B2 Expression رسمی 3 دقیقه مطالعه

Concernente à fatos

Regarding the fatos

به‌طور تحت‌اللفظی: Concerning to facts

در ۱۵ ثانیه

  • A formal way to say 'regarding the facts' in Portuguese.
  • Best used in legal, academic, or high-level professional contexts.
  • Signals objectivity and precision in a serious conversation.

معنی

This is a formal way to say 'regarding the facts' or 'concerning the facts.' It is typically used when you want to sound precise, professional, or objective about a situation.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

In a formal business meeting

Concernente aos fatos apresentados, precisamos revisar o orçamento.

Regarding the facts presented, we need to revise the budget.

2

Writing a formal report

A decisão foi tomada concernente a fatos comprovados.

The decision was made concerning proven facts.

3

A lawyer addressing a judge

Concernente aos fatos do processo, a defesa se manifestará amanhã.

Regarding the facts of the case, the defense will speak tomorrow.

🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, using formal connectors like this is a hallmark of the 'juridiquês' (lawyer-speak) culture, where complex language is used to show authority. In Portugal, the word 'fatos' refers to suits of clothes, whereas 'factos' (with a 'c') is the traditional spelling for 'facts,' though spelling reforms have blurred this line.

⚠️

The Grave Accent Trap

Never write 'à fatos'. In Portuguese, the grave accent (crase) only happens before feminine words. Since 'fatos' is masculine, use 'a fatos' or 'aos fatos'.

💬

The Suit Confusion

If you are in Portugal, 'fatos' means suits. To say 'facts' there, people often still use the 'c': 'factos'. Using 'concernente a fatos' in a clothing store might make them think you're discussing suit policy!

در ۱۵ ثانیه

  • A formal way to say 'regarding the facts' in Portuguese.
  • Best used in legal, academic, or high-level professional contexts.
  • Signals objectivity and precision in a serious conversation.

What It Means

Concernente a fatos is a sophisticated connector. It tells your listener that you are about to address specific, objective information. It is the linguistic equivalent of wearing a crisp, ironed shirt. You aren't just talking about feelings; you are talking about what actually happened. In English, we might say 'with regard to the facts' or 'pertaining to the facts.' It strips away the fluff and gets straight to the evidence.

How To Use It

You usually place this phrase at the beginning of a sentence to set the stage. It acts as a bridge between your general topic and the specific evidence. Because it is quite formal, you need to watch your grammar. A common mistake is adding an accent to the 'a' (making it à). Since fatos is masculine and plural, you should use concernente a fatos (general) or concernente aos fatos (specific ones). Use it when you want to sound like an expert or someone who has done their homework.

When To Use It

This phrase shines in professional and academic settings. Use it in a formal email to your boss when explaining a project delay. It is perfect for legal contexts or when writing a report for university. You might also hear it on the evening news when a journalist is being very careful with their wording. If you are in a serious debate and want to sound authoritative, this is your secret weapon. It signals that you are being rational and grounded.

When NOT To Use It

Do not use this while grabbing a beer with friends. If you say, 'Concernente aos fatos, I drank too much last night,' your friends will think you've swallowed a dictionary. Avoid it in casual texts or when talking to children. It is way too stiff for a romantic date unless you are jokingly pretending to be a lawyer. If the vibe is relaxed, stick to sobre or falar de instead. Using it in the wrong place makes you sound like a robot trying to blend in with humans.

Cultural Background

Portuguese culture, especially in Brazil, often equates formal language with education and social status. There is a deep respect for 'rebuscado' (fancy) speech in official institutions. This phrase reflects that love for structure. Interestingly, in Portugal, fatos usually means 'suits' (the clothing), while in Brazil, it almost always means 'facts.' So, if you use this in Lisbon, make sure the context is clear, or they might think you're talking about your wardrobe!

Common Variations

If concernente feels a bit too heavy, you have options. Relativo a fatos (relative to facts) is a close cousin. No que diz respeito aos fatos (regarding the facts) is even longer and more formal. For something slightly lighter, try Quanto aos fatos (as for the facts). In everyday speech, most people just say Sobre os fatos. Each variation changes the 'temperature' of the conversation from icy professional to lukewarm casual.

نکات کاربردی

This is a high-register expression. Avoid it in casual settings to prevent sounding pretentious, and always double-check that you haven't used a feminine 'à' before the masculine 'fatos'.

