging that what they are doing is hard and that their struggle is valid. It is a very useful word for expressing empathy in a professional or formal context, as it recognizes the external barriers rather than implying internal failure.
이 프로젝트를 완성하기 위해서는 예상치 못한 난관들을 해결해야 합니다. (To complete this project, we must resolve unexpected obstacles.)
In summary, 'nangwan' is more than just a 'problem.' It is a 'difficult gate' on the path to success. It requires strategy, persistence, and often a 'breakthrough' (돌파). Whether you are talking about politics, business, or personal growth, using 'nangwan' shows a high level of Korean proficiency and a deep understanding of the nuances of struggle and achievement.
Using 난관 (nangwan) effectively involves pairing it with the correct verbs and particles. Because it represents a 'barrier' or 'gate,' the verbs used with it often describe the interaction with that barrier. The most common verb patterns include 'hitting' a barrier, 'overcoming' it, or 'passing through' it. For English speakers, it is helpful to think of 'nangwan' as an object you encounter on a road. You don't just 'have' a nangwan; you 'run into' it or 'confront' it. This section will detail the most frequent grammatical structures and collocations to help you sound like a native speaker.
- Pattern 1: 난관에 부딪히다 / 봉착하다
- This means 'to run into an obstacle' or 'to face a deadlock.' '부딪히다' is more common in general speech, while '봉착하다' is highly formal and used in news or business reports.
새로운 사업을 시작하자마자 예상치 못한 난관에 부딪혔어요. (As soon as I started the new business, I ran into an unexpected obstacle.)
When you want to describe the act of overcoming the obstacle, you use verbs like 극복하다 (to overcome), 돌파하다 (to break through), or 헤쳐 나가다 (to push through/wade through). '돌파하다' is particularly strong; it suggests using force or great effort to smash through a barrier. '극복하다' is more general and suggests successfully managing the situation. If you are describing a long-term struggle where you are slowly making progress despite many hurdles, '헤쳐 나가다' provides a vivid image of moving through a thick forest or rough water.
- Pattern 2: 난관을 극복하다 / 돌파하다
- These are the 'success' patterns. Use these when talking about how you solved a problem or how a hero in a story won against the odds.
팀원들이 협력하여 모든 난관을 극복했습니다. (The team members cooperated and overcame all obstacles.)
Another interesting usage is describing the nature of the obstacle itself. You can use adjectives like 예상치 못한 (unexpected), 심각한 (serious), or 뜻밖의 (unforeseen). Because 'nangwan' is a formal noun, it pairs well with formal adjectives. In a sentence like 'We faced a mountain of obstacles,' Koreans would say '첩첩산중' (mountains upon mountains) or simply '수많은 난관' (countless obstacles). This highlights the scale of the challenge.
- Pattern 3: 난관이 가로막다
- This means 'an obstacle stands in the way.' It personifies the obstacle as something that is actively blocking your path.
우리의 앞길을 수많은 난관이 가로막고 있습니다. (Numerous obstacles are blocking our path forward.)
Finally, consider the context of 'negotiations' or 'talks.' In these cases, 'nangwan' describes a point where two parties cannot agree. You might hear '협상이 난관에 부딪혔다' (The negotiations have hit a snag). This is a very common phrase in political news. By mastering these patterns, you can discuss complex professional and personal challenges with precision and cultural accuracy.
마지막 난관만 통과하면 우리는 목표를 달성할 수 있습니다. (If we just pass the final obstacle, we can achieve our goal.)
If you are a fan of Korean media, you have likely encountered 난관 (nangwan) without even realizing it. This word is a staple of specific genres and settings. The most common place to hear it is in the Evening News. News anchors use 'nangwan' to describe everything from economic downturns to stalled legislative bills. Because the news aims for a neutral yet serious tone, 'nangwan' is the perfect word to describe a 'setback' without being overly emotional. For example, '정부의 정책이 야당의 반대로 난관에 부딪혔습니다' (The government's policy has hit an obstacle due to opposition from the rival party).
- TV Dramas (K-Dramas)
- In medical or legal dramas, characters often use 'nangwan' when discussing a difficult surgery or a complicated case. It highlights the high stakes of their profession.
'수술 중에 예상치 못한 난관이 생겼지만, 다행히 잘 마쳤습니다.' (An unexpected obstacle arose during surgery, but fortunately, it ended well.)
Another major domain for this word is Sageuk (Historical Dramas). Since 'nangwan' has Hanja roots and a literal meaning related to gates and passes, it fits perfectly in the mouths of kings, generals, and scholars. In these shows, a 'nangwan' might be a literal mountain pass blocked by enemy troops or a metaphorical political trap set by a rival faction. Hearing it in this context emphasizes the word's traditional and enduring nature in the Korean language. It carries the weight of history and the struggle of the nation.
