At the A1 level, you only need to know that 'un sparadrap' is a basic item you use when you have a small injury, like a cut on your finger. Think of it as 'medical tape' or a 'plaster'. You should know it is a masculine noun ('un sparadrap') and that the 'p' at the end is silent. You might use it in very simple sentences like 'J'ai besoin d'un sparadrap' (I need a bandage). It is a useful word for basic survival French, especially if you need to go to a pharmacy for a minor problem. Don't worry about the metaphorical meanings yet; just focus on the physical object found in a first-aid kit.
For A2 learners, you should start using 'sparadrap' in more descriptive contexts. You should be able to say where you are putting it ('sur le bras', 'sur la jambe') and why ('parce que je saigne' - because I am bleeding). You should also distinguish it from 'un pansement' (a bandage). At this level, you can begin to use verbs like 'mettre' (to put) or 'acheter' (to buy) with it. You might also recognize it in a list of household items. Understanding that it is specifically for skin and not for paper (which would be 'ruban adhésif') is an important distinction at this stage of your learning.
At the B1 level, you are expected to understand the nuances of 'sparadrap'. This includes knowing different types, such as 'sparadrap hypoallergénique' or 'sparadrap résistant à l'eau'. You should be comfortable using it in a medical conversation, perhaps explaining a minor accident to a doctor or pharmacist. You are also introduced to the cultural side of the word, such as its famous use in Tintin comics. You should be able to use the word in the partitive sense ('du sparadrap') when referring to the material in general. Your sentences should become more complex, incorporating adjectives and specific verbs like 'fixer' or 'enlever'.
By B2, you should be able to use 'sparadrap' metaphorically. You will encounter it in news articles or literature to describe a persistent problem or a person who is hard to get rid of (le sparadrap du capitaine Haddock). You should understand the subtle difference between 'sparadrap' and 'adhésif' and be able to explain these differences to others. Your vocabulary around the word should include related terms like 'cicatrisation' (healing) and 'compresse' (gauze). You should also be aware of the register; 'sparadrap' is a standard term, but in very formal medical reports, more technical terms might be used.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's etymology (from Latin 'spargere' and 'drapus') and its historical evolution. You can use 'sparadrap' in sophisticated metaphors and idiomatic expressions with ease. You understand the silent 'p' perfectly and can use the word in varied registers, from casual chat with a child about a 'bobo' to a technical discussion about medical supplies. You are aware of regional variations in the French-speaking world (like Quebec) and how the word might be replaced by local terms. Your use of the word is indistinguishable from that of a native speaker.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word 'sparadrap'. You can appreciate the word's role in French cultural history, its phonetic structure, and its versatility in high-level prose. You can use it to create your own metaphors or to analyze its use in classical and modern French literature. You understand the most obscure medical contexts and the finest points of its grammatical behavior in complex sentences. The word is no longer a 'vocabulary item' to you, but a flexible tool for precise and evocative expression in any context imaginable.

sparadrap در ۳۰ ثانیه

  • A 'sparadrap' is the French word for medical adhesive tape used to secure bandages.
  • It is a masculine noun (un sparadrap) and the final 'p' is silent in pronunciation.
  • Culturally, it is famous for sticking to things, much like a persistent problem or scandal.
  • It is distinct from 'pansement', which refers to the entire bandage including the sterile pad.

The French word sparadrap is a specific term that English speakers often find fascinating because it doesn't have a direct one-to-one linguistic equivalent that is used as frequently in everyday conversation. While it translates most accurately to adhesive plaster or medical tape, its presence in the French language is ubiquitous, spanning from the sterile environment of a hospital to the chaotic scenes of a comic book. In its most literal sense, a sparadrap is a strip of fabric, plastic, or paper coated on one side with an adhesive substance. Its primary function is to hold a medical dressing or 'pansement' in place on the skin. However, the nuance lies in the distinction: whereas a 'pansement' usually refers to the entire bandage (including the sterile pad that touches the wound), the 'sparadrap' is specifically the sticky part that provides the adhesion.

Medical Context
In a pharmacy or 'pharmacie', you would ask for sparadrap if you need a roll of adhesive tape to secure a gauze pad. It is a staple of every 'trousse de secours' (first-aid kit).
Metaphorical Use
In French culture, the word is famously associated with something that 'sticks' to you and won't let go, much like a piece of tape stuck to one's fingers. This is often used in political or social commentary to describe a scandal or a person that becomes an inescapable burden.

