부양
부양 در ۳۰ ثانیه
- Formal noun meaning 'financial support' for family members.
- Rooted in 'Hyo' (filial piety) and Korean Civil Law.
- Used in contexts like tax (dependents) and social issues (aging population).
- Distinguishable from '양육' (raising kids) and '지원' (general aid).
The Korean word 부양 (扶養) is a noun that translates most directly to 'support' or 'provision,' but its cultural and legal weight in Korea is significantly heavier than its English counterparts. In its most fundamental sense, it refers to the act of providing the necessary means of subsistence—such as food, clothing, and shelter—to family members who are unable to support themselves due to age, disability, or lack of income. This isn't just a casual form of help; it carries a profound sense of duty and responsibility rooted in centuries of Confucian tradition. When you hear this word, it usually involves a vertical relationship: children supporting their elderly parents, or parents supporting their young children. However, in modern legal contexts, it also extends to spouses. The concept is so central to Korean life that it is codified in the Civil Act, which outlines who has the 'duty of support' (부양의무).
- Legal Context
- In Korean law, '부양' is a strictly defined obligation. It distinguishes between primary support (between spouses and between parents and minor children) and secondary support (between other relatives living together). If someone fails their '부양의무', they can be legally compelled to provide support payments.
그는 노부모님을 부양하기 위해 고향으로 내려갔습니다.
Historically, '부양' was the cornerstone of the Korean social safety net. Before the advent of modern pension systems and universal welfare, the family was the only institution that cared for the vulnerable. This gave rise to the 'Sandwich Generation' (샌드위치 세대)—those who are currently '부양'ing both their children and their aging parents simultaneously. This social pressure has led to the word appearing frequently in news discussions about Korea's rapidly aging society and declining birth rate. People often talk about the '부양비' (support ratio), which is the number of working-age people available to support one elderly person. As this ratio drops, the term '부양' moves from a private family matter to a critical national crisis.
- Sociological Nuance
- Modern Koreans often feel a mix of '효' (filial piety) and financial burden when they hear the word '부양'. It implies a long-term, often lifelong, financial commitment that dictates one's career choices and lifestyle.
경제적 능력이 없는 가족을 부양하는 것은 법적 의무입니다.
In everyday conversation, you might encounter this word when discussing taxes or employment. A '부양가족' (dependent) is a key term during year-end tax settlements (연말정산). If you have family members you are '부양'ing, you receive significant tax deductions. Thus, the word bridges the gap between ancient moral codes and modern bureaucratic systems. It is a word that carries the weight of a person's life and the survival of their kin.
Using 부양 correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and the root of a verb. Most commonly, it is paired with the verb '하다' (to do) to form 부양하다, meaning 'to support' or 'to provide for'. Because it is a transitive verb, it usually takes an object marked by the particles 을/를. For example, '가족을 부양하다' (to support one's family). Interestingly, the passive form 부양받다 (to be supported) is also frequently used, particularly when discussing the rights of the elderly or children to receive care.
- Verb Conjugation
- 부양합니다 (Formal), 부양해요 (Polite), 부양해 (Informal), 부양하고 (Connective), 부양해서 (Causal).
자식들이 부모님을 부양하는 것은 당연한 도리라고 생각합니다.
Another common way to use '부양' is in compound nouns. The most frequent is 부양가족 (dependent family members). In a sentence like '저는 부양가족이 세 명입니다' (I have three dependents), the word functions as a technical term for those under your financial care. You will also see 부양비 (cost of support/dependency ratio) and 부양료 (support payments/alimony-like support). When discussing social issues, you might hear 노후 부양 (supporting one's parents in their old age), which is a major topic of debate in modern Korea.
In formal or legal writing, the word '부양' often appears with the particle '의' to indicate duty or responsibility, as in 부양의 의무 (the duty of support). For instance, '부모는 자녀에 대한 부양의 의무가 있다' (Parents have a duty to support their children). In more colloquial settings, while the word itself is formal, it is used to emphasize the burden of being a breadwinner. A father might say, '가족을 부양하느라 힘들다' (It's hard because I'm supporting the family), which conveys a sense of noble sacrifice. It is rarely used for supporting friends or pets; it is almost exclusively reserved for human family members where a survival-based dependency exists.