In the Corporate World, during presentations or performance reviews, 'nangwan' is used to describe challenges faced during a quarter. A manager might say, 'Despite the nangwans of the global supply chain, we met our targets.' Here, it serves as a 'professional filter' for problems. It sounds much more impressive to say you 'overcame a nangwan' than to say you 'fixed a problem.' It implies that the challenge was significant and that the success was hard-earned. If you work in a Korean office, using this word in your reports will demonstrate that you respect the difficulty of the work.
- Sports Commentary
- When an athlete is trailing or facing a tough opponent, commentators often say they are in a 'nangwan.' It builds tension for the audience.
'현재 우리 팀이 큰 난관에 처해 있습니다. 역전이 필요합니다!' (Our team is currently in a big obstacle/difficult spot. We need a comeback!)
Lastly, you will see 'nangwan' in Self-Help Books and Motivational Speeches. Authors use it to describe the 'thresholds' people must cross to reach their potential. They often use the phrase '난관을 기회로' (Turn obstacles into opportunities). This shows the word's versatility—it's not just a negative barrier, but a necessary test. Whether you're watching a talk show about life coaching or reading a biography of a famous entrepreneur like Lee Kun-hee or Chung Ju-yung, 'nangwan' will be a recurring theme in their narrative of success.
While 난관 (nangwan) is a powerful word, English speakers often make mistakes by using it in contexts that are too casual or by confusing it with similar-sounding or similar-meaning words. The most common error is using it for minor daily problems. For instance, if you miss the bus, you shouldn't say you've hit a 'nangwan.' This sounds overly dramatic, like saying 'I have encountered a grave barrier' when you just mean 'I'm late.' For small issues, use '문제' (problem) or '곤란한 일' (troublesome thing).
- Mistake 1: Confusing with '난간' (Nangan)
- '난간' (nangan) means 'railing' or 'handrail' (like on a balcony or stairs). Because they sound similar, students often mix them up. Remember: 'Gwan' (관) is the gate/obstacle; 'Gan' (간) is the rail.
Wrong: 난간에 부딪혔다 (I hit a railing - literal).
Right: 난관에 부딪혔다 (I hit an obstacle - metaphorical).
Another mistake involves verb collocations. English speakers often try to translate 'have a problem' directly as '난관을 가지다' (to have an obstacle). This is incorrect. In Korean, you don't 'possess' an obstacle. You 'face' it (봉착하다), 'encounter' it (부딪히다), or 'are in' it (처하다). Using the wrong verb makes the sentence feel 'translated' rather than natural. Always remember that a 'nangwan' is something external that you interact with, not a state of being that you own.
- Mistake 2: Overusing it in Informal Speech
- If you are talking to a close friend about a difficult homework assignment, 'nangwan' might sound too stiff. Using '힘든 점' (hard point) or '어려움' (difficulty) is better for casual settings.
Furthermore, beginners often confuse 'nangwan' with 장애물 (jang-ae-mul). While they are synonyms, 'jang-ae-mul' is more literal—it refers to physical hurdles on a track or a physical blockage. 'Nangwan' is almost always used for abstract, situational difficulties. If you are talking about a physical barrier on the road, use 'jang-ae-mul.' If you are talking about a difficult phase in a relationship or a project, use 'nangwan.'
'길에 장애물이 있어요.' (There is a physical obstacle on the road.) vs '우리 관계에 난관이 있어요.' (There is a [metaphorical] obstacle in our relationship.)
Lastly, be careful with the particle '로' (ro). Sometimes learners say '난관으로 극복하다,' but the correct particle for the object you are overcoming is '을/를'. '로' would imply you are overcoming by means of an obstacle, which makes no sense. Precision with particles is key to using Hanja-based nouns like 'nangwan' correctly. Pay close attention to whether the obstacle is the location of the problem (에) or the object being tackled (을).
Korean has a rich vocabulary for 'difficulty,' and choosing the right synonym for 난관 (nangwan) depends on the nuance you want to convey. While 'nangwan' is a general-purpose formal word for a 'difficult gate,' other words emphasize different aspects of the struggle, such as its duration, its emotional impact, or its physical nature. Understanding these subtle differences will help you transition from an intermediate to an advanced speaker.
- Synonym 1: 고비 (Gobi)
- 'Gobi' refers to a 'critical moment' or a 'turning point' that is difficult. While 'nangwan' is the obstacle itself, 'gobi' is the time when that obstacle is most dangerous. For example, 'The first week is the biggest gobi (crisis/critical point) for a diet.'
