At the A1 level, learners should understand '저금하다' as a simple action: putting money away. At this stage, you don't need to worry about complex banking terms. Just think of it as the opposite of 'spending' (쓰다). You will mostly see this word used with '돈' (money) and '은행' (bank). For example, '은행에 가요. 돈을 저금해요.' (I go to the bank. I save money.) It's a very useful word for basic daily life conversations. You might also hear it in the context of a '저금통' (piggy bank), which is a common object for children. The focus at this level is on the basic SV (Subject-Verb) or SOV (Subject-Object-Verb) structure. Just remember: Money + 을/를 + 저금하다. It's a '하다' verb, so it's easy to conjugate into '저금해요' for polite speech. Don't worry about the formal '저축하다' yet; '저금하다' is perfectly fine for everything you need to say as a beginner.
At the A2 level, you begin to use '저금하다' in more descriptive sentences. You can now add a purpose to your saving using connectors like '-(으)려고' (intending to) or '-기 위해' (in order to). For example, '새 노트북을 사려고 돈을 저금하고 있어요.' (I am saving money to buy a new laptop.) You should also be comfortable using adverbs like '조금씩' (little by little) or '매달' (every month) to describe how you save. At this level, you should also be able to distinguish '저금하다' from '아끼다' (to use sparingly/frugally). While '아끼다' is about not using something up, '저금하다' is specifically about putting money into a safe place for the future. You might also start noticing the word in simple news headlines or bank advertisements directed at the general public. It's a key word for describing your habits and future plans during basic conversation tests.
By the B1 level, you should be able to discuss the concept of saving money in a more nuanced way. This includes using '저금하다' in complex sentence structures and understanding its place among other financial terms like '적금' (installment savings) and '예금' (deposit). You might talk about the difficulty of saving money in a high-inflation environment or the social pressure to save for big life events like marriage. You should also be aware of the Hanja roots (儲金) which helps you connect it to other related words. At this level, you can use the word to express opinions: '요즘 사람들은 저금하는 것보다 투자를 더 좋아하는 것 같아요.' (I think people these days prefer investing over saving.) You are expected to use the word accurately in both spoken and written forms, maintaining the correct formality level depending on your audience. You should also be able to understand the word when it's used in passive or nominalized forms in more formal texts.
At the B2 level, your understanding of '저금하다' should extend to its social and economic implications. You can participate in debates about the 'saving rate' of a country or the psychological benefits of financial security. You should be able to use the word fluently in discussions about personal finance management, comparing '저금하다' with '투자하다' (to invest) or '재테크' (financial technology/investment). Your vocabulary should now include more sophisticated adverbs like '착실히' (steadily/faithfully) or '체계적으로' (systematically). You are also expected to recognize the word in more academic or professional settings, even if '저축' is more common there. At this stage, you should be able to explain the cultural importance of saving in Korean history, such as the 'Gold-collecting campaign' during the IMF crisis, using '저금' as a starting point for deeper cultural analysis. Your use of particles and honorifics with this verb should be near-flawless.
For C1 learners, '저금하다' is a simple word that serves as a foundation for discussing complex macroeconomic theories or personal philosophies of wealth. You should be able to analyze how the act of '저금' impacts the national economy, discussing things like the 'paradox of thrift.' You can use the word in high-level writing, such as essays or reports, though you will often choose '저축' or '자본 축적' (capital accumulation) for greater precision. You should be sensitive to the subtle emotional connotations of the word—how it can represent hope, anxiety, or stability depending on the context. You should also be able to understand and use idiomatic expressions or metaphors related to saving. At this level, you are not just using the word; you are manipulating it to express complex, abstract ideas. You can discuss the evolution of '저금' from physical coins to digital blockchain assets with ease.
At the C2 level, '저금하다' is used with the mastery of a native speaker. You can use it in any register, from extremely formal academic lectures to the most casual slang-filled conversations. You understand the historical etymology deeply and can discuss how the concept of 'storing gold' has changed over centuries. You can write sophisticated literature or technical financial analyses where '저금하다' is used precisely and creatively. You are aware of the most subtle nuances between it and its synonyms, and you can explain these differences to others. For a C2 learner, the word is a tool for nuanced expression, used to paint a detailed picture of a person's character or a society's values. You can effortlessly switch between '저금', '저축', '예치', and '비축' to suit the exact requirements of your discourse. Your understanding of the word is not just linguistic, but deeply cultural and philosophical.

저금하다 در ۳۰ ثانیه

  • 저금하다 means to save money, particularly by depositing it into a bank or a piggy bank for future needs and financial security.
  • It is a versatile verb used in daily life, banking, and education, suitable for all levels of formality from children to adults.
  • Commonly paired with '돈' (money) and '은행' (bank), it uses the object particle -을/를 and the location particle -에.
  • It differs from '아끼다' (to use sparingly) and '저축하다' (formal saving), focusing specifically on the act of monetary storage.

The Korean verb 저금하다 (jeogeum-hada) is a foundational term in the Korean language, primarily used to describe the act of saving money. Derived from the Hanja characters 儲 (jeo - to store) and 金 (geum - gold/money), the word literally translates to 'the act of storing money.' In a modern context, this most commonly refers to the practice of depositing money into a bank account or setting it aside in a physical container like a piggy bank for future use. Unlike more abstract concepts of saving, 저금하다 is specifically tied to currency and financial assets. It is a word that resonates deeply within Korean culture, which traditionally emphasizes frugality, financial security, and the importance of preparing for future uncertainties. Whether a child is putting a 100-won coin into a plastic pig or an adult is setting up a monthly transfer to a savings account, the term 저금하다 captures the essence of this disciplined financial behavior.

