When you want to express the action of making something or someone go from one place to another, you use the Norwegian verb sende. It's a very common verb and you'll encounter it a lot. Think of it like the English 'to send'.

You can sende a letter, a package, or even a message. You can also sende a person somewhere, like sending a child to school. The meaning is quite broad, covering various ways of dispatching or causing something to move.

When you sende something, you make it go from one place to another. Think of sending a letter, a package, or even a message. It implies the act of dispatching or transmitting.

When we use the word sende, we're talking about making something or someone go from one place to another. Think of it like dispatching or transmitting. It's a very common verb in Norwegian and can be used in many contexts.

For example, you can sende a letter, an email, or a package. You can also sende a person somewhere, like sende barna til skolen (send the children to school). The key idea is initiating movement or delivery.

sende در ۳۰ ثانیه

  • Use 'sende' to talk about mailing a letter.
  • You can 'sende' an email to a friend.
  • Use 'sende' when someone is dispatched somewhere.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Vi ber Dem avsende dokumentene så snart som mulig. (We ask you to send the documents as soon as possible.)"

خنثی

"Kan du sende meg e-posten i morgen? (Can you send me the email tomorrow?)"

غیر رسمی

"Kan du slenge over den boka når du er ferdig? (Can you toss that book over when you're done?)"

Child friendly

"Mamma sender et brev til bestemor. (Mommy sends a letter to grandma.)"

عامیانه

"Jeg shippa pakken i går. (I shipped the package yesterday.)"

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jeg sender et brev.

I send a letter.

2

Sender du en e-post?

Do you send an email?

3

Vi sender pakken i dag.

We send the package today.

4

Han sender en melding til meg.

He sends a message to me.

5

Skal jeg sende blomster?

Shall I send flowers?

6

De sender en faktura.

They send an invoice.

7

Kan du sende meg adressen?

Can you send me the address?

8

Vi sender barna til skolen.

We send the children to school.

1

Jeg skal sende deg en e-post med all informasjonen.

I will send you an email with all the information.

Here, 'sende' is used with an indirect object ('deg') and a direct object ('en e-post').

2

Kan du sende pakken til min adresse, vær så snill?

Can you send the package to my address, please?

'Sende' is followed by the direct object ('pakken') and a prepositional phrase indicating destination ('til min adresse').

3

De sendte blomster til begravelsen som et tegn på respekt.

They sent flowers to the funeral as a sign of respect.

Past tense 'sendte' is used. 'Som et tegn på respekt' explains the reason.

4

Vi må sende inn søknaden før fristen går ut.

We must submit the application before the deadline expires.

'Sende inn' is a phrasal verb meaning 'to submit'.

5

Hun sendte et smil i min retning, og jeg smilte tilbake.

She sent a smile in my direction, and I smiled back.

Figurative use of 'sende' meaning to 'give' or 'direct' a smile.

6

Legen sendte ham hjem med beskjed om å hvile.

The doctor sent him home with instructions to rest.

'Sende' is used to describe instructing someone to go somewhere.

7

De har sendt ut invitasjoner til den store festen.

They have sent out invitations for the big party.

'Sende ut' is another phrasal verb, meaning 'to send out' or 'distribute'.

8

Det er viktig å sende et klart signal om hva vi forventer.

It is important to send a clear signal about what we expect.

Abstract use of 'sende' to mean 'to convey' or 'to project' a signal.

خانواده کلمه

اسم‌ها

sending a sending; a transmission; a broadcast
sender a sender; a transmitter

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Sende' as sounding a bit like 'send it'. It helps you remember the meaning directly.

تداعی تصویری

Imagine a person sending a letter or a package through the mail, perhaps with a friendly wave goodbye. Focus on the action of moving something from one place to another.

شبکه واژگان

poste (to mail) motta (to receive) levere (to deliver) ringe (to call) skrive (to write)

چالش

Try to say 'I will send a message to my friend' in Norwegian using 'sende'. (Hint: Jeg skal sende en melding til vennen min.)

خودت رو بسنج 54 سوال

writing A1

Write a sentence using 'sende' to say you send an email.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Jeg sender en e-post. (I send an email.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

How would you tell someone to send a letter?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Send et brev! (Send a letter!)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence saying 'We send a package'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Vi sender en pakke. (We send a package.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What does 'Jeg vil sende et kort' mean?