⚠️

The Grave Accent Trap

Never write 'à fatos'. In Portuguese, the grave accent (crase) only happens before feminine words. Since 'fatos' is masculine, use 'a fatos' or 'aos fatos'.

💬

The Suit Confusion

If you are in Portugal, 'fatos' means suits. To say 'facts' there, people often still use the 'c': 'factos'. Using 'concernente a fatos' in a clothing store might make them think you're discussing suit policy!

💡

Sound Like a Pro

Pair this with words like 'comprovados' (proven) or 'relevantes' (relevant) to maximize your professional impact in emails.

مثال‌ها

6
#1 In a formal business meeting

Concernente aos fatos apresentados, precisamos revisar o orçamento.

Regarding the facts presented, we need to revise the budget.

Used here to pivot from data to a necessary action.

#2 Writing a formal report

A decisão foi tomada concernente a fatos comprovados.

The decision was made concerning proven facts.

Shows that the decision was based on evidence, not intuition.

#3 A lawyer addressing a judge

Concernente aos fatos do processo, a defesa se manifestará amanhã.

Regarding the facts of the case, the defense will speak tomorrow.

Classic legal usage to define the scope of the statement.

#4 Texting a friend jokingly after a clumsy moment

Concernente aos fatos: eu caí, mas o chão está bem.

Regarding the facts: I fell, but the floor is fine.

The high formality creates a humorous contrast with the silly situation.

#5 Clarifying a misunderstanding in a relationship

Quero ser claro concernente aos fatos daquela noite.

I want to be clear regarding the facts of that night.

Used to bring a serious, objective tone to an emotional discussion.

#6 Explaining a news story

O jornalista foi muito preciso concernente aos fatos narrados.

The journalist was very precise regarding the narrated facts.

Describes the quality of information being shared.

خودت رو بسنج

Choose the correct prepositional form to follow 'Concernente' when talking about specific facts.

Concernente ___ fatos mencionados, não temos mais dúvidas.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: aos

'Fatos' is masculine plural, so the preposition 'a' combines with the article 'os' to become 'aos'.

Which word would you use to make this phrase more casual?

___ os fatos, eu não concordo com você.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sobre

'Sobre' is the most common and casual way to say 'about' or 'regarding'.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Level of 'Regarding the Facts'

Casual

Talking to friends

Sobre o que aconteceu...

Neutral

Standard conversation

Quanto aos fatos...

Formal

Business/Legal

Concernente aos fatos...

Where to use 'Concernente a fatos'

Concernente a fatos
⚖️

Courtroom

Legal arguments

📊

Boardroom

Annual reports

🎓

University

Academic thesis

📰

Newsroom

Journalistic integrity

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct prepositional form to follow 'Concernente' when talking about specific facts. جای خالی

Concernente ___ fatos mencionados, não temos mais dúvidas.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: aos

'Fatos' is masculine plural, so the preposition 'a' combines with the article 'os' to become 'aos'.

Which word would you use to make this phrase more casual? جای خالی

___ os fatos, eu não concordo com você.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sobre

'Sobre' is the most common and casual way to say 'about' or 'regarding'.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

11 سوال

No, it is a common mistake. Because 'fatos' is masculine, you cannot use the feminine 'à'. Use concernente a fatos instead.

Only if you are being intentionally ironic or very serious. It usually sounds too stiff for WhatsApp.

A fatos is general (concerning facts in general), while aos fatos refers to specific facts already mentioned.

It is common in formal writing, news, and legal settings, but rare in daily conversation.

Yes, 'concernente' is an adjective that requires the preposition 'a' to connect to the object.

Technically yes, but it sounds weird. It's better suited for objective data than subjective emotions.

Yes, Quanto a or Sobre are much shorter and more common in everyday life.

It's pronounced con-ser-NEN-chee in most of Brazil. The 'e' at the end is very soft.

Yes, it is excellent for formal emails, especially when discussing results or evidence.

In Portugal, fatos means 'suits' (clothing). They usually spell 'facts' as factos.

Yes, that is its most common position, e.g., Concernente aos fatos, não há o que discutir.

عبارات مرتبط

🔗

No que tange a

Regarding / In what concerns

🔗

Relativamente a

Relatively to

🔗

Em relação a

In relation to

🔗

No que diz respeito a

With respect to

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!