어서 가세요
When someone is leaving, Koreans often say "어서 가세요." This phrase is a polite way to tell someone "please go" or "please leave." It's commonly used when you're seeing someone off, for instance, when they're departing from your home or a meeting.
While "가세요" on its own means "please go," adding "어서" (eoseo) emphasizes a friendly and welcoming nuance, making it more like "please go well" or "please make your way." It's a kind and considerate expression to wish someone a good journey or departure.
When someone is leaving your home or establishment, you can say 어서 가세요. It's a polite way to tell them "please go" or "please leave." This phrase is often used with a warm smile to show you appreciate their visit and wish them a safe journey. Think of it as similar to saying "Go safely" or "Have a good journey" in English.
When someone is leaving your home or office, you can use 어서 가세요. The literal translation is 'go quickly,' but the nuance is more like 'please have a good journey' or 'go safely.'
It's a polite way to bid someone farewell, especially when you want to encourage them to leave without delay, but in a friendly manner. It's often used with a slight bow or a wave.
While '가세요' on its own means 'please go,' adding '어서' (quickly/without hesitation) softens the command and makes it more of a warm send-off.
You might hear this from a shop owner to a customer, or from a host to a guest. It shows care and politeness.
어서 가세요 در ۳۰ ثانیه
- Use '어서 가세요' when someone is leaving your presence.
- It's a polite way to tell someone to 'please go' or 'go ahead'.
- Often used by shopkeepers to customers, or when seeing friends off.
§ What Does 어서 가세요 Mean?
어서 가세요 (eoseo gaseyo) is a common Korean phrase you'll hear when someone is saying goodbye to another person, especially when the person being spoken to is leaving a place. It's an interjection, meaning it's a word or short phrase used to express a strong feeling or command. In this case, it's a polite way to say "please go" or "please leave."
- DEFINITION
- Please go (when seeing someone off)
Think of it as a friendly send-off. It's not a command to get out, but rather a polite encouragement for someone to proceed with their departure. The "어서" part adds a nuance of "quickly" or "without delay," but in this context, it softens the request and makes it more inviting. It's like saying, "Go on now, safely."
§ When Do People Use 어서 가세요?
You'll most frequently hear 어서 가세요 in situations where someone is leaving a store, a restaurant, or someone's home. It's the phrase the person remaining behind uses to bid farewell to the person departing.
- In shops and restaurants: After you've made a purchase or finished your meal, the staff will often say 어서 가세요 as you're heading out. It's a standard polite closing.
- When visiting someone's home: As a guest is leaving, the host will typically say this. It's a warm way to acknowledge their departure.
- At the end of a meeting or gathering: If you're seeing off colleagues or friends, you might use this phrase.
§ Examples of 어서 가세요 in Use
Let's look at some real-life situations where you'd hear or use 어서 가세요.
가게: 감사합니다! 어서 가세요!
Translation hint: Store clerk: Thank you! Please go (safely)!
친구: 잘 가. 집에 저녀경 잘 전해드려. 어서 가세요!
Translation hint: Friend: Go safely. Tell your family I said hello. Please go (on your way)!
선생님: 오늘은 여까지. 어서 가세요, 학생들!
Translation hint: Teacher: That's all for today. Please go (home), students!
§ Why 어서 가세요 is Important
Learning phrases like 어서 가세요 is crucial for truly understanding and participating in Korean daily life. It's more than just a literal translation; it carries cultural meaning about politeness and hospitality. By recognizing and understanding when this phrase is used, you'll be better equipped to navigate social interactions in Korea and show respect. It helps you blend in and communicate more naturally.
- It shows politeness and respect.
- It's a common closing remark in many situations.
- It helps you understand the flow of conversations.
So, the next time you're leaving a Korean establishment or a friend's house, listen for 어서 가세요. You'll know exactly what it means and how it fits into the conversation.
§ What 어서 가세요 Means
- Korean Word
- 어서 가세요 (eoseo gaseyo)
- Type
- Interjection
- Definition
- Please go (when seeing someone off)
The Korean phrase 어서 가세요 is something you'll hear often, especially when someone is leaving. It's a polite and warm way to tell someone to 'please go' or 'please get going.' It's not a command, but rather an expression of goodwill, wishing someone a safe or swift departure.
§ Common Situations for 어서 가세요
You'll encounter 어서 가세요 in various everyday situations. Here are a few common scenarios:
- At Work: When a colleague is leaving for the day, a meeting, or a business trip.
- At School: When students are dismissed, or a teacher is seeing off a student after class.
- In Shops/Restaurants: When customers are leaving, particularly in smaller, more personal establishments.
- At Home: When family or friends are departing.
§ Examples in Context
Let's look at some examples to help you understand how to use 어서 가세요 naturally.
네, 선생님. 그럼 저희는 먼저 어서 가세요.
- English Hint
- Yes, teacher. Then, please go ahead (we'll go first).
In this example, students might be leaving class, and they are respectfully telling their teacher to go ahead.
사장님, 퇴근 시간입니다. 어서 가세요!
- English Hint
- Boss, it's quitting time. Please go (home)!
Here, an employee might be encouraging their boss to leave work for the day, showing consideration.
손님, 주문하신 음식 나왔습니다. 어서 가세요.
- English Hint
- Customer, your food order is ready. Please go (to pick it up/take it).
In a restaurant, this could be said when your order is ready for you to take or to direct you to your table. The meaning shifts slightly depending on the context, but the underlying sentiment of 'please proceed' remains.