Core Definition
To accumulate money by putting it away in a safe place, usually a bank, rather than spending it immediately. It implies a conscious effort to build wealth or a safety net over time.
Usage Context
Commonly used in daily conversations regarding personal finance, banking transactions, and teaching children about the value of money. It is the standard term for 'saving' in a general, non-technical sense.

내일부터는 용돈을 쓰지 않고 꼭 저금할 거예요. (From tomorrow, I will definitely save my allowance instead of spending it.)

Understanding when to use 저금하다 requires distinguishing it from similar verbs. While 저축하다 (jeochuk-hada) is a close synonym, it is often perceived as more formal or institutional, frequently appearing in economic reports or news broadcasts. In contrast, 저금하다 feels more personal and approachable. For example, when talking to a friend about your habit of saving spare change, 저금하다 is the natural choice. Furthermore, it should be distinguished from 아끼다 (akkida), which means to 'save' in the sense of being frugal or conserving resources like water or electricity. You 저금 money, but you 아끼다 your belongings or energy. This distinction is crucial for learners who want to sound natural in Korean. The word is often paired with the noun 저금통 (jeogeum-tong), meaning a piggy bank, which is a staple item in many Korean households, symbolizing the hope for a prosperous future.

In contemporary South Korea, the importance of 저금하다 is often discussed in the context of the high cost of living and the necessity of saving for housing. Young people might talk about 저금하다 to save for a 'Jeonse' (a unique Korean large-sum deposit for renting a home). Thus, the word carries a weight of responsibility and planning. It is not just about the act of putting money away; it represents a commitment to one's future self. When you hear this word in a K-drama or a conversation, it often signals a character's diligence or their struggle to achieve a specific financial goal. It is an active, purposeful verb that reflects the dynamic nature of personal financial management in a rapidly developing economy.

은행에 가서 돈을 저금하고 왔어요. (I just came back from the bank after saving some money.)

Register and Nuance
Neutral to Informal. It is appropriate for all age groups and is the most common way to express the idea of saving money in daily speech. It sounds more active than simply 'having' money.

Using 저금하다 correctly involves understanding its grammatical placement and the common particles associated with it. As a transitive verb, it typically takes the object particle -을/를 when specifying what is being saved (usually money). The most common object is 돈 (don - money), though it can be omitted if the context is clear. The location where the money is saved is marked by the particle -에, indicating the destination or recipient of the funds, such as 은행 (eun-haeng - bank) or 저금통 (jeogeum-tong - piggy bank). For example, '은행에 돈을 저금하다' is the standard phrase for 'to save money in a bank.'

Basic Sentence Structure
[Subject] + [Location] + 에 + [Object] + 을/를 + 저금하다.
Example: 저는 은행에 월급을 저금해요. (I save my salary in the bank.)

Conjugation of 저금하다 follows the standard pattern for -하다 verbs. In the present tense, it becomes 저금해요 (polite) or 저금해 (informal). In the past tense, it is 저금했어요 (polite) or 저금했어 (informal). For future intentions, you would use 저금할 거예요. These variations allow you to discuss past habits, current actions, and future goals. For instance, a student might say, '어릴 때부터 저금했어요' (I have been saving since I was young), highlighting a long-term habit. The flexibility of the verb makes it suitable for various levels of formality, from speaking to children about their chores to discussing household finances with a spouse.

매달 십만 원씩 저금하는 것은 쉽지 않아요. (Saving 100,000 won every month is not easy.)

Beyond simple statements, 저금하다 is often used in complex sentences with connectors like -기 위해 (in order to) or -려고 (intending to). This helps explain the purpose behind the saving. For example, '차를 사기 위해 돈을 저금하고 있어요' (I am saving money to buy a car). This structure is very common in intermediate-level Korean conversations. Additionally, the verb can be modified by adverbs like 꾸준히 (kkujun-hi - consistently), 열심히 (yeolsim-hi - diligently), or 조금씩 (jogeum-ssik - little by little) to provide more detail about the manner of saving. These adverbs add nuance and show the speaker's attitude toward their financial habits.

Finally, it is worth noting the use of 저금하다 in the passive or causative sense, though these are less common. More frequently, you will see it in nominalized forms such as 저금하기 (saving) or as part of compound nouns. Understanding these patterns allows for a more sophisticated use of the language. Whether you are writing a journal entry about your financial goals or navigating a conversation at a Korean bank, mastering the sentence patterns of 저금하다 will significantly enhance your communicative competence. It is a versatile verb that serves as a building block for discussing one's lifestyle and aspirations in Korean society.

우리는 결혼 자금을 저금해야 해요. (We need to save money for our wedding funds.)

Common Adverb Pairings
  • 꾸준히 저금하다: To save consistently.
  • 꼬박꼬박 저금하다: To save regularly (without fail).
  • 알뜰하게 저금하다: To save frugally.

In South Korea, 저금하다 is a word you will encounter in a variety of settings, ranging from the domestic sphere to professional environments. One of the most common places to hear this word is within the family. Parents frequently use it when teaching children about financial literacy. It's common to hear a mother say to her child, '세뱃돈 받은 거 저금해야지?' (Shouldn't you save the New Year's money you received?), referring to the tradition of giving money to children on Seollal. This cultural practice reinforces the idea of 저금하다 as a virtue from a very young age. In this context, the word carries a tone of guidance and preparation for the future.

Daily Life Scenarios
At the bank, in the classroom, during family dinners, and in commercials for financial apps like KakaoBank or Toss. It's a word that bridges the gap between childhood piggy banks and adult investment strategies.

Another prominent setting is the banking sector. While bank tellers might use more technical terms like 입금 (ip-geum - deposit) or 예치 (ye-chi - entrust/deposit), the general public uses 저금하다 to describe their visit to the bank. If you walk into a branch of KB Kookmin Bank or Shinhan Bank, you might overhear customers saying, '남은 돈 좀 저금하려고요' (I'm here to save some remaining money). The word is also ubiquitous in the digital space. Modern banking apps often have sections or features labeled with '저금' to encourage users to set aside small amounts of money automatically. This digital evolution of the word shows its continued relevance in a cashless society.