Maman, est-ce que tu peux mettre un sparadrap sur mon doigt ? J'ai une égratignure.

Translation: Mom, can you put an adhesive bandage on my finger? I have a scratch.

Historically, the term comes from the combination of the Latin 'spargere' (to spread) and 'drapus' (cloth), reflecting the traditional method of making these bandages by spreading medicinal paste onto strips of linen. Today, while modern materials have replaced the old linen and resins, the name remains. It is a masculine noun, so you will always use it with 'le', 'un', or 'du'. For a learner, mastering this word is a sign of moving beyond basic 'A1' vocabulary into the more descriptive and culturally grounded 'B1' level. It shows you understand the specific items in a French household rather than just generic terms like 'chose' (thing) or 'truc' (stuff).

Furthermore, the word has a certain phonetic charm. The 'sp-' start followed by the rhythmic 'a-a' vowels makes it distinct. It is also a word that children learn very early on, often associated with the 'bobo' (a minor injury). In French literature and comics, particularly 'The Adventures of Tintin', the sparadrap is a recurring gag element, representing the frustration of trying to discard something that is fundamentally designed to stay attached. This cultural layer adds a level of humor to the word that a simple translation like 'tape' lacks. When you use 'sparadrap' in a metaphorical sense, such as saying 'Ce problème est un vrai sparadrap', you are signaling a high level of linguistic and cultural fluency.

Using sparadrap correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs that typically accompany it. Because it is a physical object that adheres to things, the verbs 'coller' (to stick), 'appliquer' (to apply), 'enlever' (to remove), and 'arracher' (to tear off) are its most frequent companions. When you are in a medical situation, the phrasing usually centers around the action of securing something.

Common Verb Pairings
- Mettre un sparadrap: To put on a bandage.
- Changer le sparadrap: To change the dressing/tape.
- Fixer avec du sparadrap: To fix or secure with tape.

L'infirmière a utilisé du sparadrap hypoallergénique pour ne pas irriter la peau du patient.

In a sentence, 'sparadrap' often follows a preposition like 'avec' (with) or 'sur' (on). For example, 'Il a fixé la compresse avec du sparadrap' (He fixed the compress with tape). Notice the use of the partitive article 'du' because we are talking about an unspecified amount of the material. If you are referring to a specific strip, you would use 'le' or 'un'. The word is also frequently modified by adjectives that describe its properties, such as 'adhésif' (adhesive), 'transparent' (clear), or 'étanche' (waterproof).

Beyond the literal, you can use it in more abstract constructions. For instance, 'Le sparadrap du capitaine Haddock' is a phrase used to describe a problem that you try to get rid of but which keeps coming back. You might hear a journalist say, 'Cette affaire est devenue le sparadrap du ministre,' meaning a scandal that the minister cannot distance themselves from. In these cases, the word functions as a symbol of unwanted persistence. It is important to remember that while 'sparadrap' is the material, 'pansement' is the general term for the entire wound dressing. If you tell a doctor 'J'ai besoin d'un sparadrap,' they might just give you the tape. If you need the pad for the blood, 'pansement' is better.

Il y avait des résidus de colle de sparadrap tout autour de sa blessure après la douche.

Finally, consider the plural form 'des sparadraps'. This is used when referring to multiple strips or different types of tape. 'N'oublie pas d'acheter des sparadraps de différentes tailles' (Don't forget to buy adhesive bandages of different sizes). This versatility makes it a core part of the French speaker's toolkit for describing health, hygiene, and even social frustrations.

You will encounter the word sparadrap in a variety of real-world French environments. The most common location is, of course, the pharmacie. Unlike in some countries where pharmacies are just sections of a supermarket, in France, they are specialized health hubs. When you walk in and ask for 'du sparadrap', the pharmacist will likely ask you what kind: 'en tissu' (fabric), 'en plastique' (plastic), or 'microporeux' (micropore). You'll also hear it frequently in hospitals (l'hôpital) and clinics (la clinique) where nurses (les infirmiers) use it constantly for IV drips and wound care.

At Home
In a domestic setting, parents often use the word when tending to their children's 'bobos' (minor injuries). It's part of the comforting ritual of cleaning a scrape and 'putting a sparadrap' on it to make it better.
In Literature and Media
The term is immortalized in 'The Castafiore Emerald' (Les Bijoux de la Castafiore) by Hergé. Captain Haddock's struggle with a piece of sparadrap is one of the most famous visual gags in French-language comics, making the word a part of the cultural DNA.