§ Distinguishing from Similar Phrases
While 어서 가세요 means 'please go' when seeing someone off, it's different from simply saying 'go.' For instance, if you want someone to come in, you'd say 어서 오세요 (eoseo oseyo), which means 'please come in' or 'welcome.'
- 어서 가세요: Polite send-off.
- 가세요: A more neutral 'please go.'
- 가: Informal and direct 'go.'
The '어서' adds that extra layer of warmth and encouragement, making the departure feel more amiable.
§ Don't confuse it with '어서 오세요'
Many beginners mix up 어서 가세요 with 어서 오세요. While they sound similar, their meanings are opposite. 어서 오세요 means 'Welcome' or 'Come in quickly', and you'll hear it when someone arrives. 어서 가세요 is used when someone is leaving.
점원: 어서 오세요! (Store clerk: Welcome!)
친구: 먼저 갈게. 나: 응, 어서 가세요! (Friend: I'll go first. Me: Okay, please go!)
§ Using it in informal situations
어서 가세요 uses the honorific '-세요' ending, making it polite. It's generally appropriate for most situations when seeing someone off. However, with very close friends or family, you might use more informal variations. Using it with someone much younger or a close friend isn't wrong, but can sound a bit formal.
- Informal variation for close friends
- 잘 가 (jal ga) - Go well
친구: 나 먼저 갈게. 나: 응, 잘 가! (Friend: I'll go first. Me: Okay, go well!)
§ Not always about speed
While '어서' often means 'quickly' or 'hurry,' in 어서 가세요, it softens the phrase and makes it more encouraging, like 'please feel free to go' or 'please go ahead.' It's not usually a command to rush someone out the door. Imagine a host saying, "Please, feel free to go when you're ready." It's more about permission and politeness.
§ Using it when you are leaving
This is a big one. 어서 가세요 is something you say to someone who is leaving. You don't say it when you yourself are leaving. When you are the one departing, you would use phrases like '안녕히 계세요' (stay well) or '안녕히 가세요' (go well, said to someone who is also leaving at the same time or to your host as you leave).
- When you leave, and others stay
- 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo) - Stay well.
- When you leave, and others also leave
- 안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo) - Go well.
나: 먼저 갈게요. 다들 안녕히 계세요! (Me: I'll go first. Everyone, stay well!)
Understanding these nuances will help you use 어서 가세요 correctly and sound more natural in your Korean conversations.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Honorifics: In Korean, honorifics are crucial. '-세요' is an honorific ending used to show respect to the person you are speaking to or about. It's often used in requests or commands, making them polite.
앉으세요 (Please sit), 드세요 (Please eat/drink - honorific for 먹다/마시다)
Verbs of movement: The verb '가다' means 'to go'. Korean uses specific verbs for different types of movement. Knowing the basic movement verbs like '가다' (to go), '오다' (to come), and '다니다' (to commute/attend) is fundamental.
학교에 가요 (I go to school), 집에 와요 (I come home)
Interjections: '어서' is an interjection often used to encourage or urge someone to do something quickly or without hesitation. When combined with verbs like '가세요', it adds a sense of urgency or politeness.
어서 오세요 (Welcome! / Please come in quickly), 어서 드세요 (Please eat quickly)
Particles with direction: While not directly in '어서 가세요', understanding particles that indicate direction is important when talking about going or coming. '-에' is used for destination.
서울에 가요 (I go to Seoul), 집에 가요 (I go home)
Polite requests/commands: The '-세요' ending is a common way to form polite requests or commands. It's versatile and can be attached to many verb stems.
책을 읽으세요 (Please read the book), 조용히 하세요 (Please be quiet)
مثالها بر اساس سطح
손님 여러분, 즐거운 시간 되셨기를 바라며, 이제 안전하게 어서 가세요.
Dear guests, we hope you had a pleasant time, and now please go safely.
회의가 끝났으니, 궁금한 점이 없으시면 이제 어서 가세요.
The meeting is over, so if you have no further questions, please go now.
늦은 시간이니, 내일 일찍 일정이 있다면 어서 가세요.
It's late, so if you have an early schedule tomorrow, please go.
오늘 할 일은 다 끝났으니, 편안하게 어서 가세요.
Everything that needed to be done today is finished, so please go comfortably.
식사 맛있게 하셨죠? 이제 어서 가세요. 다음에 또 뵙겠습니다.
You enjoyed your meal, right? Now please go. See you next time.
버스 시간이 얼마 안 남았으니, 서둘러 어서 가세요.
There isn't much time left before the bus, so hurry and please go.
오늘 와주셔서 감사합니다. 이제 어서 가세요. 조심히 가세요.
Thank you for coming today. Now please go. Go carefully.
피곤해 보이시네요. 일찍 주무시려면 이제 어서 가세요.
You look tired. If you want to sleep early, please go now.
손님, 안녕히 가세요! 다음에 또 오세요. 어서 가세요!
Guest, goodbye! Please come again next time. Please go!
Used in a shop setting when a customer is leaving.
회의는 끝났습니다. 모두 수고하셨습니다. 어서 가세요!
The meeting is over. Everyone worked hard. Please go!
Used by a superior or host to dismiss people after an event.
버스 정류장까지 제가 데려다 드릴게요. 거기서 어서 가세요.
I'll take you to the bus stop. From there, please go.
Used to encourage someone to continue their journey after being accompanied partway.
늦었어요. 약속 시간에 늦지 않도록 어서 가세요.
It's late. Please go quickly so you won't be late for your appointment.
Used when urging someone to leave promptly to avoid being late.
배웅은 여기까지입니다. 저는 이만 돌아갈게요. 어서 가세요!