- Common Collocations
- 가족 부양 (Family support), 부모 부양 (Parental support), 부양 능력 (Ability to support), 부양 책임 (Responsibility to support).
그는 부양가족 수에 따라 세금 혜택을 받았습니다.
You are most likely to encounter 부양 in three specific environments: the news, the courtroom, and the HR office. In the news, '부양' is a buzzword for the demographic crisis. News anchors frequently discuss the '노년 부양비' (old-age dependency ratio), warning that as the population ages, the burden on the younger generation to '부양' the elderly will become unsustainable. If you watch Korean documentaries about social issues, you'll hear interviews with 'Sandwich Generation' adults talking about the stress of '이중 부양' (double support)—caring for both kids and parents.
- News Context
- "저출산 고령화로 인해 청년층의 부양 부담이 급증하고 있습니다." (Due to low birth rates and aging, the support burden on the youth is surging.)
정부는 부양의무자 기준을 완화하기로 했습니다.
In a legal or administrative setting, '부양' is the standard term for dependents. When you apply for a job or fill out government forms in Korea, there is almost always a section for '부양가족'. This determines your health insurance premiums and your tax brackets. In courtrooms, '부양료 청구 소송' (lawsuits claiming support fees) are common, where an elderly parent might sue a child who has abandoned them, or a spouse might sue for support after a separation. This legalistic use of the word highlights that '부양' is not just a kind gesture, but a mandatory social contract.
Finally, you'll hear it in serious family discussions. While younger Koreans are increasingly moving toward the idea that the state should handle elder care, the older generation still views '부양' as the ultimate expression of '효' (filial piety). Phrases like '부모를 잘 부양하다' (to support parents well) are used as high praise for a person's character. Conversely, '부양을 기피하다' (to avoid support) is a severe social stigma. Even in modern workplace culture, being the 'head of a household supporting many' (다인 가족 부양) is sometimes used as a reason to request stability or higher pay during negotiations, as it signals high responsibility.
- Modern Usage
- In the 21st century, '부양' is shifting from a 'personal duty' to a 'social responsibility' (사회적 부양), implying that the government should take over the financial role of the family.
그는 혼자서 일곱 명의 식구를 부양하고 있습니다.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 부양 (buyang) with 지원 (jiwon). While both can mean 'support,' 지원 is much broader and usually refers to aid, backing, or funding for a project, a company, or an idea. You '지원' a candidate in an election or '지원' a scholarship fund. However, you '부양' a person who needs to eat and live. If you say you are '지원'ing your parents, it sounds like you are giving them a one-time grant or backing their business, rather than providing for their basic life needs.
- Mistake 1: Broad Support vs. Life Support
- Incorrect: 나는 친구의 생활을 부양한다. (I support my friend's life - sounds like a legal obligation). Correct: 나는 친구의 생활을 돕는다/지원한다.
경제적 원조와 부양은 다른 개념입니다.
Another common confusion is between 부양 and 양육 (yang-yuk). 양육 specifically means 'raising' or 'nurturing' and is almost exclusively used for children or pets. It involves the act of teaching, feeding, and helping them grow. '부양', on the other hand, is purely about the financial and material provision. You can '부양' an 80-year-old parent, but you cannot '양육' them (unless you are speaking very metaphorically and somewhat disrespectfully, implying they are like children). Using '양육' for an adult is a significant social faux pas.
Learners also struggle with the word 봉양 (bong-yang). This is a higher-register synonym specifically for supporting parents or elders with great respect. While '부양' is the neutral, legal, and standard term, '봉양' adds a layer of honorific devotion. If you are talking about your own parents in a formal setting, using '봉양하다' makes you sound very polite and well-bred. Using '부양하다' is perfectly fine, but it sounds more like a statement of fact than an expression of filial love.