À la pharmacie : — Bonjour, je voudrais un rouleau de sparadrap qui ne fait pas mal quand on l'enlève, s'il vous plaît.

You might also hear it in a professional DIY (bricolage) context, though usually as a temporary or 'make-do' fix. If someone says they fixed something 'avec du sparadrap', it implies a makeshift, perhaps slightly flimsy repair. In the news, political commentators use it as a metaphor for a 'sticky' issue that a politician cannot shake off. For example, 'Cette polémique lui colle à la peau comme un sparadrap' (This controversy sticks to him like a piece of tape). This figurative use is quite sophisticated and shows a deep grasp of French idiom.

Sports environments are another place where 'sparadrap' is common. Athletes often use it to tape up fingers, toes, or to hold protective gear in place. In this context, it might be referred to as 'strapping', but 'sparadrap' remains the generic term for the adhesive material itself. Whether you are in a high-pressure medical situation or just dealing with a minor kitchen mishap, 'sparadrap' is the word that binds the experience together. It's a practical, everyday noun that carries a surprising amount of cultural weight, connecting health, humor, and even politics in the French-speaking world.

Learning to use sparadrap correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. The first and most frequent mistake is confusing 'sparadrap' with 'pansement'. While they are related, they are not interchangeable. A pansement is the entire bandage or dressing, while the sparadrap is specifically the adhesive tape. If you have a cut and need a small Band-Aid, you should technically ask for 'un pansement adhésif', though 'un sparadrap' is often understood in casual speech. Using 'sparadrap' when you actually need a sterile gauze pad might lead to confusion in a medical setting.

Gender Confusion
Many learners assume it is feminine because it ends in 'p', which is rare in French, or they associate it with 'la bande' (the bandage). However, sparadrap is masculine: un sparadrap, le sparadrap.
Spelling and Pronunciation
The final 'p' is silent! A common mistake is pronouncing it like 'spar-a-drap-P'. It should sound like 'spar-a-dra'. Also, watch the spelling; it's often misspelled as 'sparadra' because of the silent 'p'.

Incorrect: J'ai mis une sparadrap sur ma main.
Correct: J'ai mis un sparadrap sur ma main.

Another mistake is using 'sparadrap' to refer to regular office tape (Scotch tape). For office supplies, the correct term is 'ruban adhésif' or simply 'du Scotch' (a brand name used generically). Using 'sparadrap' to wrap a present or tape a piece of paper would sound very strange to a native speaker, as 'sparadrap' is strictly for medical or skin-related use. Conversely, don't use 'adhésif' alone when you mean medical tape, as 'adhésif' is an adjective or a very broad noun for any adhesive.

Lastly, learners sometimes struggle with the plural. It follows the standard rule of adding an 's' (sparadraps), but since the 'p' and 's' are both silent, the pronunciation remains the same as the singular. Don't be tempted to pronounce the 's' to indicate plurality. Mastering these nuances will prevent you from sounding like a novice and help you navigate French pharmacies and first-aid situations with confidence. It's all about precision in vocabulary—a hallmark of advanced French communication.

While sparadrap is a very specific term, there are several related words that you should know to build a complete medical and household vocabulary. Understanding the differences between these synonyms and alternatives will help you choose the right word for the right context, whether you're at the doctor's office or helping a friend with a minor injury.

Pansement
This is the most common alternative. It refers to the entire dressing. A 'pansement adhésif' is what English speakers call a Band-Aid. Use 'pansement' when the focus is on protecting the wound, and 'sparadrap' when the focus is on the adhesive tape itself.
Bande
A 'bande' is a long strip of gauze or elastic fabric used for wrapping a limb. Unlike a sparadrap, a 'bande' is usually not adhesive on its own and needs a sparadrap or a clip to stay in place.
Ruban Adhésif
This is the general term for 'adhesive tape'. While 'sparadrap' is specifically for medical use, 'ruban adhésif' is used for office work, repairs, and general purposes. In common parlance, people often just say 'du Scotch'.

Il a entouré sa cheville d'une bande élastique et l'a fixée avec du sparadrap.

