B2 Expression خنثی 2 دقیقه مطالعه

Foi um lapso

It was a slip-up / It was a lapse.

به‌طور تحت‌اللفظی: It was a lapse

در ۱۵ ثانیه

  • A polite way to admit a small, unintentional mistake.
  • Best for memory slips, typos, or minor oversights.
  • Sounds more professional and sophisticated than a simple 'sorry'.

معنی

It means 'it was a slip-up' or 'it was a lapse.' You use it to admit a small, unintentional mistake without sounding overly dramatic or defensive.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Forgetting an email attachment

Esqueci-me do anexo, foi um lapso.

I forgot the attachment, it was a slip-up.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Calling someone by the wrong name

Desculpe, troquei os nomes. Foi um lapso de memória.

Sorry, I mixed up the names. It was a memory lapse.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

A waiter bringing the wrong drink

Peço desculpa, foi um lapso da nossa parte.

I apologize, it was a slip-up on our part.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

The word 'lapso' comes from Latin 'lapsus,' meaning a slip or fall. In Portuguese culture, using this term elevates a mistake from a 'burrice' (stupidity) to a momentary mental error. It is especially popular in legal and academic circles to describe clerical errors.

💡

The 'Meu' Add-on

Adding 'meu' at the end (`foi um lapso meu`) makes the apology feel more personal and sincere without being overly heavy.

⚠️

Don't Overuse It

If you say everything was a 'lapso', people might think you're careless. Save it for genuine minor accidents.

در ۱۵ ثانیه

  • A polite way to admit a small, unintentional mistake.
  • Best for memory slips, typos, or minor oversights.
  • Sounds more professional and sophisticated than a simple 'sorry'.

What It Means

Foi um lapso is your go-to phrase for acknowledging a brain fart. It suggests the mistake wasn't due to incompetence. It was just a temporary glitch in your memory or attention. Think of it as saying, "I knew better, but my brain took a tiny vacation."

How To Use It

You use it when you forget a name. Use it when you miss a deadline by an hour. It works perfectly when you send an email without the attachment. Just say Desculpe, foi um lapso meu and move on. It is smooth, polite, and very effective.

When To Use It

Use it in the office when you forget to CC a colleague. Use it at a dinner party if you forget someone's dietary restriction. It is great for texting when you realize you replied to the wrong person. It shows you are accountable but keeps the mood light. It is the adult way to say "oops."

When NOT To Use It

Do not use it for massive disasters. If you crash a car, foi um lapso sounds dismissive. Avoid it if you deeply hurt someone's feelings. In those cases, a sincere sinto muito is better. Don't use it if the mistake was intentional. People will see right through that.

Cultural Background

Portuguese culture values politeness and "saving face." Admitting a lapso allows you to stay professional. It implies that usually, you are very sharp. It is a very common phrase in Lisbon and São Paulo business circles. It bridges the gap between a cold apology and a casual shrug.

Common Variations

You will often hear foi um lapso de memória for forgetting things. Another common one is foi um pequeno lapso. This adds a layer of "it was just a tiny thing." If you want to be extra humble, say peço desculpa pelo lapso. It sounds sophisticated and very well-educated.

نکات کاربردی

The phrase is neutral-to-formal. In very casual slang-heavy settings, younger people might just say 'foi mal', but 'foi um lapso' remains the gold standard for polite society.

💡

The 'Meu' Add-on

Adding 'meu' at the end (`foi um lapso meu`) makes the apology feel more personal and sincere without being overly heavy.

⚠️

Don't Overuse It

If you say everything was a 'lapso', people might think you're careless. Save it for genuine minor accidents.

💬

The Academic Vibe

In Portugal, professors often use this when they make a mistake on the whiteboard. It maintains their authority while admitting the error.

مثال‌ها

6
#1 Forgetting an email attachment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Esqueci-me do anexo, foi um lapso.

I forgot the attachment, it was a slip-up.

Very common in professional digital communication.

#2 Calling someone by the wrong name
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Desculpe, troquei os nomes. Foi um lapso de memória.

Sorry, I mixed up the names. It was a memory lapse.

Softens the awkwardness of forgetting a name.

#3 A waiter bringing the wrong drink
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Peço desculpa, foi um lapso da nossa parte.

I apologize, it was a slip-up on our part.

Standard polite service recovery phrase.

#4 Texting a friend about a missed detail
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Não vi a tua mensagem, foi um lapso meu!

I didn't see your message, it was my bad!

Casual but takes responsibility.

#5 Realizing you missed a small task
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ah, esqueci de apagar a luz! Foi um lapso.

Ah, I forgot to turn off the light! It was a slip.

Used for minor domestic forgetfulness.

#6 Explaining a typo in a contract
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Houve um lapso na escrita do valor.

There was a slip-up in writing the amount.

Formal way to address a clerical error.

خودت رو بسنج

Choose the best word to complete the professional apology.

Peço desculpa pelo ___, vou corrigir o documento agora.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lapso

'Lapso' is the most professional way to refer to a minor document error.

Complete the phrase for a memory slip.

Não te liguei ontem, foi um ___ de memória.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lapso

'Lapso de memória' is the fixed expression for forgetting something.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Scale of 'Foi um lapso'

Informal

Used with friends for small goofs.

Foi mal!

Neutral

The sweet spot for this phrase.

Foi um lapso.

Formal

High-level professional settings.

Lamentamos o lapso ocorrido.

When to say 'Foi um lapso'

Foi um lapso
📧

Work Email

Forgot the CC.

🤝

Socializing

Forgot a name.

🥛

At Home

Forgot the milk.

🍽️

Customer Service

Wrong order.

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the best word to complete the professional apology. جای خالی

Peço desculpa pelo ___, vou corrigir o documento agora.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lapso

'Lapso' is the most professional way to refer to a minor document error.

Complete the phrase for a memory slip. جای خالی

Não te liguei ontem, foi um ___ de memória.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lapso

'Lapso de memória' is the fixed expression for forgetting something.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

10 سوال

Not exactly. An erro can be big or small, but a lapso is specifically a momentary, unintentional slip.

Yes, it is actually one of the best phrases for a boss because it sounds professional and accountable.

Yes, it is perfectly understood and used in both countries with the same meaning.

You can say Peço desculpas pelo lapso cometido. This is very common in formal letters.

It is exactly what it sounds like: a 'brain fart' or a temporary moment of forgetting something you know.

It's better to say Desculpe o atraso. Using lapso for lateness sounds a bit strange unless you forgot the meeting existed.

No, it is standard Portuguese. It is safe to use in any environment from a bar to a courtroom.

Avoid lapso for big mistakes. Use cometi um erro grave instead to show you understand the severity.

Yes, foram lapsos, but using the plural makes it sound like you made many mistakes, which isn't great!

No, it usually sounds like you are taking responsibility in a calm, collected way.

عبارات مرتبط

🔗

Foi sem querer

I didn't mean to / It was an accident

🔗

Cometi um erro

I made a mistake

🔗

Enganei-me

I was mistaken / I messed up

🔗

Passou-me ao lado

It completely slipped my mind

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!