این متن را بخوانید:

Jeg vil sende et kort til min venn. Han bor langt unna. Jeg må kjøpe et frimerke.

What does 'Jeg vil sende et kort' mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I want to send a card.

'sende' means 'to send', and 'kort' means 'card'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I want to send a card.

'sende' means 'to send', and 'kort' means 'card'.

reading A1

What is the speaker asking for?

این متن را بخوانید:

Kan du sende meg en melding? Jeg har glemt noe viktig. Takk!

What is the speaker asking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To send a message.

'melding' means 'message'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To send a message.

'melding' means 'message'.

reading A1

What is the man doing with the ball?

این متن را بخوانید:

Mannen sender en ball til barnet. Barnet fanger ballen. De leker i parken.

What is the man doing with the ball?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: He is throwing it.

'sender en ball' means 'sends a ball', implying he is throwing or passing it.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: He is throwing it.

'sender en ball' means 'sends a ball', implying he is throwing or passing it.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg vil sende brevet.

This sentence means 'I will send the letter.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hun skal sende en e-post.

This sentence means 'She is going to send an email.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vi må sende pakken.

This sentence means 'We must send the package.'

multiple choice A2

Which of these means 'to send a letter'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sende et brev

'Sende' means to send. The other options mean to eat, to read, and to write.

multiple choice A2

What is the correct way to say 'I send an email'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg sender en e-post.

'Jeg sender en e-post' uses the present tense of 'sende' which is 'sender'.

multiple choice A2

If you want to say 'She will send the package', which word is correct for 'send'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sende

When using a modal verb like 'vil' (will), the main verb 'sende' remains in its infinitive form.

true false A2

The sentence 'Jeg sender deg en melding' means 'I am sending you a message'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Sender' is the present tense of 'sende', and 'melding' means message.

true false A2

You can use 'sende' when you talk about sending a person somewhere, like 'å sende et barn til skolen' (to send a child to school).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Sende' can be used for sending both objects and people.

true false A2

The past tense of 'sende' is 'sendet'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

The past tense of 'sende' is 'sendte'.

listening B1

The speaker wants you to send a message.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kan du sende meg meldingen når du er ferdig?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

They are sending something to their family.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: De skal sende en pakke til familien sin i utlandet.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

What should you remember to send in?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Husk å sende inn søknaden før fristen går ut.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Jeg må sende en e-post til læreren min om prosjektet.

تمرکز: sende, e-post, læreren

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Skal vi sende blomster til dem som takk?

تمرکز: sende, blomster, takk

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Kan du sende barna ut for å leke litt?

تمرکز: sende, barna, leke

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice B2

Hva er den mest passende måten å si 'to send a letter' på norsk?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: å sende et brev

'Sende' er det direkte og mest vanlige verbet for å overføre noe, som et brev, fra ett sted til et annet.

multiple choice B2

Hvilket av disse setningene bruker 'sende' korrekt for å uttrykke å sende en melding via telefon?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg skal sende deg en tekstmelding.

Mens 'sende en melding' er teknisk korrekt, er 'sende en tekstmelding' mer spesifikt for SMS. 'Sende en samtale' eller 'sende en ring' er ikke idiomatiske uttrykk på norsk.

multiple choice B2

Hvilken setning beskriver best handlingen med å overføre en e-post?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg må sende en e-post til sjefen min.

'Sende' er det riktige verbet for å uttrykke handlingen med å overføre en e-post digitalt.

true false B2

Du kan bruke 'sende' når du snakker om å sende en person til et annet sted, for eksempel 'Jeg skal sende barna til skolen'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Sende' kan også brukes for å indikere at man får en person til å gå eller reise til et bestemt sted.

true false B2

Setningen 'Jeg skal sende blomster til min venn' betyr at jeg personlig skal levere blomstene.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Mens det er mulig å levere dem selv, indikerer 'sende' vanligvis at blomstene blir fraktet av en tredjepart eller en tjeneste, ikke nødvendigvis at avsenderen leverer dem personlig.

true false B2

Hvis noen sier 'Kan du sende meg en lenke?', mener de at du skal gi dem en fysisk lenke.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

I en digital kontekst, spesielt med ordet 'lenke' (link), refererer 'sende' til å dele en digital URL, ikke en fysisk gjenstand.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vi skal sende brevet før fristen.