이번 고비만 넘기면 상황이 좋아질 거예요. (If we just pass this critical moment, things will get better.)
Another important alternative is 역경 (yeok-gyeong), which translates to 'adversity.' This word is used for long-term, systemic hardship. If a person grew up poor but became a CEO, you would say they overcame 'yeok-gyeong.' 'Nangwan' is usually a specific event or barrier, while 'yeok-gyeong' describes a difficult environment or a period of life. You 'face' a nangwan, but you 'endure' yeok-gyeong. Similarly, 시련 (siryeon) means 'ordeal' or 'trial.' It is often used in religious or romantic contexts, implying that the difficulty is a test of one's character or love.
- Synonym 2: 장애물 (Jang-ae-mul)
- As mentioned before, this is 'obstacle' in a more physical or literal sense. In a race, the hurdles are 'jang-ae-mul.' In software, a bug that prevents a feature from working might be called a 'jang-ae-mul.'
성공으로 가는 길에는 항상 장애물이 있기 마련입니다. (There are bound to be obstacles on the road to success.)
If the difficulty is related to a shortage of resources or a lack of smooth progress, you might use 차질 (chajil). This means 'a setback' or 'a glitch' in a plan. For example, 'The construction plan suffered a chajil (setback) due to rain.' This is less about a 'gate' you must pass and more about a 'slip-up' in the schedule. Finally, for the most casual situations, 어려움 (eoryeoum) is the go-to word. It simply means 'difficulty.' It is safe to use in almost any context, but it lacks the descriptive power and professional weight of 'nangwan.'
- Comparison Table Summary
- - 난관: A specific, serious barrier to progress (Formal).
- 고비: A critical, dangerous turning point (Dynamic).
- 역경: Long-term hardship or adversity (Narrative).
- 장애물: A physical or literal hurdle (Concrete).
- 차질: A setback or glitch in a plan (Logistical).
우리는 경제적 역경을 딛고 일어섰습니다. (We rose up after overcoming economic adversity.)
By learning these alternatives, you can tailor your speech to the exact nature of the problem. If you want to sound like you are telling an inspiring story, use '역경.' If you want to sound like a news reporter analyzing a crisis, use '난관' and '고비.' If you are just talking about a hard day at school, '어려움' is your best friend. This variety makes your Korean sound natural and nuanced.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 關 (gwan) originally depicted two door leaves with a bar across them, symbolizing a locked gate. In ancient warfare, capturing a 'nangwan' (difficult gate) often meant winning the entire campaign.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'gwan' like 'gan' (rhyming with 'can'), which changes the meaning to 'railing'.
- Over-emphasizing the 'g' like a hard 'k'.
سطح دشواری
Common in news and books, but requires Hanja knowledge for deep understanding.
Requires correct verb collocations and particle usage.
Easy to pronounce but needs the right context to sound natural.
Clear pronunciation, but can be confused with 'nangan' (railing).
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + 에 부딪히다 (To run into/hit)
어려운 난관에 부딪혔다.
Noun + 을/를 극복하다 (To overcome)
모든 난관을 극복했다.
Noun + 이/가 발생하다 (To occur/arise)
예상치 못한 난관이 발생했다.
Noun + 에 봉착하다 (To face/encounter)
심각한 난관에 봉착했다.
A를 B로 바꾸다 (To change A into B)
난관을 기회로 바꾸다.
مثالها بر اساس سطح
이것은 큰 난관입니다.
This is a big obstacle.
Simple noun + 이다 (to be).
난관이 있어요.
There is an obstacle.
Noun + 이/가 있다 (there is).
우리는 난관을 만났어요.
We met an obstacle.
Object marker 을/를 + 만나다 (to meet).
난관은 나빠요.
Obstacles are bad.
Topic marker 은/는 + adjective.
작은 난관이에요.
It is a small obstacle.
Adjective + noun + 이다.
난관을 넘어요.
I cross the obstacle.
Action verb 넘다 (to cross/jump over).
난관이 많아요.
There are many obstacles.
Adjective 많다 (to be many).
그것은 난관이 아니에요.
That is not an obstacle.
Negative form 이/가 아니다.
시험 공부 중에 난관에 부딪혔어요.
I ran into an obstacle while studying for the exam.
중에 (during/while) + 에 부딪히다.
이 난관을 어떻게 해결해요?
How do I solve this obstacle?
어떻게 (how) + 해결하다 (to solve).
한국어 발음은 저에게 큰 난관이에요.