This is as far as I'll see you off. I'll head back now. Please go!
Used when the person seeing off has to return and the other person continues.
어머니께서 공항까지 오셨는데, 이제 비행기 타러 어서 가세요.
My mother came all the way to the airport, but now please go to catch your flight.
Used when politely urging someone to proceed with their travel plans.
바래다줄 사람이 없으니 조심해서 어서 가세요.
There's no one to see you off, so please be careful and go.
Used when seeing someone off alone and wishing them safe travels.
다음에 또 만나요! 어서 가세요!
Let's meet again next time! Please go!
A general, friendly way to say goodbye and encourage departure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
어서 가세요. 또 오세요!
Please go. Come again!
네, 어서 가세요. 조심히 가세요.
Yes, please go. Go carefully.
이제 어서 가세요. 늦겠어요.
Now please go. You'll be late.
손님, 어서 가세요. 안녕히 가세요.
Customer, please go. Go in peace.
다음에 다시 오세요. 어서 가세요.
Come again next time. Please go.
학교에 어서 가세요.
Please go to school.
집에 어서 가세요. 피곤해 보여요.
Please go home. You look tired.
먼저 어서 가세요. 저는 괜찮아요.
Please go first. I'm okay.
천천히 어서 가세요. 서두르지 마세요.
Please go slowly. Don't rush.
네, 알겠습니다. 어서 가세요.
Yes, I understand. Please go.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Often heard together with '어서 가세요' but has the opposite meaning: 'Welcome' or 'Please come in.' It's used when someone is arriving.
A more casual and informal way to say 'Goodbye' to someone who is leaving, literally 'Go well.' It's similar in function to '안녕히 가세요' but less formal.
A more casual and informal way to say 'Goodbye' to someone who is staying, literally 'Stay well.' Similar in function to '안녕히 계세요' but less formal.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"잘 가요"
Go well / Goodbye (said to someone leaving)
엄마, 저 학교 가요! 잘 가요!
neutral"안녕히 가세요"
Go in peace / Goodbye (more formal, said to someone leaving)
사장님, 먼저 가겠습니다. 안녕히 가세요.
formal"다음에 봐요"
See you next time
오늘 즐거웠어요. 다음에 봐요!
neutral"조심히 가세요"
Go carefully / Drive safely
비가 많이 오네요. 조심히 가세요.
neutral"또 봐요"
See you again
오늘 밤에 파티에서 또 봐요!
informal"나중에 봐요"
See you later
지금 바빠서 나중에 봐요.
neutral"푹 쉬세요"
Rest well
일 많이 하셨으니 푹 쉬세요.
neutral"잘 지내요"
Live well / Take care (when parting for a longer time)
한국에 돌아가면 잘 지내요.
neutral"연락할게요"
I'll contact you
새로운 소식 있으면 연락할게요.
neutral"몸 조심하세요"
Take care of yourself / Be careful (referring to health or safety)
환절기이니 몸 조심하세요.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Many learners confuse this with '안녕히 가세요' because both are used when parting. The key difference is the perspective of the speaker.
'안녕히 계세요' is used by the person *leaving* to the person *staying*. It literally means 'please stay in peace.'
저는 이제 갈게요. 안녕히 계세요. (I'll go now. Please stay well.)
Often confused with '안녕히 계세요' for the same reason mentioned above. The nuance of who is leaving and who is staying is critical.
'안녕히 가세요' is used by the person *staying* to the person *leaving*. It literally means 'please go in peace.'
조심히 가세요. 안녕히 가세요. (Please go carefully. Goodbye.)
This is the polite imperative form of 'to go,' but without the '어서' or '안녕히', it can sound more like a direct command or instruction rather than a polite send-off.
While '어서 가세요' is a warm 'please go' when seeing someone off, '가세요' on its own can mean 'please go' in a more general sense, or even 'just go,' depending on context and tone. It lacks the specific 'seeing off' nuance.
지금 가세요. (Please go now.)
Learners might use this when someone is leaving their immediate vicinity, but '들어가세요' specifically means 'please go in' or 'please enter (a place).'
This is used when inviting someone to enter a building or room, not when seeing them off from your current location.
어서 들어가세요. (Please come in quickly.)
This means 'Let's meet again' and is a common farewell, but it doesn't carry the specific nuance of 'please go' that '어서 가세요' does.
While both are goodbyes, '어서 가세요' is focused on the act of the person leaving, often with a warm encouragement. '또 만나요' is about the future meeting.
다음에 또 만나요! (Let's meet again next time!)
الگوهای جملهسازی
A에게 어서 가세요라고 말하다 (to tell A '어서 가세요')
손님에게 어서 가세요라고 말했어요. (I told the guest 'Please go.')
A에게 어서 가세요라고 인사하다 (to greet A with '어서 가세요')
친구에게 어서 가세요라고 인사했어요. (I greeted my friend with 'Please go.')
A가 떠날 때 어서 가세요라고 말하다 (to say '어서 가세요' when A leaves)
친구가 떠날 때 어서 가세요라고 말했어요. (When my friend left, I said 'Please go.')
A를 배웅하며 어서 가세요라고 말하다 (to say '어서 가세요' while seeing A off)
저는 엄마를 배웅하며 어서 가세요라고 말했어요. (I said 'Please go' while seeing my mom off.)
A가 급한 일이 있을 때 어서 가세요라고 재촉하다 (to urge A to leave with '어서 가세요' when A has urgent business)
친구가 급한 일이 있어서 어서 가세요라고 재촉했어요. (My friend had urgent business, so I urged them to leave with 'Please go.')