- Mistake 2: Confusing with 'Help'
- '도움' (help) is voluntary. '부양' (support) is often seen as a duty. Using '도움' for your children's basic needs sounds like you are doing them a favor, which is odd in Korean culture.
그는 부양이라는 단어를 '돕다'와 혼동했습니다.
To truly master 부양, you must understand where it sits in the constellation of Korean words for 'support' and 'care.' The most direct alternative is 원조 (won-jo), but this is usually reserved for international aid or large-scale economic assistance (e.g., '공적 개발 원조' - ODA). Unlike '부양,' which is intimate and family-oriented, '원조' is distant and institutional. If you use '원조' for your family, it sounds like you are treating them like a developing nation.
- Comparison: 부양 vs. 양육
- 부양: Focus on financial/material provision for any dependent (parents/kids).
양육: Focus on the act of raising and educating children.
자녀 양육과 부모 부양은 한국 성인들의 큰 고민입니다.
Another similar word is 지지 (ji-ji). This means 'support' in the sense of 'backing' or 'emotional support.' You '지지' a political party, or you '지지' your friend's dream. You never '부양' a dream. If you say '부양하다' when you mean 'to support an idea,' Koreans will be very confused, thinking you are trying to provide food and housing to an abstract concept. Conversely, '지지' is too weak for family obligations; saying you '지지' your hungry children sounds like you are cheering them on while they starve.
Finally, consider 생계 유지 (saeng-gye yu-ji), which means 'maintaining a livelihood.' This is often used as a synonym for '부양' in bureaucratic contexts. For example, '생계 유지가 곤란하다' means 'difficult to maintain a living.' While '부양' focuses on the *person* doing the supporting, '생계 유지' focuses on the *state* of the life being maintained. In professional settings, you might also hear 부조 (bu-jo), which refers to mutual aid, specifically the money given at weddings or funerals. While it shares the '부' (help) character with '부양,' it is a one-time social transaction, not a long-term commitment.
- Summary Table
- - 부양: Family duty (financial).
- 봉양: Respectful elder care.
- 양육: Raising kids.
- 지지: Emotional/Political support.
그는 부모님 봉양을 위해 모든 노력을 다했습니다.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 扶 (bu) contains the 'hand' radical (扌), emphasizing the physical act of helping someone stand up, while 養 (yang) contains the 'sheep' radical (羊) and 'food' (食), originally referring to feeding livestock.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'bu' like the English 'boo' (too long).
- Pronouncing 'yang' like 'yang' in 'Yin and Yang' with an English 'a' (it should be 'ah').
- Adding a 'g' sound at the end of 'bu' (bug-yang).
- Confusing 'bu' (扶) with 'pu' (부 - negative prefix).
- Pronouncing it as three syllables (bu-i-ang).
سطح دشواری
Common in news and forms, but Hanja-based.
Requires understanding of formal sentence structures.
Used in serious discussions; not for casual banter.
Clear pronunciation but appears in fast news reports.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
-느라 (Because of doing something)
가족을 부양하느라 쉴 틈이 없어요.
-기 위해 (In order to)
부모님을 부양하기 위해 돈을 모아요.
-어야 하다 (Must/Should)
자식은 부모를 부양해야 합니다.
-에 따라 (According to)
소득에 따라 부양 능력을 평가해요.
Passive -받다
그는 자식들에게 부양받고 있습니다.
مثالها بر اساس سطح
아버지는 가족을 부양합니다.
Father supports the family.
Simple subject + object + verb.
부양가족이 있습니까?
Do you have any dependents?
Noun '부양가족' used in a question.
그는 어머니를 부양해요.
He supports his mother.
Polite present tense.
가족 부양은 중요해요.
Supporting family is important.
Noun phrase as a subject.
부양할 사람이 많아요.
I have many people to support.
Future prospective modifier '부양할'.
저는 혼자 부양해요.
I support (them) alone.
Adverb '혼자' + verb.
부양은 힘들어요.
Supporting (others) is hard.
Abstract noun usage.
우리 아빠는 우리를 부양해요.
Our dad supports us.
First person plural '우리'.
