در ۱۵ ثانیه
- Express praise for an achievement.
- More formal than 'Parabéns'.
- Use for significant milestones.
- Share joy and good wishes.
معنی
وقتی `felicitar alguém` میکنید، اساساً درود و ستایش خود را به سوی آنها میفرستید! این کار دربارهی تصدیق موفقیت آنها، چه بزرگ و چه کوچک، و شریک شدن در شادی آنهاست. آن را به عنوان یک نوازش گرم و عمومی بر شانهی آنها در نظر بگیرید، که اغلب با لبخند و کلمات صمیمانه همراه است.
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend after they got a new job
Oi! Quero te felicitar pela nova oportunidade de emprego!
Hi! I want to congratulate you on the new job opportunity!
Instagram caption for a friend's graduation
Parabéns pela formatura, amiga! É um prazer te felicitar por essa conquista incrível!
Congrats on your graduation, friend! It's a pleasure to congratulate you on this incredible achievement!
Email to a colleague after a successful project completion
Gostaria de te felicitar pelo excelente trabalho no projeto X. Sua dedicação foi fundamental.
I would like to congratulate you on the excellent work on project X. Your dedication was fundamental.
زمینه فرهنگی
In Brazil, 'felicitar' is reserved for formal writing or speeches. In daily life, people use 'parabéns'. It is slightly more common in formal social settings in Portugal than in Brazil.
Formal vs Informal
Use 'felicitar' for bosses and 'parabéns' for friends.
در ۱۵ ثانیه
- Express praise for an achievement.
- More formal than 'Parabéns'.
- Use for significant milestones.
- Share joy and good wishes.
What It Means
Felicitar alguém is all about giving someone props! It means to tell them you're happy for their success. It’s like sending a digital high-five or a real-life hug. You’re acknowledging their achievement and sharing positive feelings. It’s a way to make someone’s day brighter.
How To Use It
This phrase is super versatile. You can use it when someone gets a new job, passes an exam, or even just has a great idea. It's often accompanied by a smile or a handshake. In modern times, it’s common in texts, emails, or social media comments. You can say Eu quero te felicitar (I want to congratulate you). Or simply, Parabéns! which is the most common way to do it. But felicitar adds a touch more formality and depth.
Real-Life Examples
Imagine your friend just got promoted. You’d say, Quero te felicitar pela promoção! (I want to congratulate you on the promotion!). Your colleague nails a big presentation. You might message them later, Parabéns pelo excelente trabalho, fico feliz em te felicitar! (Congrats on the excellent work, I’m happy to congratulate you!). Even for smaller wins, like finishing a tough project, a simple Felicidades por isso! (Congrats on that!) works. It’s about celebrating those moments together.
When To Use It
Use felicitar alguém for significant achievements. Think graduations, weddings, new babies, job offers, or major awards. It’s also great for professional success, like closing a big deal or receiving an industry recognition. It fits when you want to sound sincere and a bit more formal than just saying 'Congrats!'. It’s perfect for cards, official announcements, or heartfelt speeches.
When NOT To Use It
Don’t use felicitar alguém for everyday, minor things. Saying Felicito você por ter feito café (I congratulate you for making coffee) sounds really weird and over the top! It’s not for things like someone finding their keys or getting a good parking spot. Stick to Parabéns for those. Also, avoid it in super casual chats with close friends unless you’re being a bit dramatic or humorous. It’s not for complaining or gossiping, obviously!
Common Mistakes
Learners sometimes mix up felicitar with other verbs. Forgetting the direct object alguém (someone) is also common. It feels incomplete. Using it for trivial matters makes you sound a bit out of touch.
Eu felicito.
✓Eu quero te felicitar.
Felicito seu aniversário.
✓Te felicito pelo seu aniversário. or Parabéns pelo seu aniversário.
Felicitar o tempo.
✓Parabenizar o tempo (if you're being sarcastic) or better yet, don't say it.
Similar Expressions
Parabéns is the most common and direct way to say 'Congratulations'. It’s used for almost anything! Muitas felicidades is more like 'Best wishes' or 'Much happiness', often used for birthdays or weddings. Dar os parabéns is another way to say 'to congratulate'. Cumprimentar means 'to greet', which is different. Saudar also means 'to greet'. So, felicitar is specific to congratulating someone for an achievement.