This sentence means 'We will send the letter before the deadline.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hun ble sendt til sykehuset for ytterligere undersøkelser.

This sentence means 'She was sent to the hospital for further examinations.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er viktig å sende klare signaler i forhandlingene.

This sentence means 'It is important to send clear signals in the negotiations.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vi måtte sende en nødsituasjon melding etter at bilen brøt sammen i ødemarken.

This sentence describes sending an emergency message after a car broke down. The word order follows standard Norwegian sentence structure: Subject (Vi) + Modal verb (måtte) + Main verb (sende) + Object (en nødsituasjon melding) + Subordinate clause (etter at bilen brøt sammen i ødemarken).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Regjeringen har besluttet å sende humanitær hjelp til de flomrammede områdene så snart som mulig.

This sentence talks about the government deciding to send humanitarian aid. The structure is: Subject (Regjeringen) + Auxiliary verb (har) + Main verb (besluttet) + Infinitive marker (å) + Infinitive verb (sende) + Object (humanitær hjelp) + Prepositional phrase (til de flomrammede områdene) + Adverbial phrase of time (så snart som mulig).

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er viktig å sende ut klare signaler til markedet for å unngå spekulasjoner og usikkerhet.

This sentence emphasizes the importance of sending clear signals to the market. The structure is: Impersonal subject (Det) + Verb (er) + Adjective (viktig) + Infinitive marker (å) + Verb (sende ut) + Object (klare signaler) + Prepositional phrase (til markedet) + Purpose clause (for å unngå spekulasjoner og usikkerhet).

multiple choice C2

Which sentence correctly uses 'sende' in a metaphorical context?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Regjeringen sendte ut et sterkt signal om endring.

'Sende ut et signal' is a common metaphorical expression meaning to convey a message or intention.

multiple choice C2

In a formal business context, which is the most appropriate use of 'sende'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vi må sende inn den reviderte rapporten innen fredag.

'Sende inn' (to submit) is the correct formal verb for submitting documents.

multiple choice C2

Which option best completes the sentence: 'Etter den lange debatten, valgte komiteen å ___ saken tilbake til underutvalget for ytterligere vurdering.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sende

'Sende tilbake' (to send back) is the most natural and appropriate verb in this context for referring a matter back to a committee.

true false C2

The phrase 'sende bud' typically means to dispatch a messenger or to send word, and implies a formal or important communication.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Sende bud' is an idiomatic expression that indeed means to send a message or messenger, often with a certain degree of formality.

true false C2

In the sentence 'Han sendte meg en hilsen', 'sende' can be replaced with 'gi' (to give) without changing the nuance of the message being conveyed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While 'gi' (to give) might convey the message, 'sende' implies the act of transmitting or dispatching, often over a distance or through a medium, which 'gi' does not fully capture in this context.

true false C2

When referring to broadcasting, such as a TV show or radio program, 'sende' is the correct verb to use.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

The verb 'sende' is commonly used in Norwegian to mean 'to broadcast' or 'to transmit' when referring to TV or radio programs.

listening C2

The speaker is discussing public health communication.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er avgjørende å sende et tydelig signal til befolkningen om viktigheten av å overholde smittevernreglene.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

This sentence is about governmental procedures.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Regjeringen har besluttet å sende et lovforslag på høring, noe som forventes å initiere en bred offentlig debatt.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

The context is about university announcements.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Universitetet vil sende ut en offisiell kunngjøring angående endringer i eksamensreglementet innen utgangen av uken.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Kan du vennligst sende meg en detaljert redegjørelse for de økonomiske konsekvensene av dette prosjektet?

تمرکز: redegjørelse, konsekvensene

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Det er viktig å sende ut en pressemelding som reflekterer organisasjonens standpunkt på en objektiv måte.

تمرکز: pressemelding, reflekterer, objektiv

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Hvordan kan vi best sende budskapet om bærekraftig utvikling til et globalt publikum, med tanke på kulturelle nyanser?

تمرکز: bærekraftig, nyanser

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 54 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!