In a more technical or medical setting, you might encounter the term 'adhésif chirurgical' (surgical adhesive) or 'compresse' (gauze pad). A 'compresse' is the sterile fabric used to cover a wound, which is then secured with—you guessed it—'sparadrap'. There is also 'élastoplaste', which is a specific brand name often used generically to refer to heavy-duty, elastic adhesive bandages used by athletes. Knowing these distinctions allows you to be much more precise. For example, 'J'ai mis un pansement' means 'I put on a bandage,' whereas 'J'ai mis du sparadrap' specifically highlights the use of tape.

Finally, consider 'daquin' or 'désinfectant' which are often used alongside sparadrap. The process is usually: 'nettoyer' (clean), 'désinfecter' (disinfect), 'poser une compresse' (place a gauze), and 'fixer avec du sparadrap' (fix with tape). By learning these clusters of words, you move from knowing individual nouns to understanding entire scenarios in French. This contextual learning is the key to achieving B2 and C1 levels of fluency.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word has existed in French since the 14th century, long before modern plastic Band-Aids were invented.

راهنمای تلفظ

UK /spa.ʁa.dʁa/
US /spɑː.rɑː.drɑː/
Final syllable (dra)
هم‌قافیه با
chat bras rat plat chocolat climat combat débat
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'p'.
  • Pronouncing the 's' as a 'z' sound.
  • Over-emphasizing the first syllable.
  • Adding an 'e' sound at the end.
  • Confusing the 'r' sounds with the English 'r'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in a medical or comic context.

نوشتن 4/5

The silent 'p' and the 'drap' ending can be tricky for spelling.

صحبت کردن 3/5

Requires remembering not to pronounce the final consonant.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'sparadra' if not familiar with the word.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

pansement blessure colle pharmacie aide

بعداً یاد بگیرید

cicatrice ordonnance comprimé pommade entorse

پیشرفته

asepsie hypoallergénique adhérence rémanence suture

گرامر لازم

Silent final consonants

The 'p' in sparadrap is silent, just like the 't' in chocolat.

Partitive articles with materials

Use 'du sparadrap' when referring to the material in general.

Masculine noun gender

Always use 'un' or 'le' with sparadrap.

Adjective placement

Technical adjectives follow the noun: sparadrap hypoallergénique.

Plural formation

Add a silent 's': les sparadraps.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'ai un sparadrap.

I have a bandage.

Simple subject + verb + object.

2

Où est le sparadrap ?

Where is the bandage?

Interrogative sentence.

3

C'est un petit sparadrap.

It is a small bandage.

Use of the adjective 'petit' before the noun.

4

Le sparadrap est bleu.

The bandage is blue.

Subject + link verb + color adjective.

5

Je veux un sparadrap.

I want a bandage.

Verb 'vouloir' in present tense.

6

Un sparadrap, s'il vous plaît.

A bandage, please.

Polite request.

7

Il met un sparadrap.

He is putting on a bandage.

Present tense of 'mettre'.

8

Regarde mon sparadrap !

Look at my bandage!

Imperative mood.

1

Tu dois mettre un sparadrap sur ta coupure.

You must put a bandage on your cut.

Modal verb 'devoir' + infinitive.

2

J'achète du sparadrap à la pharmacie.

I am buying some medical tape at the pharmacy.

Partitive article 'du' for an unspecified amount.

3

Le sparadrap ne colle plus.

The bandage doesn't stick anymore.

Negation 'ne... plus'.

4

Il y a du sparadrap dans la boîte.

There is some medical tape in the box.

Expression 'il y a'.

5

Elle a enlevé le sparadrap doucement.

She removed the bandage gently.

Passé composé with adverb 'doucement'.

6

Ce sparadrap est pour les enfants.

This bandage is for children.

Preposition 'pour'.

7

Le sparadrap est trop grand pour mon doigt.

The bandage is too big for my finger.

Adverb 'trop' modifying 'grand'.

8

Est-ce que tu as du sparadrap transparent ?

Do you have any clear medical tape?

Interrogative with 'est-ce que'.

1

Le médecin a fixé la compresse avec du sparadrap.

The doctor secured the gauze with medical tape.

Use of 'avec' to indicate means.

2

Il faut changer le sparadrap tous les jours.

The bandage must be changed every day.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

3

J'ai une allergie à la colle du sparadrap.

I have an allergy to the bandage adhesive.

Noun 'colle' (glue/adhesive).

4

Elle a utilisé un sparadrap spécial pour le sport.

She used a special bandage for sports.

Adjective 'spécial' following the noun.

5

Le sparadrap est resté collé à mes poils.

The tape stayed stuck to my hair.