A가 편안하게 떠나도록 어서 가세요라고 하다 (to say '어서 가세요' so A can leave comfortably)
손님이 편안하게 떠나도록 어서 가세요라고 했어요. (I said 'Please go' so the guest could leave comfortably.)
A에게 더 이상 머물지 말고 어서 가세요라고 정중히 부탁하다 (to politely ask A not to stay any longer and to leave with '어서 가세요')
늦은 시간이라 친구에게 더 이상 머물지 말고 어서 가세요라고 정중히 부탁했어요. (It was late, so I politely asked my friend not to stay any longer and to leave with 'Please go.')
A가 다음 일정을 위해 어서 가세요라고 권하다 (to recommend A to leave with '어서 가세요' for their next schedule)
친구가 다음 일정을 위해 어서 가세요라고 권했어요. (I recommended my friend to leave with 'Please go' for their next schedule.)
نحوه استفاده
When seeing someone off, it's polite to say this phrase. It literally means 'Go quickly' but implies 'Please go well' or 'Have a good trip.' It's often used when you are staying and the other person is leaving. For example, if a friend is leaving your house, you would say '어서 가세요.'
Many learners mistakenly use '가세요' on its own, which can sound abrupt or even like a command. Adding '어서' softens the tone and makes it much more polite. Another common mistake is using it when *you* are the one leaving; in that case, you would say '안녕히 계세요' (stay well) to the people remaining.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Saying goodbye to a guest leaving your home.
- 안녕히 가세요 (Annyeonghi gaseyo) - Go in peace.
- 또 오세요 (Tto oseyo) - Please come again.
- 조심히 가세요 (Josimhi gaseyo) - Go carefully.
A shop owner to a customer who is leaving.
- 다음에 또 오세요 (Daeume tto oseyo) - Please come again next time.
- 안녕히 가세요 (Annyeonghi gaseyo) - Go in peace.
- 감사합니다 (Gamsahamnida) - Thank you.
A host saying goodbye to someone leaving an event or gathering.
- 잘 가요 (Jal gayo) - Go well (informal).
- 다음에 봐요 (Daeume bwayo) - See you next time.
- 즐거웠어요 (Jeulgeowosseoyo) - It was fun.
A taxi driver to a passenger exiting the taxi.
- 안녕히 가세요 (Annyeonghi gaseyo) - Go in peace.
- 조심히 가세요 (Josimhi gaseyo) - Go carefully.
- 다음에 또 뵙겠습니다 (Daeume tto boepgetseumnida) - I will see you again next time (formal).
Saying goodbye to a friend or colleague who is leaving work or a meeting.
- 잘 가 (Jal ga) - Go well (very informal).
- 다음에 봐 (Daeume bwa) - See you next time (informal).
- 수고했어요 (Sugo-haesseoyo) - You worked hard (often used as a polite farewell).
شروعکنندههای مکالمه
"손님이 우리 집을 떠날 때 '어서 가세요' 외에 어떤 인사를 할 수 있을까요? (What greetings can I use besides '어서 가세요' when a guest leaves my house?)"
"가게 주인이 손님에게 '어서 가세요'라고 말하는 상황을 상상해 보세요. 그 후에 어떤 말을 덧붙일 수 있을까요? (Imagine a situation where a shop owner says '어서 가세요' to a customer. What else could they add?)"
"친구가 회의를 마치고 갈 때 '어서 가세요' 대신에 어떤 말을 쓸 수 있을까요? (What can I say instead of '어서 가세요' when a friend leaves a meeting?)"
"택시에서 내릴 때 기사님에게 '어서 가세요' 말고 다른 작별 인사를 하고 싶다면 어떻게 말해야 할까요? (If I want to say a different goodbye to the driver when I get out of a taxi, what should I say besides '어서 가세요'?)"
"파티에서 친구들을 배웅할 때 '어서 가세요'와 함께 어떤 표현을 사용하면 더 자연스러울까요? (What expressions can I use with '어서 가세요' when seeing friends off at a party to sound more natural?)"
موضوعات نگارش
오늘 '어서 가세요'라는 표현을 사용하거나 들었던 상황에 대해 적어보세요. (Write about a situation today where you used or heard the expression '어서 가세요'.)
'어서 가세요'가 가장 적절하다고 생각하는 상황 세 가지를 구체적으로 묘사해보세요. (Describe three specific situations where you think '어서 가세요' is most appropriate.)
'어서 가세요'를 듣는 사람의 입장에서 어떤 기분이 들 것 같은지 상상하여 적어보세요. (Imagine and write about how you would feel if you were the person hearing '어서 가세요'.)
한국에서 상점 주인이 '어서 가세요'라고 말하는 것을 들었다면, 그때의 경험과 인상에 대해 적어보세요. (If you've heard a shop owner in Korea say '어서 가세요', write about your experience and impression at that time.)
'어서 가세요'와 비슷한 의미를 가진 다른 한국어 표현들을 찾아보고, 각각의 뉘앙스 차이에 대해 생각해보세요. (Find other Korean expressions with similar meanings to '어서 가세요' and think about the nuance differences of each.)
خودت رو بسنج 102 سوال
친구가 집에 갈 때, "잘 가!" 대신에 뭐라고 말할까요? (When a friend goes home, what do you say instead of "Goodbye!") "___ 가세요!"
'어서 가세요' is a polite way to say goodbye when someone is leaving.
손님이 가게를 나갈 때, 주인은 뭐라고 말할까요? (When a customer leaves the store, what does the owner say?) "네, 다음에 또 오세요! 그리고 ___ 가세요."