요즘은 앱으로도 간편하게 저금할 수 있어서 좋아요. (It's great that these days you can easily save money through apps.)

In educational settings, teachers use 저금하다 to discuss economy and society. Elementary school textbooks often have chapters dedicated to 'wise consumption and saving' (현명한 소비와 저금), where students learn the mechanics of interest rates and the importance of financial planning. Media and advertising also play a huge role in the word's prevalence. Advertisements for savings accounts (적금) or insurance products often use the imagery of 저금 to appeal to the consumer's desire for security. You'll see slogans like '작은 습관이 큰 저금을 만듭니다' (Small habits make big savings), which reinforces the word's positive, disciplined connotation in the public consciousness.

Finally, the word appears in social discussions about the 'N-po generation' (the generation that gives up on many things like marriage or home ownership due to economic hardship). In these conversations, 저금하다 might be discussed with a sense of irony or frustration, as people debate whether saving is even possible or effective in the current economic climate. Despite these challenges, the term remains the primary way Koreans express the act of financial preservation. Whether it's a hopeful act of a dreamer or the pragmatic routine of a salaryman, 저금하다 is a word that echoes through the halls of banks, the classrooms of schools, and the living rooms of homes across the peninsula.

티끌 모아 태산이라는데, 조금씩이라도 저금해야죠. (They say 'dust gathered makes a mountain,' so I should save even a little bit.)

For English speakers learning Korean, the most frequent mistake when using 저금하다 is failing to distinguish it from other verbs that are also translated as 'to save' in English. In English, we use 'save' for money, time, energy, lives, and computer files. However, Korean is much more specific. Using 저금하다 to mean 'saving a file' or 'saving a person's life' is a major error that will cause confusion. For those contexts, you must use 저장하다 (jeojang-hada) for files and 구하다 (guhada) or 살리다 (sallida) for lives. This 'one-to-many' mapping from English to Korean is a common hurdle for beginners.

Mistake #1: Semantic Overextension
Using '저금하다' for non-monetary items.
Incorrect: 시간을 저금하다 (Save time)
Correct: 시간을 아끼다 (Spare/save time)
Mistake #2: Confusing with '저축하다'
While often interchangeable, '저축하다' is more formal. Using it in a casual conversation with a child about their piggy bank might sound unnaturally stiff.

Another nuanced mistake involves the difference between 저금하다 and 입금하다 (ipgeum-hada). 저금하다 describes the general act of saving for the future, whereas 입금하다 specifically refers to the technical transaction of 'depositing' money into an account, regardless of whether it's for saving or paying a bill. If you are telling a friend you are going to the bank to put money in your savings account, 저금하다 is appropriate. However, if you are at the ATM and the screen asks what you want to do, the button will say 입금. Using the wrong term in a formal banking context might make you sound less proficient than you actually are.

[Wrong]: 파일을 저금해 주세요. (Please 'save' the file.)
[Right]: 파일을 저장해 주세요.

Grammatically, learners sometimes struggle with the particles. As mentioned before, the location of saving must be marked with -에. Some learners mistakenly use -에서 (which indicates where an action takes place), but for verbs of destination like 'putting money into,' -에 is the correct choice. For example, '은행에서 저금하다' would imply you are physically standing in the bank while performing the act of saving (perhaps via an app), but '은행에 저금하다' correctly identifies the bank as the destination for the money. It's a subtle but important distinction in Korean grammar that affects the natural flow of your speech.

Lastly, be careful with the word 아끼다. While it translates to 'save,' it often means 'to cherish' or 'to use sparingly.' If you say '돈을 아껴요,' it means you are being frugal and not spending much. If you say '돈을 저금해요,' it means you are actively putting money into a savings vehicle. While these two actions often go together, they are not the same thing. You can 'akkida' money without 'jeogeumhada-ing' it (for example, if you just keep it in your wallet but don't spend it). Understanding these boundaries will help you describe your financial life with precision and avoid the common pitfalls that trap many English-speaking learners.

[Wrong]: 물을 저금해야 해요. (We must 'save' water.)
[Right]: 물을 아껴야 해요.

To truly master Korean financial vocabulary, one must look beyond 저금하다 and explore its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different weight, register, and context. By choosing the right alternative, you can convey your meaning more accurately and sound more like a native speaker. The most prominent alternative is 저축하다 (jeochuk-hada). While both mean 'to save money,' 저축 is the broader, more formal term used in economic contexts, banking products, and official documents. If 저금 is putting coins in a jar, 저축 is the strategic accumulation of capital over a lifetime.

저금하다 vs. 저축하다
'저금' often implies putting money into a specific account or container. '저축' is a more general term for the habit of saving and the total amount of savings. '저축' is preferred in written news and formal education.
저금하다 vs. 예금하다
'예금하다' is specifically 'to deposit' into a bank account. It is a technical banking term. You '저금' to save for the future; you '예금' when you physically or digitally move money into the bank's custody.

Another important word is 적금하다 (jeok-geum-hada). This specifically refers to 'installment savings,' where you deposit a fixed amount of money every month for a set period. This is an extremely common way to save in Korea, often linked to specific goals like a wedding or a new car. When Koreans talk about their 'jeok-geum,' they are referring to these structured savings plans. Contrast this with 모으다 (mo-euda), which means 'to collect' or 'to gather.' While you can '돈을 모으다' (gather money), it is less specific than 저금하다 and can be used for anything from stamps to information. '모으다' focuses on the accumulation process, whereas '저금하다' focuses on the act of storing it safely.

