At the A1 level, 'cingir' is not a word you need to use. It is much too formal. Instead, you should learn 'abraçar' for 'to hug' and 'usar' for 'to wear'. If you see 'cingir' in a text, just think of it as a very fancy way to say 'to put something around' or 'to hug'. You will rarely encounter it in beginner materials, as it belongs to high-level literature and formal speeches. Focus on the basics first, but keep this word in the back of your mind as a 'super-formal' version of words you already know.
For A2 learners, 'cingir' remains a 'passive' word—one you might recognize but don't need to speak yet. You might see it in a simple poem or a historical story. It's helpful to know that it's related to the word 'cinto' (belt), which you might have learned. If you see 'Ele cinge o cinto', it just means 'He puts on the belt'. Don't worry about the complex reflexive meanings yet; just understand the basic physical action of encircling something.
At the B1 level, you can begin to appreciate the elegance of 'cingir'. You might encounter it in news reports or more detailed stories. You should start to recognize the reflexive form 'cingir-se a', which means 'to limit oneself to'. For example, if a teacher says, 'Cinjam-se ao tema', they want you to stay on topic. This is a great word to recognize in academic or professional environments, even if you still prefer to use 'limitar-se' when speaking.
B2 learners should be comfortable with 'cingir' in reading and listening. You should understand the difference between 'cingir' (to surround/embrace) and 'cingir-se a' (to restrict oneself). You might start using 'cingir-se a' in your formal writing to show a higher level of vocabulary. It's also important at this level to notice the stem change in conjugation (cinjo, cinges) so you aren't confused by different forms of the verb in texts.
As a C1 learner, 'cingir' should be part of your active vocabulary, especially in writing. You are expected to use 'cingir-se a' in essays, reports, and formal presentations to define the scope of your work. You should also be able to use the word in its poetic or literary sense to add flair to your descriptions. Understanding the nuance of 'cingir' as a more intense or formal 'abraçar' or 'rodear' is a hallmark of C1 proficiency. You should also be aware of its historical and geographical applications.
At the C2 level, you have a total command of 'cingir'. You can use it effortlessly in all its forms—literal, metaphorical, reflexive, and passive. You understand its etymological roots and can use it to create specific atmospheric effects in your writing. You can distinguish between 'cingir', 'circundar', 'restringir', and 'abraçar' with perfect precision, choosing the exact word that fits the register and tone of your discourse. You might even use it in wordplay or complex rhetorical structures.

cingir در ۳۰ ثانیه

  • Cingir means to encircle, gird, or embrace in a formal way.
  • The reflexive 'cingir-se a' means to limit oneself to a topic.
  • It is a C1 level word common in literature and law.
  • It requires a stem change in the first person: 'Eu cinjo'.

The Portuguese verb cingir is a sophisticated and multifaceted term that primarily resides in the higher registers of the language, such as literature, formal oratory, and legal discourse. At its core, the word originates from the Latin cingere, which literally means 'to surround' or 'to gird.' In contemporary Portuguese, it has evolved into several distinct but related conceptual branches that every C1 learner must master to achieve true fluency. The first and most literal sense involves the physical act of encircling something, often seen in historical or poetic contexts like girding a sword or wearing a crown. However, the definition provided—to embrace or hold closely—captures the more intimate, literary application of the word, where one 'encircles' another person with their arms in a gesture of protection or affection.

Literal Enclosure
This refers to the physical act of putting something around a waist or a head. For example, 'cingir a coroa' (to wear the crown) or 'cingir a espada' (to gird the sword). It implies a sense of preparation or the assumption of a role or title.
Emotional Embrace
In a romantic or deeply emotional context, 'cingir' describes a firm, encompassing embrace. It is more formal than 'abraçar' and suggests a more profound, almost protective physical connection.
The Reflexive Limitation
Perhaps the most common usage in modern academic and professional Portuguese is 'cingir-se'. This reflexive form means 'to limit oneself' or 'to stick to' a specific topic or rule. For instance, 'cingir-se aos fatos' means to stick strictly to the facts.