'어서 가세요' is used to politely send someone off.
누군가 서둘러 떠나야 할 때, 당신은 "___ 가세요"라고 말할 수 있습니다. (When someone has to leave in a hurry, you can say "___ go.")
'어서 가세요' means 'please go' and can be used in various situations when seeing someone off.
택시 기사가 손님에게 작별 인사를 할 때, "안녕히 계세요! ___ 가세요."라고 말합니다. (When a taxi driver says goodbye to a passenger, they say, "Goodbye! ___ go.")
'어서 가세요' is a common and polite phrase for seeing someone off.
친구가 파티에서 떠날 때, 당신은 "조심히 가! 그리고 ___ 가세요."라고 말합니다. (When a friend leaves a party, you say, "Go carefully! And ___ go.")
'어서 가세요' is a versatile phrase for wishing someone a good departure.
부모님이 아이들을 학교에 보낼 때, "잘 다녀와! ___ 가세요."라고 말합니다. (When parents send their children to school, they say, "Have a good day! ___ go.")
'어서 가세요' implies a polite request for someone to go.
Which situation would you most likely use '어서 가세요'?
'어서 가세요' is a polite way to tell someone to go, typically when seeing them off.
What is the primary meaning of '어서 가세요'?
'어서' adds a sense of urgency or encouragement, making the phrase mean 'please go quickly' or 'please go ahead'.
If your friend is leaving your house, what would be a polite thing to say?
'어서 가세요' is used when someone is leaving, meaning 'please go'. '어서 오세요' is used when someone is arriving, meaning 'please come in'.
You would say '어서 가세요' to someone who has just arrived at your home.
'어서 가세요' is used when someone is leaving, not arriving. When someone arrives, you would say '어서 오세요' (Welcome / Please come in).
The phrase '어서 가세요' means to tell someone to hurry up and leave in a rude way.
While '어서' can imply quickness, the phrase '어서 가세요' is generally a polite expression used when seeing someone off, not a rude command.
You can use '어서 가세요' when saying goodbye to a coworker leaving the office for the day.
This is a perfectly appropriate use of '어서 가세요' as you are seeing someone off from a location.
Listen to how '어서 가세요' sounds when someone is leaving.
Listen for '어서 가세요' in the context of a friend going home.
Listen for '어서 가세요' as a farewell at the door.
این را بلند بخوانید:
어서 가세요
تمرکز: 어-서 가-세-요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
친구가 떠날 때 어서 가세요라고 말해보세요.
تمرکز: 친-구-가 떠-날 때 어-서 가-세-요-라-고 말-해-보-세-요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
손님에게 어서 가세요라고 인사하세요.
تمرکز: 손-님-에-게 어-서 가-세-요-라-고 인-사-하-세-요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine your friend is leaving your house. How would you tell them to please go?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
친구에게 '어서 가세요!'라고 말할 거예요.
You are at a store, and the cashier says goodbye to you. Write a common Korean phrase they might use to see you off.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
점원이 '어서 가세요!'라고 말했어요.
Your host family is waving goodbye as you leave their home. What Korean phrase would they most likely say?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
호스트 가족은 '어서 가세요!'라고 말할 거예요.
What did the speaker say to their friend?
این متن را بخوانید:
친구가 집에 갑니다. 저는 친구에게 '어서 가세요!'라고 말했어요. 친구는 웃으며 갔습니다.
What did the speaker say to their friend?
The passage clearly states '저는 친구에게 '어서 가세요!'라고 말했어요,' which means the speaker said 'Please go!' to their friend.
The passage clearly states '저는 친구에게 '어서 가세요!'라고 말했어요,' which means the speaker said 'Please go!' to their friend.
What does the owner's phrase '어서 가세요!' mean in this context?
این متن را بخوانید:
A customer is leaving a restaurant. The owner bows and says, '어서 가세요!' The customer smiles and leaves.
What does the owner's phrase '어서 가세요!' mean in this context?
In the context of seeing a customer off, '어서 가세요!' means 'Please go' or 'Goodbye'.
In the context of seeing a customer off, '어서 가세요!' means 'Please go' or 'Goodbye'.
Why did the mother say '어서 가세요!' to the child?
این متن را بخوانید:
엄마가 아이에게 학교에 가라고 합니다. 엄마는 '어서 가세요!'라고 말했어요. 아이는 가방을 메고 학교에 갔습니다.
Why did the mother say '어서 가세요!' to the child?
The passage says '엄마가 아이에게 학교에 가라고 합니다,' meaning the mother told the child to go to school, and then said '어서 가세요!' as a way to send them off.
The passage says '엄마가 아이에게 학교에 가라고 합니다,' meaning the mother told the child to go to school, and then said '어서 가세요!' as a way to send them off.
This is a common phrase used to politely tell someone to 'please go' when seeing them off.
This sentence means 'I said "Please go" to my friend.'
This sentence means 'When seeing someone off, you say "Please go."'.
Someone is telling a student to go to school.
Someone is telling a guest to go home.
A shopkeeper is saying goodbye to a customer.
این را بلند بخوانید:
친구에게 어서 가세요라고 말해보세요.
تمرکز: 어서 가세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
식당에서 나가는 손님에게 어서 가세요라고 말해보세요.
تمرکز: 어서 가세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
손님에게 다시 오세요, 어서 가세요라고 말해보세요.
تمرکز: 다시 오세요, 어서 가세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This means 'Please go home.' The particles connect to the nouns.
This means 'Please go to school quickly.' '어서' adds emphasis to 'go'.
This is a common way to say goodbye: 'Go peacefully. See you tomorrow.'