매달 50만 원씩 적금하고 있어요. (I am doing an installment savings of 500,000 won every month.)

For those who want to express the idea of being frugal to save, 절약하다 (jeoryakhada) and 아끼다 (akkida) are the best choices. 절약하다 is more formal and often used in slogans like '에너지 절약' (energy conservation). 아끼다 is the more common, everyday word for being careful with your spending. You might 'akkida' your money so that you can 'jeogeumhada' it later. In a more advanced context, you might encounter 비축하다 (bichukhada), which means to 'stockpile' or 'reserve' resources for an emergency. This is rarely used for personal pocket money but often appears in discussions about national food or oil reserves. Understanding these distinctions allows you to navigate everything from a casual chat to a business meeting.

In summary, while 저금하다 is your 'go-to' word for saving money, the Korean language offers a rich palette of terms to describe the various nuances of financial management. Whether you are talking about a child's first savings or a corporation's capital reserves, choosing the right word will demonstrate a deep understanding of both the language and the culture. As you progress in your studies, try to incorporate these alternatives into your vocabulary to add precision and sophistication to your Korean communication. The act of saving is a universal human experience, but the way we talk about it reveals much about our values and our society.

부자가 되려면 먼저 절약하는 습관을 길러야 해요. (To become rich, you must first develop a habit of being frugal/saving.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Historically, 'geum' literally meant gold. So 'jeogeum' was the act of storing gold bars or nuggets before paper money became common.

راهنمای تلفظ

UK /t͡ɕʌ.ɡɯm.ɦa.da/
US /t͡ʃʌ.ɡum.hɑ.dɑ/
The primary stress is usually on the second syllable 'geum' (금) when emphasizing the act of saving.
هم‌قافیه با
공부하다 (gongbuhada) 청소하다 (cheongsohada) 요리하다 (yorihada) 운동하다 (undonghada) 노래하다 (noraehada) 말하다 (malhada) 생각하다 (saenggakhada) 사랑하다 (saranghada)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'jeo' as 'jo'.
  • Making the 'eu' sound in 'geum' like 'oo' in 'food'.
  • Dropping the 'h' in 'hada'.
  • Pronouncing 'geum' as 'kim' (confusing the Hanja).
  • Incorrect pitch on 'jeo' making it sound like 'that' (저).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to read as it uses common Hanja-derived syllables and a standard -하다 ending.

نوشتن 2/5

Simple to write, though learners must remember the 'eu' (ㅡ) in 'geum'.

صحبت کردن 3/5

Requires correct pronunciation of the 'eu' sound and 'h' in 'hada'.

گوش دادن 2/5

Clearly articulated in most contexts; easy to distinguish.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

돈 (money) 은행 (bank) 하다 (to do) 쓰다 (to spend/use) 있다 (to have/exist)

بعداً یاد بگیرید

저축하다 (formal save) 예금 (deposit) 이자 (interest) 경제 (economy) 투자하다 (to invest)

پیشرفته

자본 축적 (capital accumulation) 금리 (interest rate) 인플레이션 (inflation) 자산 관리 (asset management) 재무 설계 (financial planning)

گرامر لازم

-기 위해 (In order to)

돈을 저금하기 위해 아르바이트를 해요.

-(으)려고 (Intending to)

차를 사려고 돈을 저금해요.

-는 것 (Nominalization)

저금하는 것은 좋은 습관이에요.

-아/어서 (Reason/Sequence)

돈을 아껴서 저금했어요.

-(으)면 (If/When)

저금하면 부자가 될 수 있어요.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

저는 은행에 저금해요.

I save money in the bank.

Simple present tense using the polite ending -해요.

2

돈을 저금하세요.

Please save money.

Imperative form using -(으)세요.

3

우리는 매일 저금해요.

We save every day.

Subject 'we' (우리) with present tense.

4

동생이 저금통에 저금해요.

My younger sibling saves in a piggy bank.

Subject 'sibling' (동생) and location 'piggy bank' (저금통).

5

어제 저금했어요.

I saved yesterday.

Past tense -했어요.

6

돈을 많이 저금해요.

I save a lot of money.

Adverb '많이' (a lot) modifying the verb.

7

은행에서 저금해요.

I save at the bank.

Location particle -에서 showing where the action happens.

8

저금하고 싶어요.

I want to save.

Desire form -고 싶어요.

1

새 차를 사려고 저금하고 있어요.

I am saving money to buy a new car.

Intention connector -(으)려고 and present progressive -고 있다.

2

매달 조금씩 저금하는 것이 중요해요.

It is important to save a little bit every month.

Nominalized form -는 것 used as a subject.

3

용돈을 아껴서 저금했어요.

I saved my allowance by being frugal.

Reason/sequence connector -아서/어서.

4

저금하면 나중에 도움이 돼요.

If you save, it will be helpful later.

Conditional connector -(으)면.

5

부모님께 저금하는 법을 배웠어요.

I learned how to save from my parents.

The phrase '-는 법' meaning 'how to/the way to'.

6

저금하기 위해 아르바이트를 해요.

I do a part-time job in order to save.

Purpose connector -기 위해.

7

이번 달에는 저금을 못 했어요.

I couldn't save this month.

Negative '못' indicating inability.

8

돈을 저금하러 은행에 가요.

I am going to the bank to save money.

Purpose of movement -(으)러.

1

미래를 위해서 꾸준히 저금하는 습관이 필요합니다.

A habit of consistently saving for the future is necessary.

Formal ending -습니다 and noun modifying habit '습관'.

2

저금한 돈으로 여행을 가기로 했어요.

I decided to go on a trip with the money I saved.

Past noun modifier -ㄴ and decision form -기로 하다.

3

물가가 올라서 저금하기가 더 힘들어졌어요.