Common Variations
You can say Quero felicitar você or Gostaria de te felicitar. The phrase can also be used reflexively, like Felicitemo-nos! (Let's congratulate each other!). It’s often paired with pela (for) to specify the reason: Felicitar pela conquista (Congratulate for the achievement). You might also hear Felicitações as a noun, meaning 'congratulations'.
Memory Trick
Think of a Feline cat citaring (citing) all the good things its owner has done. The cat is felicitating its owner! It’s a silly image, but it links felicitar to positive recognition and achievement. Or, imagine a feliz (happy) person citaring (reading out loud) a list of good news about their friend. Happy + Citing = Congratulating!
Quick FAQ
Q. Is Felicitar alguém formal?
A. It leans towards formal or neutral. It’s more formal than Parabéns but not stiff. You can use it in most situations where you want to be sincere.
Q. Can I use it for birthdays?
A. Yes, but Parabéns or Muitas felicidades are more common. Felicitar pelo aniversário sounds a bit more grand.
Q. What’s the difference between felicitar and parabenizar?
A. They are very similar! Parabenizar is slightly more common in everyday speech. Felicitar can sometimes feel a touch more elegant or official. Both work for congratulating someone.
نکات کاربردی
While 'felicitar alguém' can be used in many contexts, it generally carries a more formal or heartfelt tone than the ubiquitous 'Parabéns'. Avoid using it for trivial matters, as it can sound overly dramatic or insincere. Ensure you include the object ('alguém' - someone) being congratulated.
Formal vs Informal
Use 'felicitar' for bosses and 'parabéns' for friends.
مثالها
12Oi! Quero te felicitar pela nova oportunidade de emprego!
Hi! I want to congratulate you on the new job opportunity!
A warm and direct way to acknowledge a friend's success.
Parabéns pela formatura, amiga! É um prazer te felicitar por essa conquista incrível!
Congrats on your graduation, friend! It's a pleasure to congratulate you on this incredible achievement!
Combines the common 'Parabéns' with the more expressive 'felicitar'.
Gostaria de te felicitar pelo excelente trabalho no projeto X. Sua dedicação foi fundamental.
I would like to congratulate you on the excellent work on project X. Your dedication was fundamental.
Professional and appreciative tone for work achievements.
Felicito vocês dois pelos votos e por iniciarem essa nova jornada juntos. Muitas felicidades!
I congratulate you both on your vows and for starting this new journey together. Much happiness!
A slightly more formal and heartfelt expression for a major life event.
Parabéns pela iniciativa! Felicito você e sua equipe por este marco importante.
Congratulations on the initiative! I congratulate you and your team on this important milestone.
Appropriate for professional networking and recognizing business success.
Que legal! Felicitações pela sua vitória no sorteio!
How cool! Congratulations on your win in the giveaway!
Using the noun form 'Felicitações' for a slightly more enthusiastic congratulation.
✗ Eu felicito você por ser você.
✗ I congratulate you for being you.
This sounds very odd and unnatural. Use 'Parabéns' or simply express appreciation directly.
✗ Parabéns, eu felicito!
✗ Congrats, I congratulate!
It's incomplete. You need to specify *who* you are congratulating. Say 'Eu te felicito!'
Finalmente! Te felicito pela limpeza épica do seu quarto. Missão cumprida!
Finally! I congratulate you on the epic cleaning of your room. Mission accomplished!
Using the phrase humorously for a minor, but hard-won, victory.
Parabéns pela apresentação, João! Quero te felicitar pelo seu esforço e clareza.
Congratulations on the presentation, João! I want to congratulate you on your effort and clarity.
Sincere praise for academic or performance achievement.
Que notícia maravilhosa! Felicito vocês dois de todo coração!
What wonderful news! I congratulate you both with all my heart!
Expressing deep happiness and good wishes for a significant life event.
Temos a honra de felicitar o vencedor do prêmio de inovação.
We have the honor of congratulating the winner of the innovation award.
Used in formal contexts like award ceremonies or official recognitions.
خودت رو بسنج
Complete the sentence.
Eu quero _______ você pelo sucesso.
After 'quero', we need the infinitive form of the verb.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینهاEu quero _______ você pelo sucesso.
After 'quero', we need the infinitive form of the verb.
🎉 امتیاز: /1
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
1 سوالYes, but it sounds very formal. Use 'parabéns' instead.
عبارات مرتبط
Dar os parabéns
synonymTo give congratulations