A1 Expression رسمی

Com licença.

Excuse me / Pardon me.

معنی

Used to ask for permission or to apologize when passing.

🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, 'Com licença' is often shortened to just 'Licença' in fast-paced cities like São Paulo. It's also common to see people use a 'hand-chopping' motion in the air while saying it to weave through crowds. Portuguese people tend to be slightly more formal. 'Com licença' is almost always used in its full form. It is also very common to say it when leaving a shop, even if you didn't buy anything. In Angola, politeness and hierarchy are very important. Saying 'Com licença' when entering a room or addressing an elder is a non-negotiable sign of respect. Similar to other Lusophone African countries, the phrase is a key part of social etiquette, often used with a slight bow or lowering of the eyes when speaking to superiors.

🎯

The 'Nasal' Secret

To sound like a native, make sure the 'm' in 'com' and the 'n' in 'licença' are nasalized vowels, not hard consonants.

💬

The Brazilian Touch

In Brazil, don't be surprised if someone lightly touches your shoulder while saying 'com licença' to pass you.

معنی

Used to ask for permission or to apologize when passing.

🎯

The 'Nasal' Secret

To sound like a native, make sure the 'm' in 'com' and the 'n' in 'licença' are nasalized vowels, not hard consonants.

💬

The Brazilian Touch

In Brazil, don't be surprised if someone lightly touches your shoulder while saying 'com licença' to pass you.

⚠️

Don't be silent

Pushing past someone without saying 'com licença' is considered very rude in Portuguese-speaking cultures.

💡

The Response

If someone says 'Com licença' to you, the most common responses are 'Pois não', 'Toda', or 'Fique à vontade'.

خودت رو بسنج

You are at a friend's house and want to enter the kitchen where they are cooking. What do you say?

Qual é a frase correta?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Com licença!

You use 'Com licença' to enter a space occupied by others.

Complete the sentence to ask for permission to pass in a crowded bus.

Com ______, eu preciso passar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: licença

The standard phrase is 'Com licença'.

Match the phrase to the situation.

1. Com licença | 2. Desculpe

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'Com licença' is for permission; 'Desculpe' is for mistakes.

Complete the dialogue between a tourist and a local.

Turista: ______ , onde fica o Cristo Redentor? Local: É no topo do Morro do Corcovado.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Com licença

It's the most polite way to start a question with a stranger.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Common Situations

🚶

Physical

  • Crowded bus
  • Narrow aisle
  • Elevator
🗣️

Social

  • Interrupting
  • Asking time
  • Leaving table
🚪

Formal

  • Entering office
  • Joining meeting
  • Addressing elders

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
You are at a friend's house and want to enter the kitchen where they are cooking. What do you say? Choose A1

Qual é a frase correta?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Com licença!

You use 'Com licença' to enter a space occupied by others.

Complete the sentence to ask for permission to pass in a crowded bus. جای خالی A1

Com ______, eu preciso passar.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: licença

The standard phrase is 'Com licença'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

1. Com licença | 2. Desculpe

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'Com licença' is for permission; 'Desculpe' is for mistakes.

Complete the dialogue between a tourist and a local. dialogue_completion A1

Turista: ______ , onde fica o Cristo Redentor? Local: É no topo do Morro do Corcovado.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Com licença

It's the most polite way to start a question with a stranger.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

No, use 'Desculpe' for apologies. 'Com licença' is only for permission.

Not at all! In Brazil, it's the standard casual way to say it. In Portugal, it might sound a bit more direct.

It's short for 'Toda a licença' (All the permission), meaning 'Of course, go ahead'.

Yes, it's very polite to say 'Com licença' when you leave a group or a room.

'Com sua licença' is just more formal and slightly more traditional.

Yes, it's the perfect way to start a question in a classroom setting.

Just a quick 'Licença!' with a polite tone will work.

Rarely. In emails, you'd use 'Peço desculpa pela interrupção' or 'Com os meus cumprimentos'.

It makes the request sound smaller and friendlier, common in Brazil.

Only if you use a very firm tone, like 'Dá licença!', but it's better to use other phrases for that.

Yes! The word 'licença' is always feminine, regardless of who is speaking.

Say 'Desculpe' first, then 'Com licença'.

عبارات مرتبط

🔗

Por favor

similar

Please

🔗

Desculpe

contrast

Sorry

🔗

Pois não

builds on

Yes, of course / How can I help?

🔗

Fique à vontade

builds on

Make yourself at home / Feel free

🔗

Dá licença

specialized form

Give permission (informal)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!