It has become harder to save because prices have risen.

Become form -아/어지다.

4

어릴 때부터 저금통에 동전을 저금하곤 했어요.

Since I was young, I used to save coins in a piggy bank.

Used to/Habitual form -곤 하다.

5

저금하는 대신에 주식에 투자하는 사람들도 많아요.

There are many people who invest in stocks instead of saving.

Instead of form -는 대신에.

6

갑자기 돈이 필요할 때를 대비해서 저금해야 해요.

You need to save to prepare for when you suddenly need money.

Preparation form -기 위해/대비해서.

7

저금을 많이 하면 마음이 든든해져요.

When you save a lot, you feel reassured/secure.

Psychological expression '마음이 든든하다'.

8

월급을 받자마자 일정 금액을 저금해요.

As soon as I receive my salary, I save a certain amount.

As soon as form -자마자.

1

효율적으로 저금하려면 가계부를 쓰는 것이 좋습니다.

To save efficiently, it's good to keep a household account book.

Adverbial '효율적으로' and '가계부' (account book).

2

저금하는 목적이 분명해야 중도에 포기하지 않아요.

Your purpose for saving must be clear so you don't give up halfway.

Clarity '분명하다' and '중도에' (halfway).

3

은행 금리가 낮아지면서 저금의 매력이 떨어지고 있습니다.

As bank interest rates drop, the appeal of saving is decreasing.

As/while form -(으)면서.

4

노후 대책을 위해 지금부터라도 착실히 저금해야 합니다.

Even from now, you must save steadily for retirement plans.

Retirement plans '노후 대책' and '착실히' (steadily).

5

저금은 단순히 돈을 모으는 것 이상의 의미가 있습니다.

Saving has a meaning beyond simply gathering money.

Beyond/More than form '이상의 의미'.

6

목표 금액을 달성할 때까지 계속 저금할 계획입니다.

I plan to continue saving until I reach the target amount.

Until form -ㄹ 때까지 and plan form -ㄹ 계획이다.

7

아이들에게 저금하는 습관을 길러주는 것이 부모의 역할입니다.

It is the parents' role to cultivate the habit of saving in their children.

Cultivating habit '습관을 길러주다'.

8

저금액이 커질수록 미래에 대한 불안감이 줄어듭니다.

The more the savings amount grows, the more anxiety about the future decreases.

The more... the more... form -(으)ㄹ수록.

1

저금은 경제적 자립을 위한 가장 기본적인 단계라고 할 수 있습니다.

Saving can be said to be the most basic step toward economic independence.

Quotative form '-라고 할 수 있다' (can be said to be).

2

과도한 소비를 지양하고 저금에 집중하는 사회적 분위기가 필요합니다.

A social atmosphere that avoids excessive consumption and focuses on saving is needed.

Formal vocabulary '지양하다' (avoid/refrain) and '집중하다' (focus).

3

저금의 중요성을 간과하면 예상치 못한 위기에 대처하기 어렵습니다.

If you overlook the importance of saving, it's hard to cope with unexpected crises.

Overlook '간과하다' and cope with '대처하다'.

4

국가 전체의 저금률이 하락하는 것은 장기적으로 경제 성장에 부정적입니다.

A decline in the national savings rate is negative for economic growth in the long run.

Nominalized subject '저금률이 하락하는 것'.

5

저금하는 행위는 개인의 인내심과 절제력을 보여주는 지표이기도 합니다.

The act of saving is also an indicator that shows an individual's patience and self-control.

Self-control '절제력' and indicator '지표'.

6

저금은 현재의 욕구를 억제하고 미래의 가치를 선택하는 지혜로운 행위입니다.

Saving is a wise act of suppressing current desires and choosing future value.

Suppress '억제하다' and wise '지혜로운'.

7

저금통에 동전을 넣던 시절의 소박한 저금 문화가 그리워지기도 합니다.

Sometimes I miss the simple saving culture of the days when we put coins in piggy banks.

Retrospective modifier -던 and miss/long for '그리워지다'.

8

금융 지식이 부족하면 저금만으로는 자산을 증식하기에 한계가 있습니다.

If financial knowledge is lacking, there are limits to increasing assets through saving alone.

Increase assets '자산을 증식하다' and limit '한계'.

1

저금은 물질적 풍요를 넘어 정신적 평온을 구축하는 철학적 태도를 내포합니다.

Saving implies a philosophical attitude of building mental tranquility beyond material abundance.

Implies '내포하다' and tranquility '평온'.

2

자본주의 사회에서 저금은 생존을 위한 필수 불가결한 방어 기제라 할 수 있습니다.

In a capitalist society, saving can be called an indispensable defense mechanism for survival.

Indispensable '필수 불가결한' and defense mechanism '방어 기제'.

3

저금의 미덕이 퇴색해가는 현대 사회에서 진정한 부의 의미를 재정의해야 합니다.

In modern society where the virtue of saving is fading, we must redefine the meaning of true wealth.

Fade '퇴색하다' and redefine '재정의하다'.

4

개인의 저금이 모여 국가의 기간 산업을 지탱하는 거대한 자본의 흐름을 형성합니다.

Individual savings gather to form a huge flow of capital that sustains a nation's key industries.

Key industry '기간 산업' and sustain '지탱하다'.

5

저금은 불확실한 미래에 던지는 가장 확실한 주사위이자 신뢰의 표현입니다.

Saving is the most certain die thrown toward an uncertain future and an expression of trust.

Metaphorical use of '주사위' (die/dice).

6

저금하는 습관은 유한한 자원을 효율적으로 배분하는 지적 능력의 산물입니다.

The habit of saving is a product of intellectual ability to efficiently allocate finite resources.

Finite resources '유한한 자원' and product '산물'.