돈을 벌어서 부모님을 부양하고 싶어요.
I want to earn money and support my parents.
Connective '-어서' and desire '-고 싶다'.
부양가족이 많으면 세금을 적게 내요.
If you have many dependents, you pay less tax.
Conditional '-으면'.
그녀는 세 명의 자녀를 부양하고 있습니다.
She is supporting three children.
Progressive '-고 있다'.
부양 의무가 누구에게 있나요?
Who has the duty of support?
Possession '에 있다'.
그는 아픈 동생을 부양하고 있어요.
He is supporting his sick younger sibling.
Adjective '아픈' modifying '동생'.
부양비가 많이 들어요.
The cost of support is high.
Noun '부양비' (cost of support).
가족을 부양하는 것은 보람찬 일이에요.
Supporting a family is a rewarding thing.
Gerund '-하는 것'.
누가 할머니를 부양할 거예요?
Who will support the grandmother?
Future tense '-을 거예요'.
한국 사회에서 부모 부양은 자식의 도리라고 여겨집니다.
In Korean society, supporting parents is considered a child's duty.
Passive form '여겨지다' (is considered).
경제적 능력이 없으면 가족을 부양하기 어렵습니다.
If you have no economic ability, it's hard to support a family.
Adjective '어렵다' with '-기'.
부양가족 공제를 받으려면 서류가 필요해요.
To get a dependent deduction, you need documents.
Intention '-으려면'.
그는 혼자서 온 가족을 부양하느라 고생이 많아요.
He suffers a lot because he supports the whole family by himself.
Reason '-느라' (due to doing something).
정부는 노인 부양을 위한 정책을 마련하고 있습니다.
The government is preparing policies for elder support.
Purpose '-을 위한'.
자식들에게 부양받기를 원하는 부모님이 줄어들고 있어요.
The number of parents wanting to be supported by their children is decreasing.
Passive noun '부양받기'.
부양 책임을 회피하는 사람들도 있습니다.
There are also people who avoid their support responsibilities.
Relative clause '회피하는 사람들'.
그는 부양료를 매달 송금하고 있습니다.
He is remitting support fees every month.
Noun '부양료'.
부양 의무자 기준이 폐지되면서 복지 혜택이 늘어났습니다.
As the support duty standard was abolished, welfare benefits increased.
Reason/Background '-면서'.
고령화 사회가 되면서 노년 부양비가 급격히 상승하고 있습니다.
As society ages, the old-age dependency ratio is rising sharply.
Adverb '급격히' (sharply).
그는 부모님을 봉양하기 위해 직장을 그만두었습니다.
He quit his job to (respectfully) support his parents.
Synonym '봉양' used for higher register.
부양의무를 다하지 않는 자녀는 상속권이 제한될 수 있습니다.
Children who do not fulfill their duty of support may have their inheritance rights restricted.
Potential '-을 수 있다'.
맞벌이 부부는 자녀 부양과 가사를 분담해야 합니다.
Dual-income couples must share child support and housework.
Obligation '-해야 한다'.
그는 실직 후 가족 부양에 대한 압박감을 크게 느꼈습니다.
After losing his job, he felt a great sense of pressure regarding supporting his family.
Noun '압박감' (pressure).
국가는 저소득층의 부양 부담을 덜어주어야 합니다.
The state must ease the support burden of the low-income class.
Benefactive '-어 주다'.
부양 능력에 따라 부양료의 액수가 결정됩니다.
The amount of support fees is determined according to the ability to support.
Expression '-에 따라'.
부양의 사적 책임과 공적 책임 사이의 균형이 필요합니다.
A balance between private and public responsibility for support is necessary.
Nouns '사적' (private) and '공적' (public).
현행법상 직계혈족은 서로를 부양할 의무가 명시되어 있습니다.
Under current law, the duty for direct blood relatives to support each other is specified.
Adverbial '현행법상' (under current law).
부양 유기는 형법상 처벌 대상이 될 수 있는 중대한 범죄입니다.
Abandonment of support is a serious crime that can be subject to punishment under criminal law.
