A1 Collocation خنثی 5 دقیقه مطالعه

Fazer amizade

To make friends

به‌طور تحت‌اللفظی: {"fazer":"to do\/to make","amizade":"friendship"}

در ۱۵ ثانیه

  • Actively build new connections.
  • Focuses on the process of forming friendships.
  • Use for new people and places.
  • Avoid for existing relationships.

معنی

دوست شدن یعنی ایجاد فعالانه ارتباطات جدید با مردم. این فقط ملاقات با کسی نیست؛ بلکه فرآیند تبدیل آن آشنایی به یک دوستی واقعی است. به آن به عنوان کاشتن بذرهای یک رابطه جدید فکر کنید، به این امید که آنها به چیزی ماندگار و معنادار تبدیل شوند.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

Texting a friend about moving

Mudei para o Rio e estou tentando `fazer amizade` com a vizinhança.

I moved to Rio and I'm trying to make friends with the neighbors.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

First day at a new job

Espero conseguir `fazer amizade` com meus colegas de trabalho logo.

I hope to make friends with my coworkers soon.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Instagram caption about a trip

Amei conhecer gente nova nesta viagem! Foi fácil `fazer amizade` com os locais. #travel #newfriends

I loved meeting new people on this trip! It was easy to make friends with the locals. #travel #newfriends

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

Brazilians often use 'fazer amizade' very quickly. It is not uncommon to become 'friends' after one meeting. The process is slightly more gradual, but the phrase is used exactly the same way.

💡

Use 'com'

Always follow with 'com' when mentioning the person.

در ۱۵ ثانیه

  • Actively build new connections.
  • Focuses on the process of forming friendships.
  • Use for new people and places.
  • Avoid for existing relationships.

What It Means

Fazer amizade means to actively create new friendships. It’s about reaching out and building connections. It implies effort and intention. You’re not just hoping for friends; you’re making them happen. It’s a warm, proactive step towards belonging.

How To Use It

Use fazer amizade when you're talking about the *process* of forming new friendships. It’s perfect for describing your efforts to meet new people. Think about joining clubs or starting conversations. You can use it in the past, present, or future tense. It’s a versatile phrase for social situations. Did you make friends easily? You fez amizade! Planning to meet people? You aim to fazer amizade.

Real-Life Examples

  • At a new school, you might say: "I hope to fazer amizade with my classmates."
  • After moving to a new city: "It's been hard, but I'm starting to fazer amizade with some neighbors."
  • Reflecting on a past event: "The conference was great; I fiz amizade with people from all over."
  • On a dating app bio (humorously): "Seeking someone to fazer amizade with, maybe more? 😉"

When To Use It

Use fazer amizade when you're initiating or describing the start of new friendships. It fits perfectly when you move to a new place. Starting a new job or school is a prime time. Joining a new hobby group? That's a fazer amizade situation. It’s about that initial, positive effort to connect. Think of it as the 'hello' and 'let's chat more' phase. It’s the active part of meeting people. It’s about building bridges, not just crossing them. This phrase captures that hopeful beginning. It’s great for describing your social goals. It’s about the journey of connection. You can use it when you're feeling a bit lonely. It's a positive outlook on meeting others. It's about expanding your social circle. It signifies intention and action. It’s the spark of a new connection. You're not just passively waiting.

When NOT To Use It

Don't use fazer amizade for existing friendships. You already have friends; you don’t need to fazer them again! It’s not for maintaining relationships, that’s manter amizade or simply ser amigo. Avoid it when talking about romantic relationships. While friendship can lead to romance, the phrase itself is platonic. It’s also not for professional networking, unless you genuinely want to be friends with colleagues. Stick to fazer contatos for purely professional settings. It sounds a bit too casual for very formal events. You wouldn't say "I'm here to fazer amizade with the CEO." That might get you a confused look. It’s not for family either, unless you're talking about adopted family, maybe? (Kidding!). Focus on new connections. Don't use it for people you already know well. It’s all about the ‘newness’ of the bond. It’s not about deepening existing ties. It’s the initial outreach. It’s the first step. It’s the beginning of something. It's not about the long haul. It's the starting line. It's the first handshake. It's the initial conversation. It's the spark. It's the beginning. It's the start. It's the dawn. It's the sunrise. It's the opening. It's the entry. It's the initiation. It's the inception. It's the genesis.

Common Mistakes

  • Fazer um amigo → ✓ Fazer amizade

Using the singular um amigo (a friend) sounds like you're trying to make just *one* specific person your friend, which can feel a bit intense or even desperate. Fazer amizade is broader, meaning the general act of making friends.

  • Criar amizade → ✓ Fazer amizade

Criar means 'to create' or 'to raise'. While you *are* creating something, fazer is the standard verb used in this common collocation. Criar amizade sounds a bit unnatural, like you're inventing friendship from scratch rather than forming it.

  • Conseguir amigos → ✓ Fazer amizade

Conseguir means 'to get' or 'to obtain'. This implies friends are objects you acquire, which isn't the vibe. Fazer amizade emphasizes the active, social process. Nobody wants to feel like they're being 'obtained'.