7

저금의 역사는 곧 인류가 내일을 계획하고 문명을 일구어온 역사와 궤를 같이합니다.

The history of saving is in line with the history of humanity planning for tomorrow and building civilization.

Be in line with '궤를 같이하다'.

8

저금은 단순히 숫자의 증가가 아니라, 삶을 주체적으로 이끌어가겠다는 의지의 발현입니다.

Saving is not just an increase in numbers, but a manifestation of the will to lead one's life independently.

Manifestation '발현' and independently '주체적으로'.

ترکیب‌های رایج

은행에 저금하다
돈을 저금하다
꾸준히 저금하다
저금통에 저금하다
월급을 저금하다
조금씩 저금하다
착실히 저금하다
자동으로 저금하다
목표를 위해 저금하다
용돈을 저금하다

عبارات رایج

저금통을 깨다

— To break a piggy bank. This usually means using the saved money for something.

드디어 저금통을 깨서 자전거를 샀어요.

저금 좀 해라

— Save some money (often said as advice or a scolding).

돈을 다 쓰지 말고 저금 좀 해라.

저금할 돈이 없다

— To have no money to save.

생활비가 부족해서 저금할 돈이 없어요.

저금하는 습관

— The habit of saving.

저금하는 습관은 어릴 때부터 길러야 해요.

저금액이 늘어나다

— The savings amount increases.

통장에 저금액이 늘어나는 걸 보면 기뻐요.

저금은 필수

— Saving is a must/essential.

성공적인 노후를 위해 저금은 필수입니다.

저금 왕

— A 'saving king' (someone who is very good at saving money).

우리 언니는 동네에서 소문난 저금 왕이에요.

저금하러 가다

— To go to save (money).

점심시간에 은행에 저금하러 갈 거예요.

저금 계좌

— Savings account.

새로운 저금 계좌를 하나 만들었어요.

저금 잔액

— Savings balance.

저금 잔액을 확인해 보니 꽤 많네요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

저금하다 vs 저장하다

Used for saving computer files or data. Never use for money.

저금하다 vs 구하다

Used for saving/rescuing a person's life.

저금하다 vs 아끼다

Means to use sparingly or value something. You can 'akkida' money, but 'jeogeum' is the specific act of storing it.

اصطلاحات و عبارات

"티끌 모아 태산"

— Dust gathered makes a mountain. Used to encourage saving even small amounts.

티끌 모아 태산이라는데, 매일 조금씩 저금해 보자.

Proverb
"개미처럼 모으다"

— To gather like an ant. Refers to working hard and saving diligently.

그는 개미처럼 모아서 부자가 되었다.

Idiomatic
"돈을 굴리다"

— To roll money. Refers to investing saved money to make more profit.

저금한 돈을 어떻게 굴릴지 고민 중이에요.

Casual
"허리띠를 졸라매다"

— To tighten one's belt. To live frugally in order to save money.

저금을 하려고 허리띠를 졸라매고 있어요.

Common
"비단 구두를 신고 싶으면 먼저 저금해라"

— If you want to wear silk shoes, save first. (Modern variation of advice).

비싼 물건을 사고 싶으면 저금부터 해야지.

Informal
"금고를 채우다"

— To fill the safe. To accumulate a lot of savings.

열심히 일해서 금고를 채우는 재미로 살아요.

Metaphorical
"곳간에서 인심 난다"

— Generosity comes from the storehouse. Implies that having savings allows one to be kind.

저금을 많이 해두니 마음이 넓어지는 것 같아요.

Proverb
"밑 빠진 독에 물 붓기"

— Pouring water into a bottomless pot. Used when you can't save because expenses are too high.

저금을 하려고 해도 밑 빠진 독에 물 붓기처럼 돈이 나가요.

Proverb
"돈이 돈을 번다"

— Money makes money. Implies that saving enough to invest leads to wealth.

저금을 많이 해야 투자도 하죠. 돈이 돈을 벌거든요.

Common Saying
"푼돈이 목돈 된다"

— Small change becomes a large sum. Encourages saving small amounts.

푼돈이 목돈 된다는 생각으로 매일 저금해요.

Common Saying

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

저금하다 vs 저축하다

Both mean 'to save money'.

저축하다 is more formal and general. 저금하다 is more casual and often implies putting money into a specific account or jar.

국민 저축 (National savings) vs. 내 저금통 (My piggy bank).

저금하다 vs 예금하다

Both involve putting money in a bank.

예금하다 is the technical term for a 'deposit'. 저금하다 is the general act of saving for the future.

돈을 예금하러 왔어요 (I'm here to deposit money) vs. 미래를 위해 저금해요 (I save for the future).

저금하다 vs 적금하다

Both are types of saving.

적금하다 specifically refers to a monthly installment savings plan. 저금하다 is any kind of saving.

매달 적금 부어요 (I pay my monthly savings) vs. 용돈 저금해 (Save your allowance).

저금하다 vs 절약하다

Both involve not spending money.

절약하다 is 'to be frugal' or 'to conserve'. You 'jeoryakhada' energy or water, but you 'jeogeumhada' money.

에너지 절약 (Energy conservation) vs. 은행 저금 (Bank saving).

저금하다 vs 보관하다

Both mean 'to keep/store'.

보관하다 is for objects like luggage or food. 저금하다 is only for money.

짐을 보관하다 (Store luggage) vs. 돈을 저금하다 (Save money).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Object]을/를 저금해요.

돈을 저금해요.

A1

[Location]에 저금해요.

은행에 저금해요.

A2

[Purpose]-기 위해 저금해요.

집을 사기 위해 저금해요.

A2

[Purpose]-(으)려고 저금해요.

여행 가려고 저금해요.

B1

[Adverb] 저금하는 습관.

꾸준히 저금하는 습관.

B1

[Condition]-(으)면 저금할 수 있어요.

