در ۱۵ ثانیه
- The standard Portuguese word for 'sorry' or 'excuse me'.
- Use 'desculpa' for friends and 'desculpe' for formal situations.
- Perfect for small mistakes, bumping into people, or interruptions.
معنی
This is your go-to word for saying 'sorry' or 'excuse me' in almost any situation. It is the Swiss Army knife of Portuguese politeness when you've made a small mistake or need someone's attention.
مثالهای کلیدی
3 از 6Bumping into a stranger
Desculpa, não vi você!
Sorry, I didn't see you!
Arriving late to a meeting
Desculpe pelo atraso, o trânsito estava terrível.
Excuse me for the delay, the traffic was terrible.
Interrupting to ask for directions
Desculpa, onde fica a farmácia?
Excuse me, where is the pharmacy?
زمینه فرهنگی
It is used very frequently, even for very minor things. It shows you are a 'polite' person. People might prefer 'Desculpe' in formal settings, but 'Desculpa' is still understood. Similar to Brazil, it is used for social harmony. Used in daily interactions to maintain respect.
Smile!
Always smile when saying 'Desculpa' to show you are sincere.
Use 'Desculpe'
If you are in a formal place, use 'Desculpe' instead of 'Desculpa'.
در ۱۵ ثانیه
- The standard Portuguese word for 'sorry' or 'excuse me'.
- Use 'desculpa' for friends and 'desculpe' for formal situations.
- Perfect for small mistakes, bumping into people, or interruptions.
What It Means
Desculpa is the most common way to apologize in Portuguese. It comes from the verb desculpar, which literally means to remove a fault or excuse someone. When you say it, you are asking for a little bit of grace for a minor slip-up. It is warm, direct, and incredibly versatile.
How To Use It
You can use it as a standalone word or at the start of a sentence. If you bump into someone on the sidewalk, a quick desculpa works perfectly. If you are late for coffee, you might say desculpa pelo atraso. It also works as 'excuse me' when you want to pass someone in a crowded aisle. Just remember to use a soft, apologetic tone so people know you mean it!
When To Use It
Use it for everyday accidents like stepping on a toe or dropping a pen. It is perfect for interrupting someone politely to ask a question. Use it when you realize you've made a mistake in a conversation. It is also the standard way to apologize to friends, family, and colleagues. Basically, if you feel a tiny bit of guilt, say it.
When NOT To Use It
Don't use desculpa for very serious life events, like a deep betrayal or a major tragedy. In those cases, sinto muito (I am very sorry/I feel much) is more appropriate. Also, avoid using the informal desculpa with your boss or a judge. For high-formality situations, you need to switch the ending to desculpe. Using the wrong one won't start a war, but it might feel a bit too 'buddy-buddy'.
Cultural Background
Portuguese culture values politeness and 'saving face.' Apologizing is a social lubricant that keeps things moving smoothly. In Portugal and Brazil, people are generally quite forgiving of small social errors. However, saying nothing is considered quite rude. Even if you didn't mean to do it, a quick apology shows you are a 'pessoa educada' (a polite person). It is less about the mistake and more about acknowledging the other person.
Common Variations
You will often hear desculpe in more formal settings or with older people. In Brazil, you might hear foi mal, which is very slangy and roughly means 'my bad.' If you really messed up, you can add mil to make it mil desculpas (a thousand apologies). This adds a layer of sincerity and drama that Portuguese speakers love.
نکات کاربردی
The distinction between 'Desculpa' (informal) and 'Desculpe' (formal) is the most important thing to remember. When in doubt, 'Desculpe' is the safer choice with people you don't know.
Smile!
Always smile when saying 'Desculpa' to show you are sincere.
Use 'Desculpe'
If you are in a formal place, use 'Desculpe' instead of 'Desculpa'.
مثالها
6Desculpa, não vi você!
Sorry, I didn't see you!
A classic use for a physical accident.
Desculpe pelo atraso, o trânsito estava terrível.
Excuse me for the delay, the traffic was terrible.
Using the formal 'desculpe' for a professional setting.
Desculpa, onde fica a farmácia?
Excuse me, where is the pharmacy?
Used here to catch someone's attention politely.
Desculpa! Esqueci de responder.
Sorry! I forgot to reply.
Very common in digital communication.
Ai, desculpa! Achei que era o meu.
Oh, sorry! I thought it was mine.
The 'Ai' adds a natural, spontaneous feel.
Desculpa, eu não entendi o que você disse.
Sorry, I didn't understand what you said.
Great for language learners to keep the flow going.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct word.
_____, você pode me ajudar?
You are asking for help, so you need a polite interjection.
Which is the best way to apologize for bumping into someone?
Which phrase is most appropriate?
Desculpa is the standard way to apologize for minor accidents.
Match the situation to the phrase.
You need to interrupt a conversation.
Desculpa is used to politely interrupt.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینها_____, você pode me ajudar?
You are asking for help, so you need a polite interjection.
Which phrase is most appropriate?
Desculpa is the standard way to apologize for minor accidents.
You need to interrupt a conversation.
Desculpa is used to politely interrupt.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
3 سوالNo, it is neutral/informal. Use 'Desculpe' for formal.
No, only for minor things.
'Perdão' is much more formal and serious.
عبارات مرتبط
Com licença
similarExcuse me (permission)
Sinto muito
contrastI am very sorry
Perdão
similarForgiveness
Foi mal
specialized formMy bad