Noun '유기' (abandonment).
전통적인 부양 관념이 해체되면서 새로운 가족 모델이 등장하고 있습니다.
As traditional concepts of support dissolve, new family models are emerging.
Causal '-면서'.
부양료 청구 소송에서 가장 중요한 것은 부양 필요성 입증입니다.
In a lawsuit for support fees, the most important thing is proving the necessity of support.
Noun '입증' (proof/verification).
노후 부양을 자녀에게 기대하기 어려운 시대가 도래했습니다.
An era has arrived where it is difficult to expect elder support from children.
Verb '도래하다' (to arrive/dawn).
그는 부양가족의 생계를 책임지기 위해 밤낮없이 일했습니다.
He worked day and night to be responsible for the livelihood of his dependents.
Idiom '밤낮없이' (day and night).
부양 의무의 범위에 대한 사회적 합의가 시급한 실정입니다.
The reality is that a social consensus on the scope of the duty of support is urgent.
Noun '실정' (actual state/reality).
유교적 효 사상은 한국의 부양 문화를 지탱해 온 정신적 지주였습니다.
Confucian filial piety has been the spiritual pillar sustaining Korea's culture of support.
Past perfect progressive '-어 온'.
부양의 사회화는 복지 국가로 나아가는 필수적인 과정으로 인식됩니다.
The socialization of support is perceived as an essential process toward becoming a welfare state.
Noun '사회화' (socialization).
부양 의무자 기준의 완전 폐지는 사각지대 해소를 위한 결단이었습니다.
The complete abolition of the support duty standard was a decisive move to eliminate welfare blind spots.
Noun '사각지대' (blind spot).
세대 간 부양 갈등은 단순한 경제 문제를 넘어 가치관의 충돌로 비화됩니다.
Support conflicts between generations escalate beyond simple economic issues into a clash of values.
Verb '비화되다' (to escalate/leap to).
부양료 산정 기준은 부양 의무자의 소득뿐만 아니라 생활 수준을 고려해야 합니다.
The criteria for calculating support fees must consider not only the supporter's income but also their standard of living.
Structure '뿐만 아니라' (not only... but also).
현대 사회에서 부양은 더 이상 일방적인 희생이 아닌 상호 존중의 영역이어야 합니다.
In modern society, support should no longer be a one-sided sacrifice but a realm of mutual respect.
Structure 'A가 아닌 B' (not A but B).
부양의 질적 향상을 위해서는 돌봄 서비스의 전문화가 선행되어야 합니다.
For the qualitative improvement of support, the professionalization of care services must come first.
Verb '선행되다' (to precede).
국가 공동체는 부양의 책임을 가족에게만 전가해서는 안 됩니다.
The national community must not shift the entire responsibility of support onto the family alone.
Verb '전가하다' (to shift/impute).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A tax deduction for supporting family members.
연말정산에서 부양가족 공제를 받았다.
— A person who has a legal duty to support another.
부양의무자가 있으면 기초생활수급자가 되기 어렵다.
— Supporting someone's basic livelihood.
그는 생계 부양을 위해 밤낮으로 일한다.
— Supporting elderly parents.
노부모 부양 방식이 변화하고 있다.
— Giving up on the responsibility of supporting someone.
경제적 어려움으로 부양 포기가 늘고 있다.
— The act of providing for one's children.
자녀 부양은 부모의 당연한 의무다.
— A support allowance provided by a company or state.
회사에서 매달 부양 수당을 준다.
— Mutual support between family members.
부부는 서로 상호 부양의 의무가 있다.
— Refusing to support a dependent.
부양 거부로 인해 소송이 발생했다.
— The system or structure of support within a society.
전통적인 가족 부양 체계가 무너지고 있다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means taking tonics or food to restore health. Sounds similar but very different.
Means 'floating' or 'boosting' (as in economic stimulus - 경기 부양). Written with different Hanja.
Means 'cultivating' (bacteria or talent).
اصطلاحات و عبارات
— To have one's back bent; used when the burden of supporting a family is extremely heavy.