Reflexive/Passive sense with 'rester collé'.

6

Pouvez-vous me donner un rouleau de sparadrap ?

Can you give me a roll of medical tape?

Noun 'rouleau' (roll).

7

Le sparadrap est indispensable dans une trousse de secours.

Medical tape is essential in a first-aid kit.

Adjective 'indispensable'.

8

Il a arraché le sparadrap d'un coup sec.

He ripped off the bandage in one quick motion.

Idiomatic expression 'd'un coup sec'.

1

Cette vieille affaire lui colle à la peau comme un sparadrap.

This old affair sticks to him like a bandage (he can't get rid of it).

Metaphorical use of 'coller à la peau'.

2

Le sparadrap hypoallergénique est préférable pour les peaux sensibles.

Hypoallergenic tape is preferable for sensitive skin.

Comparison with 'préférable'.

3

Bien que le sparadrap soit étanche, il s'est décollé sous la douche.

Although the tape was waterproof, it came off in the shower.

Subjunctive mood after 'bien que'.

4

Il a essayé de se débarrasser de ce dossier, mais c'est un vrai sparadrap.

He tried to get rid of this file, but it's a real 'sticky situation' (won't go away).

Metaphorical noun use.

5

Le sparadrap a laissé des traces de résidus sur ma peau.

The tape left traces of residue on my skin.

Plural noun 'résidus'.

6

L'infirmière a découpé un morceau de sparadrap avec des ciseaux.

The nurse cut a piece of tape with scissors.

Specific verb 'découper'.

7

On utilise souvent le sparadrap pour maintenir des drains en place.

Tape is often used to hold drains in place.

Verb 'maintenir' (to hold/maintain).

8

Le capitaine Haddock ne parvient pas à se défaire de son sparadrap.

Captain Haddock cannot manage to rid himself of his bandage.

Literary verb 'parvenir à'.

1

L'évolution des polymères a permis de créer des sparadraps bien plus respirants.

The evolution of polymers has allowed for the creation of much more breathable tapes.

Complex subject and technical vocabulary.

2

Ce scandale est le sparadrap qui empêche sa progression politique.

This scandal is the 'sticky tape' preventing his political progression.

Abstract metaphorical construction.

3

L'adhérence du sparadrap varie selon la température ambiante.

The adhesion of the tape varies according to the ambient temperature.

Noun 'adhérence' and prepositional phrase 'selon'.

4

Il est crucial d'appliquer le sparadrap sur une peau propre et sèche.

It is crucial to apply the tape to clean, dry skin.

Adjective 'crucial' + de + infinitive.

5

Le terme 'sparadrap' puise ses racines dans le latin médiéval.

The term 'sparadrap' draws its roots from Medieval Latin.

Etymological discussion.

6

Malgré ses dénégations, cette étiquette lui colle comme un sparadrap.

Despite his denials, this label sticks to him like a bandage.

Concessive phrase 'malgré'.

7

La texture du sparadrap en soie est plus douce pour le visage.

The texture of silk medical tape is gentler for the face.

Comparative 'plus douce'.

8

Il s'agit d'un sparadrap à haute performance utilisé en chirurgie esthétique.

This is a high-performance tape used in cosmetic surgery.

Technical compound 'haute performance'.

1

L'usage métaphorique du sparadrap dans la culture populaire française mérite une analyse sémiotique.

The metaphorical use of 'sparadrap' in French popular culture warrants a semiotic analysis.

Academic register.

2

Le sparadrap, par sa nature même, symbolise l'aliénation de l'individu face à l'objet persistant.

The bandage, by its very nature, symbolizes the alienation of the individual faced with the persistent object.

Philosophical tone.

3

On ne saurait occulter la dimension comique inhérente à la maladresse liée au sparadrap.

One cannot hide the inherent comic dimension of the clumsiness linked to the bandage.

Formal 'on ne saurait' + infinitive.

4

La rémanence du sparadrap sur la peau témoigne de la qualité de son adhésif acrylique.

The persistence of the tape on the skin testifies to the quality of its acrylic adhesive.

Advanced vocabulary like 'rémanence'.

5

L'industrie du sparadrap a dû s'adapter aux normes environnementales de biodégradabilité.

The bandage industry had to adapt to environmental standards of biodegradability.

Industrial/Environmental context.

6

Le sparadrap devient ici une allégorie de la mémoire traumatique qui refuse de s'effacer.

The bandage here becomes an allegory for traumatic memory that refuses to fade.