돈을 아끼면 저금할 수 있어요.

B2

[Reason]-기 때문에 저금해야 해요.

노후를 준비해야 하기 때문에 저금해야 해요.

C1

[Noun]은/는 저금의 중요성을 보여줍니다.

이 그래프는 저금의 중요성을 보여줍니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

저금 (savings/act of saving)
저금통 (piggy bank)
저금액 (savings amount)
저금통장 (savings bankbook)

فعل‌ها

저금되다 (to be saved - passive)
저금시키다 (to make someone save - causative)

مرتبط

은행 (bank)
이자 (interest)
돈 (money)
절약 (frugality)
부자 (rich person)

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in daily spoken Korean.

اشتباهات رایج
  • 파일을 저금하다 파일을 저장하다

    '저금' is only for money. For digital data or files, use '저장' (storage).

  • 은행에서 저금하다 은행에 저금하다

    While '에서' can be used to show where you are, '에' is the standard particle for the destination of the money being saved.

  • 시간을 저금하다 시간을 아끼다 / 절약하다

    You cannot 'storing-money' time. Use 'akkida' (to spare/cherish) or 'jeoryakhada' (to conserve).

  • 사람을 저금하다 사람을 구하다 / 살리다

    You cannot save a person using the money-saving verb. Use 'guhada' (to rescue).

  • 물을 저금하다 물을 아껴 쓰다 / 절약하다

    For resources like water or electricity, use 'akkida' or 'jeoryakhada'.

نکات

Use -에 for location

Always remember to use the particle '-에' with the place you are saving money, like '은행에' or '통장에'. It indicates the destination of the money.

Learn '저금통'

This is one of the most common related nouns. Knowing '저금통' (piggy bank) will help you understand many cultural references and childhood stories.

Saving is a Virtue

In Korea, saving money is highly respected. Talking about your '저금' habits is a great way to show you are a responsible and diligent person.

Adverbial Nuance

Add adverbs like '조금씩' (little by little) to make your sentences sound more humble and natural when discussing your own savings.

Bank Contexts

When you hear '저금' in a bank, it's often followed by '이자' (interest). Try to listen for these two words together to understand the full context.

Hanja Connection

Remember the '금' (gold/money) in 저금. It's the same '금' in '현금' (cash) and '요금' (fee). This helps you expand your vocabulary rapidly.

Goal Setting

Practice using '저금하다' with '-기 위해' to explain your goals. It's a common topic in Korean speaking exams (like TOPIK).

No '저금' for files

Even though English uses 'save' for both, never use '저금' for computer files. Use '저장' (jeojang) instead.

저금 vs 저축

If you want to sound more professional or are writing an essay, use '저축'. For daily life and talking about your piggy bank, use '저금'.

The 'Eu' Sound

Focus on the vowel in 'geum' (금). It's a horizontal line 'ㅡ', produced by spreading your lips wide and making a sound like the 'oo' in 'good' but without rounding your lips.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Jeo' as 'Just' and 'Geum' as 'Gold'. 'Just save Gold!' (저금).

تداعی تصویری

Imagine a bright pink piggy bank (저금통) overflowing with gold coins (금).

شبکه واژگان

Money (돈) Bank (은행) Piggy Bank (저금통) Future (미래) Interest (이자) Safe (안전) Frugal (알뜰) Rich (부자)

چالش

Try to say 'I will save 1,000 won every day' in Korean using 저금하다. (매일 천 원씩 저금할 거예요.)

ریشه کلمه

Composed of two Hanja characters: 儲 (저) and 金 (금).

معنای اصلی: 儲 (jeo) means to store, save, or set aside. 金 (geum) means gold, metal, or money.

Sino-Korean (Hanja-based).

بافت فرهنگی

Be sensitive when discussing savings with those in economic hardship, as the inability to '저금하다' is a source of stress for the 'N-po generation'.

While English speakers use 'save' for many things, Koreans are very specific. You 'save' money (저금), but you 'save' a person (구조).

The 'Gold-collecting campaign' of 1998. Korean banking advertisements featuring celebrities encouraging 'Jeok-geum'. Traditional 'Kye' (private savings clubs).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Bank

  • 저금하러 왔어요.
  • 이 통장에 저금해 주세요.
  • 얼마나 저금할 수 있나요?
  • 저금 이율이 어떻게 돼요?

Family Discussion

  • 아이에게 저금을 가르쳐야 해요.
  • 우리는 더 많이 저금해야 해요.
  • 저금통이 다 찼어요.
  • 용돈 받으면 저금해라.

Planning for a Goal

  • 여행 가려고 저금 중이에요.
  • 집 사기 위해 저금해요.
  • 결혼 자금을 저금하고 있어요.
  • 목표 금액까지 저금할 거예요.

Financial Advice

  • 조금씩이라도 저금하세요.
  • 저금하는 습관이 중요해요.
  • 먼저 저금하고 남은 돈을 쓰세요.
  • 꾸준히 저금하는 게 비결이에요.

Economic News

  • 국민 저금률이 낮아졌습니다.
  • 저금리 시대의 투자 전략.
  • 저금통 깨는 서민들.
  • 은행 저금이 늘고 있습니다.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"돈을 어떻게 저금하세요? (How do you save money?)"

"요즘 은행에 저금하는 편인가요? (Do you tend to save in the bank these days?)"

"어릴 때 저금통을 써 본 적이 있나요? (Have you ever used a piggy bank when you were young?)"

"무엇을 위해 돈을 저금하고 싶어요? (What do you want to save money for?)"

"저금하는 습관을 기르는 가장 좋은 방법은 무엇일까요? (What is the best way to develop a saving habit?)"

موضوعات نگارش

이번 달에 얼마나 저금했는지, 그리고 무엇을 위해 저금했는지 적어 보세요. (Write about how much you saved this month and what you saved it for.)