자식들 부양하느라 부모님 등골이 휩니다.
Colloquial— To barely put paste on one's lips; to support someone with the bare minimum to survive.
가족들 입에 풀칠이라도 하려고 막노동을 시작했다.
Colloquial— To reduce the number of mouths to feed; to lessen the support burden.
자식이 취직을 하니 이제 한 입 덜었다.
Informal— To take care of one's own business; to be self-sufficient so as not to need support.
이제 막내도 제 앞가림은 하니 부양 걱정은 없다.
Neutral— To work so hard that your bones fall out; often used for breadwinners supporting family.
아버지는 우리를 부양하려 뼈가 빠지게 일하셨다.
Colloquial— To carry the family on one's back; to take full responsibility for support.
그는 어린 나이에 가족을 등에 업고 서울로 왔다.
Metaphorical— Is filial piety anything special?; implying that simply supporting parents is the core of Hyo.
부모님 잘 부양하는 게 효도지, 효도가 별거냐.
Informal— To hold the rice line; to be the one providing the support.
그가 우리 가족의 밥줄을 쥐고 있다.
Informal— To stretch out a hand; to ask for support/money from family.
서른이 넘어서도 부모님께 손을 벌리고 있다.
Colloquial— The pillar collapses; used when the main person supporting the family dies or fails.
아버지가 돌아가시자 집안의 기둥이 무너졌다.
Metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve taking care of someone.
Yang-yuk is for raising kids; Buyang is for financial support of any dependent.
자녀 양육과 부모 부양.
Both translate to 'support'.
Jiwon is general aid/funding; Buyang is specifically for basic livelihood.
프로젝트 지원 vs 가족 부양.
Both mean 'aid'.
Wonjo is usually institutional/international; Buyang is familial/legal.
해외 원조 vs 노부모 부양.
Both involve supporting elders.
Bongyang is highly respectful and emotional; Buyang is neutral and legal.
부모님 봉양.
Both involve care.
Subal is physical care (nursing); Buyang is financial/material provision.
병수발 vs 생계 부양.
الگوهای جملهسازی
N을/를 부양하다
가족을 부양해요.
N을/를 부양하기 위해 V
부모님을 부양하기 위해 일해요.
N에게 부양받다
자식에게 부양받아요.
부양의 의무가 있다
그는 부양의 의무가 있어요.
N은 부양가족이다
할머니는 제 부양가족입니다.
부양 능력이 결여되다
그는 부양 능력이 결여되었습니다.
부양료를 지급하다
매달 부양료를 지급합니다.
사적 부양의 한계
사적 부양의 한계를 극복해야 합니다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in administrative, legal, and serious social contexts.
-
Using '부양' for friends.
→
도움 or 지원.
Buyang is strictly for family/dependents.
-
Using '부양' for a project.
→
지원.
Buyang is for people's survival, not ideas or projects.
-
Confusing '부양' with '보양'.
→
부양 (support) vs 보양 (health food).
They sound similar but mean totally different things.
-
Saying '부모님을 양육하다'.
→
부모님을 부양하다.
Yang-yuk is for children; using it for parents is disrespectful.
-
Omitting the object particle.
→
가족을 부양하다.
As a transitive verb, it needs '을/를'.
نکات
Object Marker
Always use '을/를' with '부양하다'. Example: '동생을 부양해요'.
Filial Piety
Mentioning you '부양' your parents is seen as a sign of high character in Korea.
Hanja Roots
Remember 扶 (support) and 養 (nurture) to distinguish it from similar-sounding words.
Duty
Understand that '부양' is a legal obligation in Korea, not just a choice.
Dependents
In administrative settings, '부양가족' is the most important compound word to know.
Aging Society
Expect to hear this word in any discussion about Korea's demographics.
Formal Situations
Use '부양' in interviews or official writing instead of '돕다'.
Bu-Yang
Think: 'Bring Up You And Next Generation'.
vs. Yang-yuk
Yang-yuk = Raising kids. Buyang = Supporting anyone (usually adults/family).