Literary analysis.

7

L'application minutieuse du sparadrap est le garant de l'asepsie post-opératoire.

The meticulous application of the tape is the guarantor of post-operative asepsis.

High-level medical terminology.

8

Ce mot, sparadrap, résonne comme un écho des soins maternels de notre enfance.

This word, 'sparadrap', resonates like an echo of the maternal care of our childhood.

Poetic/Evocative style.

مترادف‌ها

adhésif pansement bande strap élastoplaste compresse adhésive taffetas ruban médical

متضادها

dissolvant anti-adhésif nu décollé

ترکیب‌های رایج

rouleau de sparadrap
sparadrap hypoallergénique
arracher le sparadrap
fixer avec du sparadrap
sparadrap transparent
résidus de sparadrap
sparadrap en tissu
mettre un sparadrap
sparadrap microporeux
enlever le sparadrap

عبارات رایج

Un vrai sparadrap

— Describes a person or thing that is annoying and impossible to get rid of.

Ce stagiaire est un vrai sparadrap, il me suit partout.

Coller comme un sparadrap

— To stick to someone or something very persistently.

Cette rumeur lui colle comme un sparadrap.

Le sparadrap du capitaine Haddock

— A cultural reference to something that keeps returning despite efforts to discard it.

Ce dossier politique est le sparadrap du capitaine Haddock.

Mettre un sparadrap sur une jambe de bois

— To apply a useless or inadequate solution to a major problem.

Baisser les taxes de 1% c'est mettre un sparadrap sur une jambe de bois.

Sans sparadrap

— Doing something without protection or safety measures (literal or figurative).

Il a fait la réparation sans sparadrap, c'est risqué.

Changer de sparadrap

— To change the method of dealing with a small problem.

Il change de sparadrap tous les jours mais le problème reste.

Un morceau de sparadrap

— A simple piece of medical tape.

Donne-moi un morceau de sparadrap.

Sous le sparadrap

— Referring to what is happening underneath the bandage (the healing process).

Ça gratte sous le sparadrap.

Enlever le sparadrap d'un coup

— To deal with a painful situation quickly rather than dragging it out.

Il vaut mieux annoncer la nouvelle et enlever le sparadrap d'un coup.

Une boîte de sparadraps

— A box of adhesive bandages.

J'ai acheté une boîte de sparadraps illustrés.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sparadrap vs pansement

A pansement is the whole bandage; sparadrap is just the tape.

sparadrap vs ruban adhésif

Ruban adhésif is for paper/office; sparadrap is for skin.

sparadrap vs bande

A bande is a long gauze strip; sparadrap is the sticky tape that holds it.

اصطلاحات و عبارات

"Être un sparadrap"

— To be a person who is clingy or a problem that won't go away.

Il est devenu un sparadrap pour la direction.

informal
"Le sparadrap de la Castafiore"

— Refers to the specific comic scene where a tape sticks to everyone; used for contagious problems.

Cette erreur de calcul est le sparadrap de la Castafiore.

cultural
"Arracher le sparadrap"

— To confront a difficult truth or situation immediately.

Il est temps d'arracher le sparadrap et de dire la vérité.

neutral
"Coller au doigt comme un sparadrap"

— To be extremely difficult to shake off or forget.

Cette chanson me colle au doigt comme un sparadrap.

informal
"Mettre du sparadrap partout"

— To try to fix many small things poorly instead of addressing the main issue.

Il met du sparadrap partout mais la maison tombe en ruines.

neutral
"Un sparadrap sur la bouche"

— Metaphor for being silenced or unable to speak.

Il a un sparadrap sur la bouche depuis le début du procès.

metaphorical
"Avoir un sparadrap sur l'œil"

— To be blind to a specific, obvious problem.

Il a un sparadrap sur l'œil concernant les défauts de son fils.

informal
"Se défaire du sparadrap"

— To finally succeed in getting rid of a persistent nuisance.

Elle a enfin réussi à se défaire du sparadrap de son ex-mari.

informal
"L'effet sparadrap"

— The phenomenon where a solution creates a new, sticky problem.

C'est l'effet sparadrap : on répare ici, ça casse là-bas.

neutral
"Vendre du sparadrap"

— To offer superficial solutions (similar to snake oil, but less malicious).

Ce politicien ne fait que nous vendre du sparadrap.

slang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

sparadrap vs scotch

Both are adhesive tapes.