미래의 나를 위해 저금하는 것이 왜 중요한지 당신의 생각을 써 보세요. (Write your thoughts on why saving for your future self is important.)

어릴 적 저금에 대한 추억이 있다면 공유해 주세요. (Share any memories you have about saving when you were a child.)

만약 1억 원을 저금했다면, 그 돈을 어떻게 쓰고 싶나요? (If you saved 100 million won, how would you want to spend it?)

저금하기 위해 포기한 것들에 대해 이야기해 보세요. (Talk about things you gave up in order to save.)

سوالات متداول

10 سوال

No, that is a common mistake. For computer files, you must use '저장하다' (jeojang-hada). '저금' specifically contains the character for money/gold.

A '저금통' (jeogeum-tong) is a piggy bank or a small container used for saving coins and cash at home. It is a very common household item in Korea.

It is neutral. In a highly formal business or economic context, '저축하다' (jeochuk-hada) or '자산 관리' (asset management) might be preferred, but '저금' is not rude.

You should use '생명을 구하다' (saeng-myeong-eul guhada) or '사람을 살리다' (saram-eul sallida). Never use '저금하다' for lives.

저금 is the general concept of saving money. 예금 is the specific banking transaction of depositing money. If you are at the bank counter, you say '예금하러 왔어요'.

No. For saving time, use '시간을 아끼다' (to spare time) or '시간을 절약하다' (to be efficient with time).

Usually, '적립하다' (jeok-rip-hada) is used for accumulating points, miles, or rewards. '저금' is strictly for currency.

In Korean, many nouns derived from Hanja can be turned into verbs by adding '하다' (to do). So, '저금' (savings) + '하다' (to do) = 'to save'.

It's a playful term for someone who is exceptionally good at saving money. It often appears in variety shows or news stories about frugal people.

In casual speech, '돈 저금해요' is fine, but in proper writing or clear speech, '돈을 저금해요' is preferred.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Why do you save money? Write 2 sentences in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your piggy bank in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '꾸준히' and '저금하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '은행' and '저금하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about saving for a car.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How did you learn to save money? (2 sentences)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of saving.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is your saving goal for this year?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '적금'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '저금통을 깨다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about national savings.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the interest rate of savings.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '착실히'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about saving for retirement.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '티끌 모아 태산'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a child saving allowance.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '저금액'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '저금리'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a bank visit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '저금 습관'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I save money every month' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please save in this bankbook' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am saving for my future' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Saving is a good habit' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I went to the bank to save' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have a lot of savings' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't waste money, save it' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I save consistently' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The interest rate is high' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will break the piggy bank tomorrow' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you are saving today.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they save money.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to save 1 million won' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Saving little by little is important' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I put coins in the piggy bank' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I decided to save from today' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The savings balance is zero' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I save my salary' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Saving is difficult because of high prices' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a saving king' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '은행에 가서 저금했어요.' What did the speaker do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: '저금통이 가득 찼어요.' What is the state of the piggy bank?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '여행 가려고 돈을 모으고 있어요.' Is the speaker saving for a trip?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '이자율이 낮아서 저금하기 싫어요.' Why is the speaker unhappy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '매달 십만 원씩 저금해요.' How much does the speaker save?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '저금하는 습관을 기르세요.' What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '돈을 아껴서 저금했어요.' How did they save?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '미래를 위해 저금은 필수입니다.' Is saving optional?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '저금통을 깨기로 했어요.' What will the speaker do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '월급을 받자마자 저금해요.' When does the speaker save?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '저금액이 꽤 많네요.' How is the savings amount?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '동전 좀 저금해 줄래?' What is the request?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '저금리 시대라 걱정이에요.' What is the concern?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '꾸준히 저금하는 게 비결이에요.' What is the secret?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '저금통에 돈을 넣으세요.' What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر work

주 5일제

A2

«جو اویل جه» (ju o-il je) سیستم استاندارد کاری در کره است که در آن افراد پنج روز در هفته کار می‌کنند، معمولاً از دوشنبه تا جمعه، و شنبه و یکشنبه تعطیل هستند.

결근

A2

غیبت از محل کار؛ عدم حضور در محل کار. کلمه '결근' به معنی غیبت از کار است. زمانی استفاده می شود که کارمندی در محل کار خود حاضر نشود.

결근하다

A2

غیبت از کار. به عنوان مثال: 'او امروز به دلیل بیماری از کار غیبت کرد.'

추상적이다

A2

انتزاعی بودن. به مفاهیمی اشاره دارد که شکل فیزیکی یا ملموس ندارند.

출입증

A2

کارت شناسایی، کارت دسترسی. یک کارت شناسایی یا کارت دسترسی که اجازه ورود به مکان خاصی را می دهد. این یک کارت ویژه است، مانند کارت شناسایی، که برای ورود یا خروج از یک ساختمان یا منطقه باید نشان دهید.

회계

B1

حسابداری فرآیند سیستماتیک ثبت و گزارش تراکنش‌های مالی است.

경리

A2

مدیریت و ثبت اطلاعات مالی یک شرکت، مانند درآمد و هزینه. این اصطلاح به حسابداری یا دفترداری اشاره دارد.

업적

B1

دستاورد یا شاهکار برجسته، که معمولاً برای مشارکت‌های مهم در تاریخ، علم یا حرفه استفاده می‌شود. به معنای موفقیتی است که میراثی به جا می‌گذارد.

적극적이다

A2

فعال یا پیشگیرانه بودن. به معنای ابتکار عمل و مشارکت مشتاقانه است.

적극적으로

B1

به روشی فعال، پیشگیرانه یا مشتاقانه. به عنوان مثال: 'او فعالانه در کلاس شرکت می کند.'

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!