B1 Collocation خنثی

å ha nytte av

to have use of

معنی

To benefit from something.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'nytteverdi' (utility value) is central to Norwegian pragmatism. Education and public spending are often debated in terms of their 'samfunnsnytte' (benefit to society). Scandinavian design philosophy often prioritizes 'nytte' (utility) alongside aesthetics. If an object isn't useful, it's not considered good design. In Norwegian workplaces, being 'nyttig' (useful) is often valued more than being 'viktig' (important). It reflects a flat hierarchy where contribution matters most. Historically, in rural Norway, 'å gjøre nytte for seg' meant to earn one's keep through hard work. This phrase still carries a sense of moral duty to be productive.

🎯

Use Adjectives

Make your Norwegian sound more natural by adding 'stor' (great) or 'mye' (much). 'Jeg hadde stor nytte av det.'

⚠️

Avoid 'Fra'

Even though English says 'benefit from', never say 'nytte fra'. It's a dead giveaway that you're translating from English.

معنی

To benefit from something.

🎯

Use Adjectives

Make your Norwegian sound more natural by adding 'stor' (great) or 'mye' (much). 'Jeg hadde stor nytte av det.'

⚠️

Avoid 'Fra'

Even though English says 'benefit from', never say 'nytte fra'. It's a dead giveaway that you're translating from English.

💬

Be Pragmatic

Use this phrase in job interviews to sound like a practical, results-oriented person. It's a very 'Norwegian' way to talk about your skills.

💡

Noun vs Verb

Remember that 'nytte' here is a noun. If you want to use a verb, use 'å gagne' (formal) or 'å hjelpe'.

خودت رو بسنج

Fyll inn riktig preposisjon.

Jeg har hatt stor nytte ___ dette kurset.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: av

Preposisjonen 'av' brukes alltid sammen med 'ha nytte'.

Hvilken setning er mest naturlig i en profesjonell sammenheng?

Du vil ___ av å lære deg Excel.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ha nytte

'Ha nytte' er den faste kollokasjonen for å beskrive praktisk fordel.

Fullfør dialogen.

A: Hvordan var boken? B: Den var kjempebra! Jeg ___ ___ ___ ___ tipsene om hagearbeid.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hadde stor nytte av

Dette beskriver at man fikk praktiske tips fra boken.

Match situasjonen med riktig bruk av 'nytte'.

Du har kjøpt en ny hammer og den fungerer bra.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har nytte av hammeren.

For enkle verktøy bruker vi 'ha nytte av'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Nytte vs. Bruk

å ha nytte av
Education Long-term benefit
Advice Gaining knowledge
å ha bruk for
A hammer Immediate tool use
A pen Functional need

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fyll inn riktig preposisjon. جای خالی A2

Jeg har hatt stor nytte ___ dette kurset.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: av

Preposisjonen 'av' brukes alltid sammen med 'ha nytte'.

Hvilken setning er mest naturlig i en profesjonell sammenheng? Choose B1

Du vil ___ av å lære deg Excel.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ha nytte

'Ha nytte' er den faste kollokasjonen for å beskrive praktisk fordel.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Hvordan var boken? B: Den var kjempebra! Jeg ___ ___ ___ ___ tipsene om hagearbeid.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: hadde stor nytte av

Dette beskriver at man fikk praktiske tips fra boken.

Match situasjonen med riktig bruk av 'nytte'. situation_matching A2

Du har kjøpt en ny hammer og den fungerer bra.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg har nytte av hammeren.

For enkle verktøy bruker vi 'ha nytte av'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral. You can use it with your boss, your teacher, or your friends. It's safe in almost any context.

Technically yes, but it sounds like you are using the person as a tool. Better to say 'Du er til stor hjelp'.

'Bruk' is for immediate use (I need a pen), 'nytte' is for a lasting benefit (I benefited from the course).

No, 'nytte' is uncountable in this phrase. You don't say 'nytter'.

You say 'Jeg har ingen nytte av dette' or 'Jeg har ikke nytte av dette'.

Yes, 'dra nytte av' sounds slightly more strategic and professional.

It means 'societal benefit'—how much a project or person helps the whole community.

Yes, 'det nytter ikke' means 'it's no use/it doesn't help', but it's a different grammatical structure.

Yes, the phrase is standard across all of Norway, though the pronunciation of 'av' might change.

Yes, 'å få nytte av' means 'to get benefit from'. It's very common.

عبارات مرتبط

🔗

å dra nytte av

similar

To take advantage of / to draw benefit from

🔗

å være til nytte

builds on

To be of use

🔗

å ha bruk for

similar

To need / to have a use for

🔗

å gagne

specialized form

To benefit (someone)

🔗

å utnytte

similar

To exploit / to utilize

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!