Scotch is for paper and objects; sparadrap is for medical use on skin.

J'utilise du scotch pour le cadeau, mais du sparadrap pour ma plaie.

sparadrap vs adhésif

Both involve sticking.

Adhésif is usually an adjective or a broad noun; sparadrap is a specific medical product.

Le ruban est adhésif, mais ce n'est pas du sparadrap.

sparadrap vs élastique

Both are used in bandaging.

An élastique provides pressure; a sparadrap provides adhesion.

Mets une bande élastique et fixe-la avec du sparadrap.

sparadrap vs gaze

Both are in a first-aid kit.

Gaze is the fabric pad; sparadrap is the tape that holds it.

Pose la gaze et mets le sparadrap.

sparadrap vs sparadrap (metaphor)

Literal vs figurative.

One is a physical object; the other is a persistent problem.

Il a un sparadrap sur le doigt et un sparadrap politique.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est un [noun].

C'est un sparadrap.

A2

J'ai besoin de [noun].

J'ai besoin de sparadrap.

B1

Il faut [verb] le [noun].

Il faut changer le sparadrap.

B1

[Verb] avec du [noun].

Fixer avec du sparadrap.

B2

Ce [noun] est [adjective].

Ce sparadrap est hypoallergénique.

B2

Comme un [noun].

Il me colle comme un sparadrap.

C1

L'usage du [noun]...

L'usage du sparadrap est fréquent.

C2

La symbolique du [noun]...

La symbolique du sparadrap dans Hergé...

خانواده کلمه

اسم‌ها

drap (cloth)
drapé (drapery)
drapier (cloth merchant)

فعل‌ها

draper (to drape)

صفت‌ها

drapé (draped)

مرتبط

pansement
adhésif
colle
blessure
soins

نحوه استفاده

frequency

Common in medical and household settings; rare in general business.

اشتباهات رایج
  • Pronouncing the P spa-ra-dra

    The final P is silent in French.

  • Une sparadrap Un sparadrap

    The word is masculine.

  • Using it for office tape Ruban adhésif

    Sparadrap is strictly medical/for skin.

  • Spelling it 'sparadra' sparadrap

    Even though the P is silent, it must be written.

  • Confusing it with a whole bandage pansement

    Sparadrap is just the tape part.

نکات

The Silent P

Always remember to write the 'p' at the end, even if you don't say it. It comes from the word 'drap' (cloth).

Tintin Reference

Knowing the Captain Haddock joke will make you sound very culturally aware to French people.

Pharmacy Tip

If you want a specific Band-Aid, ask for 'un pansement adhésif', but 'un sparadrap' will usually get you what you need.

Gender Check

Always pair it with 'le' or 'un'. Practice saying 'le sparadrap' to build muscle memory.

Metaphor Power

Use 'c'est un vrai sparadrap' to describe a clingy person; it's a very common and funny idiom.

Skin Care

Look for 'microporeux' if you have sensitive skin; it's the type of sparadrap that breathes.

Flow

The word has three 'a' sounds. Try to keep them all open and clear: spa-ra-dra.

Sparadrap vs Scotch

Never use sparadrap for paper. It's too sticky and designed for skin oils.

Latin Roots

Remember 'spargere' (spread) to help you remember the 'spar-' beginning.

Buying in France

In supermarkets, they are usually in the 'parapharmacie' or health aisle.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a **SPAR**ing partner who gets a **DRAP**e of tape on his cut. SPAR-A-DRAP.

تداعی تصویری

Imagine a roll of white tape that is so sticky it wraps around your hand like a 'drap' (sheet).

شبکه واژگان

pharmacie blessure colle pansement peau soin urgence tissu

چالش

Try to explain to a French person why Captain Haddock hates sparadrap using only French words.

ریشه کلمه

From the Medieval Latin 'sparadrapum', which is a compound of 'spargere' (to spread/scatter) and 'drapus' (cloth).

معنای اصلی: A cloth on which a medicinal ointment or plaster has been spread.

Romance (Latin roots)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; it is a neutral medical term.

English speakers use 'Band-Aid' or 'plaster', whereas French has a specific distinction between the tape (sparadrap) and the dressing (pansement).

Les Bijoux de la Castafiore (Tintin) The song 'Le Sparadrap' by various French children's artists French medical dramas like 'Hippocrate'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Pharmacy

  • Je voudrais du sparadrap.
  • Quel sparadrap conseillez-vous ?
  • Est-ce hypoallergénique ?
  • Un rouleau, s'il vous plaît.