News Keywords
Pair '부양' with '부담' (burden) to identify news about economic stress.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'BU-oyant' (bu) 'YACHT' (yang) carrying your family. You are the water keeping them afloat.
تداعی تصویری
Imagine a strong hand (扶) feeding a small bird (養). The hand represents the provider and the bird represents the dependent.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences using '부양가족', '부양하다', and '부양비' in a single paragraph about your future.
ریشه کلمه
Derived from Hanja (Sino-Korean characters). 扶 (부) + 養 (양).
معنای اصلی: 扶 means 'to help, to support, or to lean on.' 養 means 'to raise, to nourish, or to feed.'
Sino-Koreanبافت فرهنگی
Be careful when discussing '부양' with Koreans who may be struggling with the financial burden of caring for elderly parents; it is a sensitive and stressful topic.
In English-speaking cultures, 'support' is often more individualized or state-led. The legal obligation for adult children to support parents is rare or not strictly enforced compared to Korea.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Tax and Finance
- 부양가족 공제
- 부양비 산정
- 연말정산 부양
- 피부양자 등록
Legal Matters
- 부양의무 위반
- 부양료 소송
- 법적 부양
- 부양 유기
Social Issues
- 노후 부양 문제
- 고령화 부양비
- 세대 간 부양
- 독거노인 부양
Family Talk
- 부모님 부양
- 자식 부양
- 부양 부담
- 형제간 부양 분담
Workplace
- 부양가족 수당
- 가족 부양 책임
- 부양 휴가
- 부양 의무자
شروعکنندههای مکالمه
"한국에서는 요즘 부모님 부양을 어떻게 생각하나요?"
"부양가족이 많으면 세금 혜택이 얼마나 되나요?"
"나중에 부모님을 직접 부양하실 계획인가요?"
"부양비 부담을 줄이기 위해 어떤 정책이 필요할까요?"
"외국에서는 부양의 의무가 법적으로 엄격한가요?"
موضوعات نگارش
내가 누군가를 부양해야 한다면 어떤 기분이 들지 써보세요.
부양의 책임이 가족에게 있는지 국가에 있는지에 대한 나의 생각.
부모님이 나를 부양하기 위해 하신 희생에 대해 감사 편지 쓰기.
미래에 내가 부양받고 싶은 방식에 대해 묘사하기.
한국의 부양 문화와 우리 나라의 부양 문화 비교하기.
سوالات متداول
10 سوالNo, it applies to any family member who cannot support themselves, including children, spouses, and sometimes siblings or grandparents.
It refers to family members you financially support, which allows you to claim a 'dependent deduction' (공제) on your income tax.
Hyo-do is a moral/emotional concept of filial piety. Buyang is the practical, financial act of support, which is often a legal duty.
No, '부양' is only for humans. For pets, use '키우다' or '기르다'.
In that context, '부양' means 'to boost' or 'stimulate' the economy. It uses different Hanja (浮揚) but sounds the same.
Yes, it is formal. In casual speech, people might say '먹여 살리다' (to feed and make live).
It is a support fee, similar to alimony or child support, often ordered by a court.
It is a noun, but it is frequently used with '하다' to become the verb '부양하다'.
It was a controversial rule in Korea where people couldn't get welfare if they had relatives (like children) who were legally supposed to support them.
Technically, it focuses on material and financial needs, but in a cultural sense, it implies the whole act of caring for a dependent.
خودت رو بسنج 187 سوال
Translate: 'I support my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '부양가족'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a duty to support family.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 부양 and 양육 in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Elderly support is a social issue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '부양비'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He worked hard to support his family.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have three dependents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '부양받다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Does he have the ability to support?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about your family support duties.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Support fees are paid monthly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Tax benefits for dependents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '부양의무'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are in a mutual support relationship.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '봉양'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The cost of support is increasing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Who is responsible for supporting the elderly?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '부양자'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Child support is mandatory.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'I support my family' in polite Korean?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain '부양가족' to a friend in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about who you want to support in the future.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the burden of elder support in Korea.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is '부양의무'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you pronounce '부양'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '부양하다' in a sentence about a job.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone if they have dependents.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am being supported by my parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between '부양' and '양육'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is '노후 부양'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cost of support is too high.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give an example of '부양의무자'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about tax benefits for dependents.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel a lot of pressure to support my family.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is '부양' a common word in the news?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is '이중 부양'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain '봉양'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will take responsibility for my parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a lawyer about '부양료'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: '그는 가족을 [부양]하기 위해 열심히 일합니다.'