Korean pronunciation is a big obstacle for me.
Noun + 에게 (for/to) + 난관이다.
우리는 함께 난관을 이겨낼 수 있어요.
We can overcome the obstacle together.
ㄹ 수 있다 (can) + 이겨내다 (to overcome).
그는 많은 난관을 겪었습니다.
He went through many obstacles.
겪다 (to experience/go through).
돈 문제는 큰 난관이 될 수 있습니다.
Money problems can become a big obstacle.
이/가 되다 (to become) + ㄹ 수 있다.
포기하지 말고 난관을 넘으세요.
Don't give up and cross the obstacle.
지 말고 (don't do X and...) + imperative.
갑자기 난관이 생겼어요.
An obstacle suddenly appeared.
생기다 (to arise/appear).
경제적인 난관 때문에 여행을 취소했습니다.
I canceled the trip because of economic obstacles.
때문에 (because of) + 취소하다.
성공하려면 난관을 두려워하지 마세요.
If you want to succeed, don't be afraid of obstacles.
려면 (if you intend to) + 두려워하다.
그 프로젝트는 예산 문제라는 난관에 부딪혔다.
The project hit an obstacle called budget issues.
라는 (called/named) + 에 부딪히다.
우리는 모든 난관을 뚫고 목표를 달성했다.
We broke through all obstacles and achieved our goal.
뚫다 (to pierce/break through) + 달성하다.
인생에는 누구나 난관이 있기 마련이다.
Everyone is bound to have obstacles in life.
기 마련이다 (to be bound to).
정부는 새로운 법안 통과를 위해 난관을 극복해야 한다.
The government must overcome obstacles to pass the new bill.
기 위해 (in order to) + 극복해야 한다 (must overcome).
예상치 못한 난관이 발생해서 계획이 늦어졌다.
An unexpected obstacle occurred, so the plan was delayed.
발생하다 (to occur) + 아/어/여서 (so/because).
그녀는 난관을 기회로 바꾸는 능력이 있다.
She has the ability to turn obstacles into opportunities.
A를 B로 바꾸다 (to change A into B).
협상이 난관에 봉착하여 진전이 없습니다.
The negotiations have hit a deadlock, so there is no progress.
봉착하여 (hitting/facing) + 진전 (progress).
이것은 우리가 반드시 넘어야 할 마지막 난관입니다.
This is the final obstacle that we must overcome.
을/를 넘다 (to cross) + 아/어/여야 할 (that must be...).
수많은 난관에도 불구하고 그는 꿈을 포기하지 않았다.
Despite numerous obstacles, he did not give up on his dream.
에도 불구하고 (despite/in spite of).
기술적인 난관을 해결하는 데 시간이 꽤 걸릴 것 같습니다.
It seems it will take quite some time to resolve the technical obstacles.
는 데 (in doing something) + ㄹ 것 같다 (it seems).
그 작가는 삶의 난관을 작품 속에 잘 녹여냈다.
The author melted the obstacles of life well into their work.
녹여내다 (to melt into/incorporate).
우리는 난관을 정면으로 돌파하기로 결정했습니다.
We decided to break through the obstacle head-on.
정면으로 (head-on) + 기로 결정하다 (to decide to).
정치적 난관이 해소되지 않으면 경제 회복은 어렵습니다.
Economic recovery is difficult unless political obstacles are resolved.
지 않으면 (if not/unless) + 해소되다 (to be resolved).
그는 난관에 처할 때마다 더욱 강해졌다.
He became stronger every time he faced an obstacle.
ㄹ 때마다 (every time).
구조적인 난관을 타개하기 위해서는 근본적인 개혁이 필요하다.
Fundamental reform is necessary to break through structural obstacles.
타개하다 (to break through/find a way out) + 기 위해서는.
그의 성공 비결은 난관을 대하는 긍정적인 태도에 있다.
The secret to his success lies in his positive attitude toward obstacles.
A는 B에 있다 (A lies in/is in B).
예기치 못한 난관의 출현으로 프로젝트의 방향을 수정해야 했다.
Due to the emergence of unexpected obstacles, we had to modify the project's direction.
의 출현으로 (with the emergence of) + 아/어/여야 했다.
두 나라 사이의 역사적 갈등이 외교적 난관으로 작용하고 있다.
Historical conflicts between the two countries are acting as a diplomatic obstacle.
으로 작용하다 (to act/function as).
철학자는 고난과 난관을 인간 성장의 필수 요소로 보았다.
The philosopher viewed hardships and obstacles as essential elements of human growth.
A를 B로 보다 (to view A as B).