Similar Expressions

  • Conhecer gente nova: To meet new people. This is a broader term, focusing on the initial encounter. Fazer amizade implies a deeper intention beyond just meeting.
  • Criar laços: To create bonds. This is often used for deeper connections, perhaps after you’ve already started to fazer amizade.
  • Estabelecer contato: To establish contact. This is more formal and often used in professional or initial networking contexts. It lacks the warmth of fazer amizade.
  • Ser gente boa: To be a good person/people. This describes someone's character, not the act of making friends.

Common Variations

  • Fazer novas amizades: To make new friendships (explicitly plural).
  • Fazer amizade com alguém: To make friends with someone (specific person).
  • Fazer amigos: To make friends (plural, common usage).
  • Fiz amizade: I made friends (past tense).
  • Vou fazer amizade: I am going to make friends (future tense).

Memory Trick

💡

Imagine you're at a FAZenda (farm) and you need a AMIgo (friend) to help you with the ZADEiro (ranch hand's job) – you need to FAZER AMIZADE! The farm needs a friend, and you're making that happen!

Quick FAQ

  • Q: Is fazer amizade formal or informal?

A: It's generally neutral to informal. You can use it in most everyday situations, but it might sound a bit too casual in a super formal business meeting. Think coffee chats, not boardrooms.

  • Q: Can I use fazer amigos instead?

A: Yes! Fazer amigos (to make friends, plural) is very common and often used interchangeably with fazer amizade. Fazer amizade emphasizes the *act* or *process* of forming friendships a bit more.

نکات کاربردی

This phrase is generally neutral to informal, making it suitable for most everyday conversations. Avoid using it in highly formal settings where more professional language is required. Be mindful not to use it for inanimate objects or abstract concepts; it's strictly for forming connections with people.

💡

Use 'com'

Always follow with 'com' when mentioning the person.

مثال‌ها

10
#1 Texting a friend about moving
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Mudei para o Rio e estou tentando `fazer amizade` com a vizinhança.

I moved to Rio and I'm trying to make friends with the neighbors.

Shows the active effort in a new environment.

#2 First day at a new job
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Espero conseguir `fazer amizade` com meus colegas de trabalho logo.

I hope to make friends with my coworkers soon.

Expresses a goal in a new professional setting.

#3 Instagram caption about a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Amei conhecer gente nova nesta viagem! Foi fácil `fazer amizade` com os locais. #travel #newfriends

I loved meeting new people on this trip! It was easy to make friends with the locals. #travel #newfriends

Highlights positive experiences of connecting with locals.

#4 At a language exchange meetup
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Vim aqui para praticar português e `fazer amizade` com falantes nativos.

I came here to practice Portuguese and make friends with native speakers.

States the dual purpose of attending an event.

#5 TikTok comment on a video about moving abroad
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Dica de ouro: vá a eventos locais! É o melhor jeito de `fazer amizade`.

Golden tip: go to local events! It's the best way to make friends.

Offers advice on how to achieve the goal.

#6 Job interview follow-up email
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Agradeço a oportunidade de `fazer amizade` e colaborar com sua equipe.

I appreciate the opportunity to make friends and collaborate with your team.

Slightly informal, but expresses a desire for positive team integration.

#7 Humorous anecdote
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Tentei `fazer amizade` com o gato do vizinho, mas ele só me arranhou. Acho que ele não quer amigos.

I tried to make friends with the neighbor's cat, but it just scratched me. I guess it doesn't want friends.

Uses the phrase humorously for an unlikely scenario.

#8 Emotional reflection on loneliness
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Depois de tanto tempo sozinho, sinto que preciso `fazer amizade` de novo.

After so much time alone, I feel like I need to make friends again.

Expresses a deep personal need.

Common Mistake: Trying to make just one friend اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Quero `fazer um amigo` no curso novo. → ✓ Quero `fazer amizade` no curso novo.

✗ I want to make a friend in the new course. → ✓ I want to make friends in the new course.

Singular 'um amigo' can sound demanding; 'fazer amizade' is about the general process.

Common Mistake: Using 'create' instead of 'make' اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ É importante `criar amizade` com colegas. → ✓ É importante `fazer amizade` com colegas.

✗ It's important to create friendship with colleagues. → ✓ It's important to make friends with colleagues.

`Criar` sounds unnatural here; `fazer` is the standard verb for forming friendships.

خودت رو بسنج

Complete the sentence.

Eu quero _______ amizade com você.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fazer

The correct collocation is 'fazer amizade'.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

1 تمرین‌ها
Complete the sentence. جای خالی A1

Eu quero _______ amizade com você.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fazer

The correct collocation is 'fazer amizade'.

🎉 امتیاز: /1

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

1 سوال

Yes, it is neutral and polite.

عبارات مرتبط

🔗

Ter amigos

similar

To have friends

🔗

Conhecer alguém

builds on

To meet someone

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!