First Aid at Home

  • Où est le sparadrap ?
  • Apporte-moi le sparadrap.
  • Ça va mieux avec le sparadrap.
  • Ne touche pas au sparadrap.

Sports Injury

  • Il faut du sparadrap pour ma cheville.
  • Le sparadrap ne tient pas avec la sueur.
  • Mets du sparadrap sur ton ampoule.
  • C'est du sparadrap rigide.

Metaphorical/Office

  • C'est un vrai sparadrap ce dossier.
  • Il me colle comme un sparadrap.
  • On ne peut pas s'en défaire.
  • L'effet sparadrap est là.

At the Doctor

  • L'infirmière change le sparadrap.
  • Le sparadrap irrite ma peau.
  • Faut-il mettre un sparadrap ?
  • Enlevez le sparadrap ce soir.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que tu as déjà eu un sparadrap qui ne voulait pas s'enlever ?"

"Tu préfères le sparadrap en tissu ou en plastique ?"

"Connais-tu l'histoire du sparadrap du capitaine Haddock ?"

"Est-ce qu'on dit sparadrap ou pansement dans ta région ?"

"Qu'est-ce que tu mets dans ta trousse de secours à part du sparadrap ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une fois où vous avez eu une petite blessure et comment vous l'avez soignée avec un sparadrap.

Imaginez une personne qui est un 'vrai sparadrap'. Pourquoi est-elle ainsi ?

Pourquoi le sparadrap est-il un objet indispensable dans une maison ?

Racontez une anecdote drôle impliquant quelque chose qui colle, comme un sparadrap.

Comparez l'usage du mot sparadrap et du mot pansement.

سوالات متداول

10 سوال

No, the final 'p' is silent. It is pronounced 'spa-ra-dra'. This is a common point of confusion for learners.

Technically you could, but it would be very strange. French speakers use 'ruban adhésif' or 'Scotch' for that. Sparadrap is specifically medical.

A 'pansement' is the general term for a bandage or dressing. A 'sparadrap' is specifically the adhesive tape used to hold a dressing in place.

It is masculine: un sparadrap, le sparadrap. Even though it ends in 'p', it follows the masculine gender.

It refers to a famous comic scene where a piece of tape sticks to everything. It is used metaphorically for a problem you can't get rid of.

Yes, there are fabric, plastic, paper, and hypoallergenic types. In a pharmacy, you might be asked which one you prefer.

You can say 'mettre un sparadrap' or 'poser un pansement'.

Yes, it can leave sticky 'résidus' on the skin, which can be cleaned with a special solvent or oil.

Yes, but be careful as it sticks to fur. Vets use it, but they often use special non-stick bandages called 'bandes cohésives' instead.

Yes, but they also use 'plaster' or 'tape' (pronounced in a French way) in very informal settings.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write: 'I have a bandage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am buying a bandage at the pharmacy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The doctor uses medical tape.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'This problem sticks to me like a bandage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The surgical tape is hypoallergenic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Where is the bandage?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The bandage is small.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He removes the bandage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Don't rip off the bandage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'There are residues of adhesive on the skin.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'A bandage, please.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'It is for a cut.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I need a roll of tape.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He is a real clingy person (metaphor).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The adhesion is very strong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The bandage is blue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Put on a bandage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Change the bandage.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'It sticks to my hair.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Use clear tape.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Un sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'J'ai besoin d'un sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Fixez-le avec du sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Il me colle comme un sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Ce sparadrap est hypoallergénique.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Le sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Où est le sparadrap ?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Enlève le sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'C'est un vrai sparadrap !'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Les résidus de sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Petit sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Mets un sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Du sparadrap blanc.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Arrache le sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Adhérence du sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Mon sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Un sparadrap, s'il vous plaît.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Change le sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Il est comme un sparadrap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Sparadrap transparent.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: 'Sparadrap'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the gender: 'Le sparadrap'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the item: 'Prenez du sparadrap.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the character mentioned: 'C'est le sparadrap du capitaine Haddock.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adjective: 'Utilisez un sparadrap microporeux.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Un sparadrap.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Où est le sparadrap ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mets du sparadrap.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Il me colle comme un sparadrap.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Résidus de sparadrap.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Petit sparadrap.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Le sparadrap bleu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Change le sparadrap.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Un vrai sparadrap !'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sparadrap chirurgical.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!