현대 사회가 직면한 난관들은 어느 한 국가의 노력만으로는 해결될 수 없다.
The obstacles faced by modern society cannot be solved by the efforts of a single nation alone.
만으로는 (by ... alone) + ㄹ 수 없다.
기업은 급변하는 시장 환경 속에서 수많은 난관을 헤쳐 나가야 한다.
Companies must push through numerous obstacles in a rapidly changing market environment.
헤쳐 나가다 (to push through/wade through).
그 정책은 초기에는 환영받았으나 곧 현실적인 난관에 부딪혔다.
The policy was welcomed initially but soon hit realistic obstacles.
으나 (but/although) + 현실적 (realistic).
인간 소외라는 현대적 난관을 극복하기 위한 인문학적 성찰이 요구된다.
Humanistic reflection is required to overcome the modern obstacle of human alienation.
라는 (called/named) + 성찰 (reflection) + 요구된다.
그 논문은 기존 이론이 설명하지 못하는 난관을 예리하게 지적했다.
The thesis sharply pointed out the obstacles that existing theories could not explain.
예리하게 (sharply) + 지적하다 (to point out).
평화로 가는 길은 첩첩산중과 같은 난관의 연속이었다.
The road to peace was a succession of obstacles like mountains upon mountains.
와/과 같은 (like) + 연속 (succession/continuance).
언어적 장벽이라는 난관을 넘어서야 진정한 소통이 가능하다.
True communication is possible only after crossing the obstacle of language barriers.
어야 (only if/after) + 가능하다 (is possible).
지도자는 난관 앞에서 흔들리지 않는 굳건한 의지를 보여주어야 한다.
A leader must show an unshakeable, firm will in the face of obstacles.
지 않는 (not doing) + 굳건한 (firm/steadfast).
우리는 시대적 난관을 슬기롭게 극복한 조상들의 지혜를 배워야 한다.
We must learn the wisdom of our ancestors who wisely overcame the obstacles of their time.
슬기롭게 (wisely) + 조상 (ancestors).
과학적 발견은 종종 거대한 난관을 돌파하는 과정에서 이루어진다.
Scientific discoveries often occur in the process of breaking through massive obstacles.
는 과정에서 (in the process of) + 이루어지다 (to be achieved).
그 협정은 이해관계의 충돌이라는 난관을 뚫고 극적으로 타결되었다.
The agreement was dramatically reached after breaking through the obstacle of conflicting interests.
극적으로 (dramatically) + 타결되다 (to be settled/reached).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To pierce through an obstacle. Used when force or great effort is needed.
그는 모든 난관을 뚫고 결승선에 도착했다.
— To be in a difficult situation. Used to describe one's current state.
회사가 큰 난관에 처해 있습니다.
— To brave or risk obstacles. Used when moving forward despite known dangers.
모든 난관을 무릅쓰고 도전했다.
— An obstacle blocks the way. Personifies the problem.
현실의 난관이 우리의 앞길을 가로막고 있다.
— To win over/overcome an obstacle. Similar to 극복하다 but more common in speech.
어떠한 난관도 이겨낼 수 있습니다.
— A serious obstacle. Used in news reporting.
심각한 난관에 직면한 경제 상황.
— Obstacle resolution. Used in business contexts.
난관 해결을 위한 대책 회의.
— An unforeseen obstacle. Used when something goes wrong suddenly.
뜻밖의 난관 때문에 당황했다.
— To avoid an obstacle. Used when finding a detour.
난관을 피하지 말고 맞서 싸워라.
— To stand against/confront an obstacle.
우리는 당당하게 난관에 맞섰다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar but means 'railing' or 'handrail'. 'Nangan' is physical safety; 'Nangwan' is situational difficulty.
Sounds similar but means 'optimism'. They are opposites in tone—one is the problem, the other is the positive outlook.
Sounds similar but means 'subjectivity' or 'supervision'. Completely different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— Mountains upon mountains. Used when obstacles keep appearing one after another.
하나를 해결하니 또 다른 문제가 나오니 정말 첩첩산중이네요.
Formal/Idiomatic— A mountain over a mountain. The casual version of 첩첩산중.
이번 시험이 끝나도 과제가 또 있으니 산 넘어 산이다.
Informal— A dilemma where one can neither move forward nor retreat. A specific type of nangwan.
이러지도 저러지도 못하는 진퇴양난의 상황이다.
Formal/Hanja— Surrounded by enemies on all four sides. Facing obstacles from every direction.
도와줄 사람이 아무도 없는 사면초가의 상태다.
