معنی
Feeling extremely happy or proud.
زمینه فرهنگی
The sky (Aakash) is often personified in Marathi culture as a witness to human struggle and success. This idiom reflects the deep connection between the individual and the cosmos. Classical writers like Pu La Deshpande often used this idiom to describe the simple yet profound joys of the middle class. In farming communities, the idiom is used when the monsoon is perfect and the harvest is plentiful, as the sky is the source of their livelihood. The spiritual joy of seeing the deity Vitthal is often described using similar hyperbolic language, where the physical world feels small compared to spiritual bliss.
Use it for others
It sounds very humble and warm when you use it to describe your parents' or teachers' pride in you.
Gender Check
Remember, it's always 'Thengne' (neuter), never 'Thengna' (masculine) or 'Thengni' (feminine) in this idiom.
معنی
Feeling extremely happy or proud.
Use it for others
It sounds very humble and warm when you use it to describe your parents' or teachers' pride in you.
Gender Check
Remember, it's always 'Thengne' (neuter), never 'Thengna' (masculine) or 'Thengni' (feminine) in this idiom.
Social Media
Use this as a hashtag #आकाशठेंगणे for your big achievement posts to impress your Marathi friends!
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
जेव्हा सचीनने शतक ठोकले, तेव्हा प्रेक्षकांना _________.
The idiom 'आकाश ठेंगणे झाले' is used to express the extreme joy of the audience.
Match the situation to the most appropriate use of the idiom.
Which situation best fits 'आकाश ठेंगणे होणे'?
The idiom is reserved for significant achievements and intense pride.
Choose the grammatically correct sentence.
Which of these is correct?
'Aakash' is neuter, so 'thengne' and 'jhale' must follow the neuter agreement.
Complete the dialogue.
अमित: अरे, तुला अमेरिकेचा व्हिसा मिळाला! सुमित: हो यार, मला तर _________.
Getting a visa is a big achievement/joy, making the idiom appropriate.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Sky Idioms
بانک تمرین
4 تمرینهاजेव्हा सचीनने शतक ठोकले, तेव्हा प्रेक्षकांना _________.
The idiom 'आकाश ठेंगणे झाले' is used to express the extreme joy of the audience.
Which situation best fits 'आकाश ठेंगणे होणे'?
The idiom is reserved for significant achievements and intense pride.
Which of these is correct?
'Aakash' is neuter, so 'thengne' and 'jhale' must follow the neuter agreement.
अमित: अरे, तुला अमेरिकेचा व्हिसा मिळाला! सुमित: हो यार, मला तर _________.
Getting a visa is a big achievement/joy, making the idiom appropriate.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNot at all! While it has ancient roots, it is used daily in newspapers, TV news, and social media. It's a 'timeless' idiom.
It would sound sarcastic. Use it only for things that truly make you feel 'tall' with pride or joy.
'Aakash' is the standard word. 'Gagan' is more poetic and formal. Both work in this idiom.
Yes, the emotional meaning is identical, though the visual metaphor is slightly different.
Similar concepts exist in Hindi (Zameen par pair na padna), but this specific 'short sky' metaphor is very characteristic of Marathi.
You say: 'मला आकाश ठेंगणे होईल' (Mala aakash thengne hoil).
No, it is strictly for positive, high-energy emotions.
It's better for a celebration or a speech rather than a formal data-driven meeting.
Because you have become so 'big' or 'tall' with joy that the sky is now low for you.
Not really, the whole phrase is needed to convey the meaning.
عبارات مرتبط
गगनाला गवसणी घालणे
similarTo achieve something impossible/huge.
आनंदाने उड्या मारणे
synonymTo jump with joy.
गदगदून येणे
similarTo be choked up with emotion.
दुःखाचा डोंगर कोसळणे
contrastA mountain of sorrow falling (to be devastated).