손님, 편히 쉬세요. 다음에 또 오세요. ____.
When seeing a guest off, '어서 가세요' (Please go well) is a polite and common expression.
친구에게: 내일 또 보자! ____.
For friends, '잘 가' is a casual way to say goodbye or 'go well'. '어서 가세요' is too formal for friends.
부모님께: 저희 먼저 갈게요. ____.
When you are leaving and others are staying, '안녕히 계세요' (Stay well) is the appropriate polite expression.
퇴근하는 동료에게: 수고했어요! ____.
For colleagues, '잘 가요' (Go well) is a polite and friendly way to say goodbye as they leave.
버스 정류장에서 친구를 보내며: 조심히 가! ____.
While '조심히 가' means 'go carefully', '어서 가세요' can also be used in a friendly way to tell someone to go when seeing them off, especially if they've been hesitant.
가게 주인이 손님에게: 좋은 하루 되세요. ____.
A shop owner would politely tell a customer '어서 가세요' (Please go / Take care as you go) as they leave.
Which of the following is the most natural response when someone is leaving and you want to wish them well?
'어서 가세요' is used to politely tell someone to 'please go' or 'please leave' when seeing them off.
Your friend is about to head home after visiting. What would you say to them?
You use '어서 가세요' to bid someone farewell when they are leaving.
Which situation would you use '어서 가세요'?
'어서 가세요' is an interjection used to politely tell someone to 'please go' when seeing them off.
'어서 가세요' is a greeting used when someone arrives.
No, '어서 가세요' is used when someone is leaving, not arriving. '어서 오세요' is used for welcoming.
You can use '어서 가세요' to tell a taxi driver to start driving.
Yes, while primarily for seeing someone off, it can also be used as a polite way to tell a driver to 'please go' or 'please drive'.
When your boss is leaving for the day, saying '어서 가세요' is a polite farewell.
Yes, '어서 가세요' is a polite way to bid farewell to someone, including a superior, when they are departing.
Someone is urging someone to leave immediately.
A shopkeeper is welcoming a customer.
Someone is telling a guest to go home safely.
این را بلند بخوانید:
친구에게 '어서 가세요'라고 말해보세요.
تمرکز: 어서 가세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
손님에게 '어서 오세요'라고 말해보세요.
تمرکز: 어서 오세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
누군가에게 '빨리 가세요'라고 명령조로 말해보세요.
تمرکز: 빨리 가세요
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine your friend is leaving your house after a nice visit. Write a short message (2-3 sentences) to them using '어서 가세요' in a natural way. Include a brief pleasantry about their visit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
오늘 와줘서 즐거웠어요. 조심히 어서 가세요! 다음에 또 만나요.
You are at a cafe, and a coworker is leaving for another meeting. Write a short farewell message (2-3 sentences) wishing them well on their next task, using '어서 가세요'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
다음 회의 잘 하세요! 저는 여기에 더 있을게요. 조심히 어서 가세요.
Your family member is heading out for a long trip. Write a short message (2-3 sentences) expressing your goodbyes and wishing them a safe journey, incorporating '어서 가세요'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
여행 잘 다녀오세요! 조심히 어서 가세요. 나중에 연락 주세요.
화자가 '어서 가세요'라고 말한 이유는 무엇입니까?
این متن را بخوانید:
친구가 여행을 떠나기 전에 인사를 나누었습니다. “잘 다녀와! 재밌는 시간 보내고.” 친구는 “응, 고마워. 너도 잘 지내.” 라고 대답했습니다. 친구가 택시를 타고 떠나는 것을 보며 저는 “조심히 어서 가세요!”라고 말했습니다.
화자가 '어서 가세요'라고 말한 이유는 무엇입니까?
화자는 친구가 여행을 떠나는 것을 보고 작별 인사를 하며 '어서 가세요'라고 말했습니다. 이는 떠나는 사람에게 하는 작별 인사입니다.
화자는 친구가 여행을 떠나는 것을 보고 작별 인사를 하며 '어서 가세요'라고 말했습니다. 이는 떠나는 사람에게 하는 작별 인사입니다.
화자가 동료에게 '어서 가세요'라고 말한 상황은 어떤 상황입니까?
این متن را بخوانید:
저는 동료와 함께 프로젝트를 마무리하고 있었습니다. 동료가 먼저 퇴근 준비를 하며 “먼저 갈게!”라고 말했습니다. 저는 “네, 수고하셨어요. 조심히 어서 가세요!”라고 답했습니다. 동료는 웃으며 사무실을 나섰습니다.
화자가 동료에게 '어서 가세요'라고 말한 상황은 어떤 상황입니까?
동료가 '먼저 갈게!'라고 말하며 퇴근 준비를 하는 상황에서 화자는 '어서 가세요'라고 인사했습니다. 이는 퇴근하는 사람에게 보내는 작별 인사입니다.
동료가 '먼저 갈게!'라고 말하며 퇴근 준비를 하는 상황에서 화자는 '어서 가세요'라고 인사했습니다. 이는 퇴근하는 사람에게 보내는 작별 인사입니다.
이 상황에서 '어서 가세요'는 어떤 의미로 사용되었습니까?
این متن را بخوانید:
손님들이 저희 가게에서 쇼핑을 마치고 계산대로 왔습니다. 계산을 마친 후 손님 한 분이 “감사합니다.”라고 말하며 나섰습니다. 저는 “안녕히 가세요! 다음에 또 오세요. 조심히 어서 가세요!”라고 인사했습니다.
이 상황에서 '어서 가세요'는 어떤 의미로 사용되었습니까?