Formal/Hanja— Sweetness comes after bitterness. Overcoming nangwans leads to joy.
고진감래라더니 고생 끝에 드디어 성공했구나.
Formal/Hanja— Falling seven times and getting up eight. Perseverance through nangwans.
그는 칠전팔기의 정신으로 난관을 극복했다.
Formal/Hanja— The force of splitting bamboo. Breaking through obstacles with unstoppable momentum.
우리 팀은 파죽지세로 난관을 돌파했다.
Formal/Hanja— Impregnable; so difficult it cannot be captured/overcome.
그 성은 난공불락의 난관이었다.
Formal/Hanja— Snow on top of frost. One misfortune/obstacle after another.
비가 오는데 차까지 고장 나니 설상가상이다.
Formal/Hanja— Twists and turns. The many small nangwans in a story.
많은 우여곡절 끝에 결혼에 성공했다.
Formal/Idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'obstacle'.
장애물 is more physical (like a hurdle), while 난관 is more situational or metaphorical (like a deadlock).
달리기 시합의 장애물 vs 인생의 난관.
Both describe difficulties.
고비 focuses on the 'critical moment' or 'peak' of a crisis, while 난관 focuses on the 'gate' or 'barrier' itself.
위기의 고비 vs 예상치 못한 난관.
Both mean 'problem'.
문제 is a general term for anything that needs an answer or fix. 난관 is a more serious, barrier-like problem.
수학 문제 vs 사업상의 난관.
Both mean 'hardship'.
역경 describes a long-term difficult environment or life path. 난관 is usually a specific hurdle within that path.
역경을 이겨낸 영웅 vs 마지막 난관.
Both mean 'trial'.
시련 implies a test of faith, character, or love. 난관 is more objective and related to progress/goals.
사랑의 시련 vs 기술적 난관.
الگوهای جملهسازی
N + 에 부딪혔어요.
난관에 부딪혔어요.
N + 을/를 극복해야 해요.
난관을 극복해야 해요.
N + 때문에 힘들어요.
난관 때문에 힘들어요.
N + 에 봉착한 상황입니다.
난관에 봉착한 상황입니다.
N + 을/를 돌파할 방법.
난관을 돌파할 방법.
N + 을/를 기회로 삼다.
난관을 기회로 삼다.
N + 에도 불구하고.
수많은 난관에도 불구하고.
N + 을/를 타개하기 위한 대책.
난관을 타개하기 위한 대책.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in written Korean and formal speech; Moderate in daily casual speech.
-
난관을 가지다
→
난관에 부딪히다 / 난관이 있다
You don't 'possess' an obstacle in Korean; you 'encounter' it or it 'exists' on your path.
-
난간에 부딪혔다
→
난관에 부딪혔다
Don't confuse 'nangan' (railing) with 'nangwan' (obstacle). One is physical, one is situational.
-
난관으로 극복하다
→
난관을 극복하다
The particle '을/를' is needed because the obstacle is the object you are overcoming.
-
작은 난관 (for a broken pen)
→
작은 문제
Using 'nangwan' for trivial daily annoyances sounds overly dramatic and unnatural.
-
난관을 열다
→
난관을 극복하다 / 돌파하다
Even though it means 'difficult gate,' you don't 'open' it; you 'overcome' or 'break through' it.
نکات
Formal Writing
When writing business emails, use '난관' to describe delays or issues. It sounds more professional and less like an excuse than '문제가 생겼어요'.
Verb Pairing
Memorize '난관' with '극복하다' (overcome) as a single unit. They are used together so often that they almost function as a set phrase.
The 'Will' Factor
Koreans admire those who don't avoid '난관.' In an interview, talking about how you faced a '난관' head-on will impress your Korean colleagues.
News Context
If you hear '난관' on the news, pay attention to the next sentence—it usually contains the proposed solution or the 'breakthrough' (돌파구).
Particle Precision
Use '에' when you are the one hitting the obstacle, and '을' when you are the one destroying or solving it.
The Gate
Always visualize a gate. 'Nangwan' is the gate you must pass to get to the next level of your life.
Tone Matters
Say it with a serious face. 'Nangwan' is not a light word; it carries the weight of a struggle.
Hanja Clue
Whenever you see '난' (Nan) at the start of a word, it usually means 'difficult' (like in '난이도' - difficulty level).
Essay Structure
A classic Korean essay structure is: Introduction -> Encountering a Nangwan -> Overcoming it -> Conclusion/Growth.
Empathy
If someone tells you about their 'nangwan,' respond with '힘내세요' (Be strong) or '잘 해결될 거예요' (It will be resolved well).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Nan' (Nun/Sister) standing in front of a giant 'Gwan' (Gate). She can't get through because it's a 'Nangwan' (Difficult Gate).
