معنی
To trade a good thing for worse.
زمینه فرهنگی
Lithuanians are historically known for being cautious and valuing land and stability. This idiom is a cornerstone of 'močiutės išmintis' (grandmother's wisdom). Similar sentiments exist in Latvian and Estonian folklore, emphasizing the danger of the 'unknown' forest versus the 'known' village road. In the modern Lithuanian startup scene, this idiom is often used ironically to describe 'pivoting' too quickly. The idiom bridges the gap between Lithuania's rural past and urban present, keeping the agrarian metaphor alive in city offices.
Use the Imperative
90% of the time, you will use this to give advice. Memorize 'Nemesk kelio dėl takelio' as a single unit.
Don't use for upgrades
If someone is moving to a better situation, using this phrase will sound like you are jealous or insulting their new choice.
معنی
To trade a good thing for worse.
Use the Imperative
90% of the time, you will use this to give advice. Memorize 'Nemesk kelio dėl takelio' as a single unit.
Don't use for upgrades
If someone is moving to a better situation, using this phrase will sound like you are jealous or insulting their new choice.
خودت رو بسنج
Užpildykite tuščią vietą tinkama žodžio forma.
Nemesk kelio dėl ______.
Prepozicija 'dėl' reikalauja kilmininko linksnio (ko?) - takelio.
Kuri situacija geriausiai tinka šiam posakiui?
Situacija: Jonas turi gerą darbą, bet nori jį palikti, kad galėtų pardavinėti akmenis gatvėje.
Jonas keičia gerą, stabilų dalyką į prastą ir rizikingą.
Užbaikite dialogą.
A: Ar man išeiti iš universiteto? B: Tikrai ne! ______.
Tai yra patarimas nedaryti klaidos.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینهاNemesk kelio dėl ______.
Prepozicija 'dėl' reikalauja kilmininko linksnio (ko?) - takelio.
Situacija: Jonas turi gerą darbą, bet nori jį palikti, kad galėtų pardavinėti akmenis gatvėje.
Jonas keičia gerą, stabilų dalyką į prastą ir rizikingą.
A: Ar man išeiti iš universiteto? B: Tikrai ne! ______.
Tai yra patarimas nedaryti klaidos.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
3 سوالYes, though often in a slightly more formal or advisory context. It's common in LinkedIn posts or family dinners.
It's better not to. It sounds too dramatic for choosing a snack. Keep it for life decisions.
There isn't a direct idiomatic opposite, but 'eiti teisingu keliu' (to go the right way) is the positive counterpart.
عبارات مرتبط
Keisti brolį į kurpį
similarTo trade a brother for a shoe.
Iškeisti baranką į skylę
similarTo trade a bagel for the hole.
Geriau žvirblis rankoje negu briedis miške
synonymBetter a sparrow in the hand than an elk in the forest.