가게를 나서는 손님에게 '안녕히 가세요'와 함께 '어서 가세요'를 사용한 것은 안전하게 떠나라는 배웅의 의미입니다.
가게를 나서는 손님에게 '안녕히 가세요'와 함께 '어서 가세요'를 사용한 것은 안전하게 떠나라는 배웅의 의미입니다.
This means 'Please get on the bus quickly.' 어서 (quickly/come on) is often used with imperative verbs. 버스에 (on the bus) comes before the verb.
This translates to 'Please eat the food quickly.' 음식 (food) is the object, 어서 (quickly/come on) precedes the verb 드세요 (please eat).
This means 'Please go home quickly.' 집으로 (to home) indicates direction, and 어서 (quickly/come on) emphasizes urgency before the verb 가세요 (please go).
What should you do after someone has left?
What is the speaker's wish regarding Korean?
What does the speaker need to do?
این را بلند بخوانید:
어서 가세요
تمرکز: The intonation of '가세요' when seeing someone off.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
안녕히 가세요
تمرکز: Distinguishing '안녕히 가세요' from '어서 가세요'.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
또 뵙겠습니다
تمرکز: The polite formal ending '뵙겠습니다'.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are at a formal farewell dinner for a respected senior colleague who is moving to a new company. Write a short, heartfelt message for them, incorporating a polite expression for 'please go well' or 'bon voyage' in Korean, considering the formality and respect due to them. Explain your choice of expression.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
존경하는 선배님, 새로운 회사에서 좋은 기회를 얻으셨다는 소식에 기쁘면서도 한편으로는 선배님과의 헤어짐이 아쉬운 마음이 듭니다. 그동안 저희에게 보여주신 열정과 가르침 잊지 않겠습니다. 새로운 시작에 늘 좋은 일만 가득하시기를 진심으로 바랍니다. 선배님, 안녕히 가십시오. ('안녕히 가십시오'는 매우 정중하고 격식 있는 표현으로, 존경하는 분께 사용하기 적합합니다.)
Imagine your best friend is embarking on a long-term trip abroad. Write a casual yet warm message to them, wishing them a good journey and expressing your feelings about their departure. Incorporate a friendly Korean expression for 'please go' or 'have a good trip' and justify your choice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
야, 드디어 가는구나! 그동안 준비하느라 고생 많았어. 가서 재밌게 놀고 좋은 추억 많이 만들고 와! 보고 싶을 거야. 조심히 가! ('조심히 가'는 친한 친구에게 사용할 수 있는 다정하고 캐주얼한 표현으로, 안전하게 잘 다녀오라는 의미를 내포합니다.)
You are a customer service representative at a train station. A customer has just purchased a ticket and is heading to their platform. Write a polite and professional closing remark to them, including an appropriate Korean phrase for 'please go' or 'have a good journey' in this context. Explain why you chose this particular expression.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
고객님, 즐거운 여행 되시길 바랍니다. 열차 출발 시간까지 편안하게 기다리셨다가 안전하게 이동하시기 바랍니다. 안녕히 가십시오. ('안녕히 가십시오'는 고객에게 사용할 수 있는 공손하고 격식 있는 표현으로, 기차역과 같은 서비스 환경에 적합합니다.)
위 글에서 '조심히 가자!'라는 표현을 사용한 화자의 의도는 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
오랜만에 친구들과 함께 여행을 계획했다. 모든 준비를 마치고 약속 장소로 향하는 길에 문득 떠올랐다. 혹시 빠뜨린 물건은 없을까? 다시 한번 짐을 확인했지만, 모든 것이 완벽했다. 친구들이 나를 기다리고 있을 생각에 발걸음이 빨라졌다. 드디어 친구들을 만나 인사를 나누고 우리는 설레는 마음으로 여행을 시작했다. 공항으로 향하는 버스 안에서 친구 중 한 명이 말했다. "자, 이제 진짜 출발이네! 모두들 잘 다녀와!" 나는 미소 지으며 대답했다. "응, 모두 조심히 가자!"
위 글에서 '조심히 가자!'라는 표현을 사용한 화자의 의도는 무엇인가요?
글의 흐름상 화자는 친구들과 함께 여행을 시작하는 상황에서 '조심히 가자!'라고 말하고 있습니다. 이는 모두가 안전하게 여행을 시작하고 마치기를 바라는 마음에서 나온 표현입니다.
글의 흐름상 화자는 친구들과 함께 여행을 시작하는 상황에서 '조심히 가자!'라고 말하고 있습니다. 이는 모두가 안전하게 여행을 시작하고 마치기를 바라는 마음에서 나온 표현입니다.
총장님이 김 교수님께 '평안히 가십시오'라고 말씀하신 이유로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
김 교수님은 정년퇴임을 앞두고 계셨다. 지난 30년간 학교에 헌신하며 수많은 제자들을 길러내신 분이었다. 퇴임식은 엄숙하면서도 감동적으로 진행되었다. 많은 제자와 동료 교수들이 참석하여 교수님의 노고에 감사하며 앞날을 축복했다. 마지막으로 교수님께 꽃다발을 전달하며 총장님이 말씀하셨다. "교수님, 그동안 정말 감사했습니다. 부디 평안히 가십시오." 이 말에 교수님은 눈시울을 붉히셨다.
총장님이 김 교수님께 '평안히 가십시오'라고 말씀하신 이유로 가장 적절한 것은 무엇인가요?
'평안히 가십시오'는 주로 오랜 시간 봉사하거나 중요한 역할을 수행한 분이 은퇴하거나 떠날 때, 그들의 남은 생애가 편안하고 행복하기를 바라는 마음을 담아 사용하는 존경의 표현입니다.