تداعی تصویری
Picture a person in a business suit trying to push open a massive, heavy iron gate that has the word 'PROBLEM' written on it.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about a 'nangwan' you faced this week. Use '부딪히다', '극복하다', and '돌파하다' at least once.
ریشه کلمه
Derived from Middle Chinese characters 難 (nán - difficult) and 關 (guān - mountain pass/gate).
معنای اصلی: Originally referred to a dangerous or strategically difficult mountain pass that was hard for travelers or armies to cross.
Sino-Korean (Hanja).بافت فرهنگی
Be careful not to use 'nangwan' for minor personal issues, as it can sound dismissive of truly serious problems.
English speakers might say 'hit a wall' or 'stumbling block,' which are close equivalents to 'nangwan.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Meeting
- 난관을 극복합시다.
- 예산상의 난관이 있습니다.
- 어떻게 타개할까요?
- 난관 해결책을 찾읍시다.
News Report
- 협상이 난관에 봉착했습니다.
- 경제적 난관이 예상됩니다.
- 난관을 돌파했습니다.
- 정치적 난관이 계속되고 있습니다.
Classroom
- 수학이 저에게는 난관이에요.
- 이 문제를 푸는 게 난관이네요.
- 난관에 부딪혔을 때 질문하세요.
- 함께 난관을 넘읍시다.
Relationship
- 우리 사이에 난관이 생겼어.
- 이 난관을 잘 넘기자.
- 사랑으로 난관을 극복해.
- 뜻밖의 난관이야.
Sports
- 마지막 난관이 남았습니다.
- 난관을 뚫고 골을 넣었습니다.
- 부상이 큰 난관이네요.
- 난관을 이겨낸 승리입니다.
شروعکنندههای مکالمه
"최근에 겪은 가장 큰 난관은 무엇인가요? (What is the biggest obstacle you've faced recently?)"
"한국어를 배우면서 어떤 난관에 부딪혔나요? (What obstacles have you hit while learning Korean?)"
"난관을 극복하는 자신만의 방법이 있나요? (Do you have your own way of overcoming obstacles?)"
"이 프로젝트의 가장 큰 난관이 무엇이라고 생각하세요? (What do you think is the biggest obstacle for this project?)"
"난관을 만났을 때 포기하고 싶었던 적이 있나요? (Have you ever wanted to give up when meeting an obstacle?)"
موضوعات نگارش
내가 과거에 극복했던 난관에 대해 써 보세요. (Write about an obstacle you overcame in the past.)
현재 내 앞길을 가로막고 있는 난관은 무엇인가요? (What is the obstacle currently blocking your path?)
난관이 사람을 어떻게 성장시키는지 자신의 생각을 적어 보세요. (Write your thoughts on how obstacles make people grow.)
만약 난관이 하나도 없는 삶이라면 어떨까요? (What would life be like if there were no obstacles at all?)
친구에게 난관을 극복하라고 격려하는 편지를 써 보세요. (Write a letter to a friend encouraging them to overcome an obstacle.)
سوالات متداول
10 سوالYes, but it sounds a bit serious. If it's a very difficult project, '난관' is fine. If it's just a few hard questions, '어려운 문제' is better. Using '난관' makes it sound like the homework is a major hurdle to passing the class.
'부딪히다' means 'to bump into' or 'to run into' and is used in both casual and formal contexts. '봉착하다' is a highly formal Hanja-based word used almost exclusively in news, business, or academic writing to describe facing a serious impasse.
Yes, the word itself describes a difficulty. However, it is often used in a positive context of growth, such as '난관을 극복하고 성장했다' (Overcame obstacles and grew). The act of overcoming it is seen as very positive.
You should say '난관에 처해 있어요' or '난관에 부딪혔어요.' Don't use '난관 안에 있어요,' as that sounds like you are physically inside a gate.
No, it refers to a situation or a barrier. If a person is being an obstacle, you would say '그 사람이 장애물이다' or '그 사람이 방해를 한다.' Using '난관' for a person is not natural.
Absolutely. It's a great word for reflecting on challenges you've faced. It shows a higher level of vocabulary than just using '힘든 일' (hard work).
'예상치 못한' (unexpected) and '수많은' (countless) are the most frequent adjectives paired with '난관' in Korean media.
Literally, 'gwan' means gate, but in modern Korean, '난관' is almost 100% metaphorical. If you mean a physical gate that is hard to open, just say '열기 힘든 문'.