Listen and identify the phrase: '[부양가족]이 몇 명입니까?'
Listen for the reason: '부모님을 [부양하느라] 돈이 없어요.' Why is there no money?
Listen and choose the meaning: '노년 [부양비]가 올랐습니다.'
Listen and identify: '[부양의무]를 다하세요.'
Listen for the passive: '자식에게 [부양받는] 노인.'
Listen and identify the amount: '[부양료]로 백만 원을 냅니다.'
Listen for the target: '[동생을] 부양하고 있어요.' Who is being supported?
Listen and identify the subject: '[정부가] 부양 책임을 져야 합니다.' Who should take responsibility?
Listen for the feeling: '부양 부담이 [너무 커요].' How is the burden?
Listen and identify the context: '연말정산 [부양가족] 공제.'
Listen for the verb: '부모님을 [봉양]합니다.'
Listen and identify: '[부양 능력]을 확인하세요.'
Listen for the negative: '부양을 [거부]했습니다.'
Listen and identify: '[피부양자] 명단입니다.'
/ 187 درست
نمره کامل!
Summary
부양 (buyang) is more than just 'helping'; it is the formal, often legally mandated responsibility to provide for the survival of family members (parents, children, spouses) who cannot support themselves. Example: '그는 노부모님을 부양하고 있다' (He is supporting his elderly parents).
- Formal noun meaning 'financial support' for family members.
- Rooted in 'Hyo' (filial piety) and Korean Civil Law.
- Used in contexts like tax (dependents) and social issues (aging population).
- Distinguishable from '양육' (raising kids) and '지원' (general aid).
Object Marker
Always use '을/를' with '부양하다'. Example: '동생을 부양해요'.
Filial Piety
Mentioning you '부양' your parents is seen as a sign of high character in Korea.
Hanja Roots
Remember 扶 (support) and 養 (nurture) to distinguish it from similar-sounding words.
Duty
Understand that '부양' is a legal obligation in Korea, not just a choice.
مثال
자식 부양은 부모의 중요한 의무입니다.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر family
백일
A2جشن صدمین روز تولد نوزاد در کره.
환갑
A2هوانگاپ جشن سنتی تولد ۶۰ سالگی در کره است. این نشاندهنده تکمیل یک چرخه کامل ۶۰ ساله تقویم زودیاک است.
칠순
A2جشن تولد ۷۰ سالگی. در فرهنگ کره، 'چیلسون' یک نقطه عطف مهم است که معمولاً برای ادای احترام به والدین جشن گرفته میشود.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1قدردانی کردن از تلاشها یا احساسات کسی. به رسمیت شناختن ارزش واقعی یک فرد.
입양아
A2فرزندخوانده؛ کودکی که به طور قانونی به خانواده دیگری سپرده شده است. فرزندخوانده به دنبال ریشههای خود است.
양녀
B1دخترخوانده. او به عنوان دخترخوانده در آن خانواده ثروتمند پذیرفته شد.
입양
A2فرزندخواندگی؛ عمل قانونی پذیرفتن فرزند دیگری به عنوان فرزند خود. پذیرش فرزندخواندگی یک تصمیم بزرگ و مسئولانه است.
귀여워하다
A2عشق ورزیدن، چیزی را بسیار دوست داشتنی یافتن و نسبت به آن احساس محبت کردن. این بیانگر مهربانی فعال نسبت به آنچه دوست داشتنی تلقی می شود، است.
정답다
A2مهربان و صمیمی بودن. توصیفکننده رابطه یا فضایی گرم و پر از محبت است.