'평안히 가십시오'는 주로 오랜 시간 봉사하거나 중요한 역할을 수행한 분이 은퇴하거나 떠날 때, 그들의 남은 생애가 편안하고 행복하기를 바라는 마음을 담아 사용하는 존경의 표현입니다.
아내가 남편에게 '잘 다녀와. 몸 조심히 하고!'라고 말한 의도는 무엇인가요?
این متن را بخوانید:
해외 출장을 가는 남편을 공항까지 배웅했다. 체크인 카운터 앞에서 아쉬운 작별 인사를 나누었다. 비록 짧은 기간의 출장이었지만, 떨어져 있어야 한다는 사실이 못내 서운했다. 남편은 나를 안심시키며 말했다. "걱정하지 마, 금방 돌아올게." 나는 남편의 손을 꼭 잡으며 답했다. "응, 잘 다녀와. 몸 조심히 하고!" 남편이 출국 심사대로 향하는 뒷모습을 보며 한동안 자리를 뜨지 못했다.
아내가 남편에게 '잘 다녀와. 몸 조심히 하고!'라고 말한 의도는 무엇인가요?
'잘 다녀와'는 무사히 갔다 오라는 의미를, '몸 조심히 하고'는 건강하게 지내라는 당부를 담고 있어, 남편의 안전과 건강을 염려하는 아내의 마음을 잘 나타냅니다.
'잘 다녀와'는 무사히 갔다 오라는 의미를, '몸 조심히 하고'는 건강하게 지내라는 당부를 담고 있어, 남편의 안전과 건강을 염려하는 아내의 마음을 잘 나타냅니다.
저는 내일 한국으로 출장 가요. 친구가 저에게 ___라고 말했어요.
When seeing someone off, '어서 가세요' (please go) is a polite and common expression, similar to '잘 가세요' but often used with a sense of warm encouragement or haste for the departure.
손님들이 택시를 타고 떠날 때, 주인은 문 앞에서 ___ 인사를 건넸다.
In this context, the guests are leaving by taxi, so the host would politely see them off with '어서 가세요'.
회의가 끝나고 동료들이 사무실을 나설 때, 저는 그들에게 ___라고 인사했다.
When colleagues are leaving the office after a meeting, '어서 가세요' is a polite way to bid them farewell, encouraging them to leave.
여행을 떠나는 친구에게 공항에서 마지막으로 ___라고 말하며 배웅했다.
When seeing a friend off at the airport for a trip, '어서 가세요' conveys a sense of urging them to depart, often coupled with well wishes.
손님들이 식당 문을 나설 때, 점원은 미소 지으며 ___라고 말했다.
As customers leave a restaurant, '어서 가세요' is a courteous way for the staff to see them off, often with a nuance of 'please proceed with your departure'.
아이가 학교 갈 준비를 마치고 현관문을 나설 때, 엄마는 ___라고 격려했다.
While '잘 갔다 와' is more common for children, '어서 가세요' can be used by a parent to politely urge a child to leave for school, especially if they are running a bit late, with a tone of encouragement.
Which of the following situations is the most appropriate to use "어서 가세요"?
"어서 가세요" is an expression used to politely send someone off, wishing them well on their departure, not for greeting or urging them to leave in a negative context.
If someone says "어서 가세요" to you as you are leaving their office, what is the most natural response?
When leaving, it's customary to wish the person staying '안녕히 계세요' (Please stay well), while '어서 가세요' is for the person leaving.
Which of the following phrases conveys a similar sentiment to "어서 가세요" in a formal setting?
"안녕히 가십시오" is the formal equivalent of "어서 가세요," both used to respectfully send someone off.
You can use "어서 가세요" when you want to quickly end a conversation and get rid of someone.
While it literally means 'please go,' "어서 가세요" is a polite farewell, not an impolite dismissal. Using it to get rid of someone would be highly inappropriate and rude.
If your boss is leaving for a business trip, saying "어서 가세요" is an appropriate way to wish them a good journey.
It is appropriate to use "어서 가세요" to wish someone a good journey, even a superior, as long as it's said respectfully and in the context of seeing them off.
"어서 가세요" can be used interchangeably with "잘 가" (go well) in all social contexts.
"어서 가세요" is a polite, more formal expression, whereas "잘 가" is informal and typically used among close friends or family. They are not interchangeable in all social contexts.
This sentence structure (Subject-Object-Verb) is common in Korean. '굳게 믿었다' means 'strongly believed'.
'아무리 ~에서도' means 'no matter how ~'. The negation '잃지 않았다' means 'did not lose'.
'담고 있었다' means 'contained' or 'held'. '심오한 의미' refers to 'profound meaning'.
/ 102 درست
نمره کامل!
Summary
'어서 가세요' is a versatile and polite phrase for telling someone to go, especially when seeing them off.
- Use '어서 가세요' when someone is leaving your presence.
- It's a polite way to tell someone to 'please go' or 'go ahead'.
- Often used by shopkeepers to customers, or when seeing friends off.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2About; concerning; regarding.
~쯤
A2About; approximately (quantity, time)
동의
B1The act of agreeing with someone's opinion or a proposal. A core functional word for IELTS Writing Task 2 'agree or disagree' questions.
모호성
B2The quality of being open to more than one interpretation; inexactness or lack of clarity.
그리고
A1And/and then
공지
A2A formal announcement or notification.
답하다
A1To answer
대답하다
A1To answer
대답
A1Answer; Reply (response to a question)