In Korean culture, they are two sides of the same coin. You cannot have '성공' without passing through several '난관.' They are often used together in motivational contexts.
'장벽' (jang-byeok) means 'wall' or 'barrier.' It's often used for things like 'language barrier' (언어의 장벽). '난관' is more about the 'difficult situation' created by that wall.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using '난관' and '극복하다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I ran into an unexpected obstacle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a '난관' you faced while learning Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a project hitting a deadlock.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '난관' and '기회' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The negotiations hit an obstacle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'breaking through' obstacles.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '수많은 난관' in a sentence about success.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There are bound to be obstacles in life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'technical obstacle'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Despite many obstacles, he didn't give up.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '난관' and '해결하다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is our final obstacle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'economic obstacles'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '난관' in a sentence about a historical drama character.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Unexpected obstacles arose.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '난관' and '가로막다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need to find a way to break through this obstacle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'passing through' an obstacle.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '난관' in a motivational quote.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce '난관' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I overcame the obstacle' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend 'Don't worry about obstacles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We hit a big obstacle' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice: '난관을 기회로!' (Turn obstacles into opportunities!)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is the final obstacle'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We can overcome it together'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a study problem as a 'nangwan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am facing an unexpected obstacle'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Break through the obstacle!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the sentence: '난관에 봉착했습니다.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Despite many obstacles...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We resolved the obstacle'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is an obstacle ahead'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice: '난관을 헤쳐 나가자.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Life is full of obstacles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a hero who overcame obstacles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We need a strategy for the obstacle'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The road is rough'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't give up in front of obstacles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the noun: '우리는 큰 난관에 부딪혔습니다.'
Listen and write the verb: '난관을 극복하다.'
What is the speaker facing? '예상치 못한 난관이 생겨서 늦었습니다.'
Listen and write the adjective: '심각한 난관에 봉착했습니다.'
Is the speaker positive or negative? '우리는 난관을 뚫고 나갈 것입니다!'
Listen and write: '마지막 난관입니다.'
What happened to the negotiations? '협상이 난관에 부딪혔어요.'
Listen and identify the idiom: '앞으로 산 넘어 산이네요.'
Listen and write: '수많은 난관들.'
Listen and write the formal verb: '봉착하다.'
What should we turn obstacles into? '난관을 기회로 만듭시다.'
Listen and write: '난관 해결.'
Did they give up? '난관에도 불구하고 끝까지 했습니다.'
Listen and write: '현실적인 난관.'
Listen and write: '난관을 타개하다.'
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word '난관' (nangwan) is your go-to term for describing significant, professional, or life-altering challenges. Use it when you want to sound sophisticated and acknowledge the gravity of a situation, such as '우리는 난관을 극복했다' (We overcame the obstacle).
- Nangwan means a difficult obstacle or a challenging gate on the path to a goal.
- It is a formal word used in news, business, and literature for serious problems.
- Commonly paired with verbs like 'overcome' (극복하다) or 'hit' (부딪히다/봉착하다).
- It differs from 'problem' (문제) by implying a necessary hurdle in a journey.
Formal Writing
When writing business emails, use '난관' to describe delays or issues. It sounds more professional and less like an excuse than '문제가 생겼어요'.
Verb Pairing
Memorize '난관' with '극복하다' (overcome) as a single unit. They are used together so often that they almost function as a set phrase.
The 'Will' Factor
Koreans admire those who don't avoid '난관.' In an interview, talking about how you faced a '난관' head-on will impress your Korean colleagues.
News Context
If you hear '난관' on the news, pay attention to the next sentence—it usually contains the proposed solution or the 'breakthrough' (돌파구).
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر academic
입체적
B2داشتن اثر سهبعدی یا بررسی چیزی از دیدگاههای متعدد به جای یک نمای صاف واحد.
~에 관해
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. در زمینههای رسمی برای معرفی یک موضوع استفاده میشود.
~에 대하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع خاص. 'من در مورد فرهنگ کره مطالعه میکنم.'
~대해
A2به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. برای نشان دادن موضوعی که در مورد آن صحبت میکنید استفاده میشود.
~에 관하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع. در موقعیتهای رسمی مانند گزارشها یا سخنرانیها استفاده میشود.
~에 대해(서)
A1موضوع یا مورد بحث را نشان میدهد و به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. معمولاً با افعالی مانند صحبت کردن یا فکر کردن استفاده میشود.
무엇보다
A2بیش از هر چیز؛ قبل از هر چیز.
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2انتزاع کردن: در نظر گرفتن چیزی به صورت تئوری یا جدا از واقعیت فیزیکی آن.
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.