B1 عامیانه غیر رسمی

aan de bak

to get to work

معنی

An informal way to say start working hard.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase reflects the 'Poldermodel' mentality: everyone needs to contribute and work hard to keep the land dry and the economy running. While understood, Flemish speakers might more often use 'aan de slag' or 'er invliegen'. 'Aan de bak' sounds very 'Northern Dutch' to them. Using this phrase in a meeting can signal that you are a 'doer' rather than just a 'talker', which is highly valued in Dutch business. Dutch students use 'aan de bak' specifically for 'blokken' (cramming) before exams, often with a sense of shared suffering.

💡

Use with 'flink'

Adding 'flink' (considerably/hard) before 'aan de bak' makes you sound very native. 'We moeten flink aan de bak!'

⚠️

Context is key

Don't use this if you are just doing something light, like checking one email. It implies a sustained effort.

معنی

An informal way to say start working hard.

💡

Use with 'flink'

Adding 'flink' (considerably/hard) before 'aan de bak' makes you sound very native. 'We moeten flink aan de bak!'

⚠️

Context is key

Don't use this if you are just doing something light, like checking one email. It implies a sustained effort.

🎯

The 'Sunday Night' Blues

Dutch people often post 'Morgen weer aan de bak' on social media on Sunday evenings. It's a great way to connect with locals.

💬

Directness

Don't be offended if a Dutch boss tells you 'aan de bak!'. It's not necessarily rude; it's just direct and task-oriented.

خودت رو بسنج

Vul de juiste woorden in om de zin af te maken.

De vakantie is voorbij. Morgen moeten we weer flink ___ ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: aan de bak

'Aan de bak' is the correct idiomatic expression for getting back to hard work.

Welke zin is het meest natuurlijk in een informele werksituatie?

Je wilt je collega's motiveren om te beginnen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Option B is a natural, motivating way to start work. A is too formal, and C means 'let's go to prison'.

Match de situatie met de juiste reactie.

Situatie: Je ziet dat je favoriete voetbalteam met 2-0 achterstaat in de rust.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

The necessity ('moeten') and the challenge make 'aan de bak' the perfect fit here.

Maak de dialoog af.

A: Heb je zin in het project? B: Niet echt, het is veel werk. Maar ja, we zullen wel ...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: aan de bak moeten

'Moeten' expresses the obligation that 'B' feels toward the work.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Work Phrases by Formality

Formal
Werkzaamheden aanvangen Commence activities
Neutral
Beginnen met werken Start working
Informal
Aan de bak gaan Get to work

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Vul de juiste woorden in om de zin af te maken. جای خالی B1

De vakantie is voorbij. Morgen moeten we weer flink ___ ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: aan de bak

'Aan de bak' is the correct idiomatic expression for getting back to hard work.

Welke zin is het meest natuurlijk in een informele werksituatie? Choose A2

Je wilt je collega's motiveren om te beginnen.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Option B is a natural, motivating way to start work. A is too formal, and C means 'let's go to prison'.

Match de situatie met de juiste reactie. situation_matching B1

Situatie: Je ziet dat je favoriete voetbalteam met 2-0 achterstaat in de rust.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

The necessity ('moeten') and the challenge make 'aan de bak' the perfect fit here.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: Heb je zin in het project? B: Niet echt, het is veel werk. Maar ja, we zullen wel ...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: aan de bak moeten

'Moeten' expresses the obligation that 'B' feels toward the work.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

No, it's not rude, but it is informal. It's like saying 'get to it' in English. Use it with colleagues, friends, and family.

Absolutely. While it has physical origins, it's now used for studying, coding, writing, or any demanding task.

'Aan de slag' is more neutral and professional. 'Aan de bak' implies more sweat and effort.

No. Although 'bak' is slang for car, in this specific idiom, it refers to the old kneading trough or mess-tin.

It's better to say 'Ik ben aan het werk'. 'Aan de bak' is usually for the start or the requirement of work.

Yes, but less frequently than in the Netherlands. Flemish people might prefer 'aan de slag'.

Maybe not in the first 5 minutes, but you could say 'Ik heb zin om bij jullie aan de bak te gaan' to show enthusiasm.

Yes: 'Ik moest gisteren flink aan de bak.'

Etymologically, yes (the kneading bin), but modern users don't usually think about bread when they say it.

No, the phrase is always singular.

Very. Commentators use it constantly when a team needs to defend or score.

'De handen uit de mouwen steken' is a great, slightly more formal synonym.

عبارات مرتبط

🔗

aan de slag gaan

similar

To get started on a task.

🔄

de handen uit de mouwen steken

synonym

To roll up one's sleeves.

🔗

niet lullen maar poetsen

similar

Don't talk, just work.

🔗

gas geven

similar

To speed up or work harder.

🔗

er tegenaan gaan

similar

To give it your all.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!