Ao ver o filho partir para a guerra, a mãe apressou-se a cingir-lhe o peito num abraço desesperado.

Understanding when to use 'cingir' versus its synonyms is crucial. If you are writing a technical report and want to say you will only discuss specific data, 'cingir-se' is the perfect choice. If you are writing a poem or a high-fantasy novel, using 'cingir' to describe a knight preparing for battle or a lover's embrace adds a layer of archaic elegance that 'colocar' or 'abraçar' simply cannot provide. It is a word that signals to the listener or reader that you possess a deep, nuanced command of Portuguese vocabulary. It evokes imagery of boundaries, whether those boundaries are physical (a belt), emotional (an embrace), or intellectual (a scope of work).

O cavaleiro teve de cingir a armadura antes do torneio começar.

Furthermore, 'cingir' can be used to describe geographical features. A river might 'cingir' a city, or mountains might 'cingir' a valley. In this context, it translates to 'to surround' or 'to encircle,' providing a vivid picture of containment. This versatility—moving from the physical world to the abstract realm of limitations—is what makes 'cingir' a staple of C1 level Portuguese. It requires the speaker to navigate between literal and figurative meanings with precision.

As muralhas antigas continuam a cingir o centro histórico da vila.

Durante a cerimónia, o rei vai cingir o novo duque com as insígnias reais.

Mastering the use of 'cingir' involves understanding its three primary grammatical configurations: the transitive direct (to surround/embrace something), the transitive relative (used with 'a' to mean limit/restrict), and the reflexive (to limit oneself). Each configuration serves a different communicative purpose and appears in different linguistic contexts. Below, we explore these applications with detailed examples that illustrate the word's flexibility and depth in Portuguese syntax.

Transitive Direct: Physical Surrounding
In this form, the verb acts directly upon an object. It is often used to describe clothing, belts, or geographical features. 'A fita cingia-lhe a cintura' (The ribbon encircled her waist). Note how the verb suggests a snug or precise fit.
Reflexive + Preposition 'a': Restriction
This is the most common professional usage. 'Cingir-se a' means to restrict oneself to a certain scope. 'Por favor, cinja-se ao tempo estipulado' (Please, stick to the allotted time). This is essential for formal meetings and academic writing.
The Poetic Embrace
When used to mean 'to embrace', it often takes a direct object or a reflexive form with a preposition. 'Ele cingiu-a com força' (He held her tightly). It conveys a sense of total enclosure within the arms.

Para garantir a objetividade, o jornalista deve cingir-se apenas aos factos comprovados.

In sentence construction, 'cingir' often appears in the infinitive or the past participle ('cingido'). The past participle can function almost as an adjective meaning 'surrounded' or 'girded'. For example, 'uma cidade cingida por muralhas' (a city surrounded by walls). This usage is very common in historical descriptions and classical literature. It provides a more evocative image than the simpler 'cercada'.

O imperador ordenou que todos os soldados passassem a cingir o novo emblema nos seus uniformes.

When using 'cingir' to mean embrace, it is often paired with adverbs that describe the intensity or the manner of the action. 'Cingir ternamente' (to embrace tenderly) or 'cingir vigorosamente' (to embrace vigorously). These pairings help to differentiate the action from a standard 'abraço', elevating the emotional tone of the sentence. In a literary context, 'cingir' is the verb of choice for moments of high drama or deep intimacy.

Não podemos divagar; precisamos de nos cingir ao que foi acordado na reunião anterior.

Finally, consider the passive voice. 'A cintura da noiva estava cingida por um cinto de seda' (The bride's waist was encircled by a silk belt). This construction is elegant and focuses on the visual result of the action. It is frequently used in fashion descriptions or art criticism to describe how garments or elements interact with the form they cover.

As nuvens negras pareciam cingir o topo da montanha, anunciando a tempestade.

While you might not hear 'cingir' in a casual conversation at a local 'padaria' (bakery), it is a word you will encounter frequently if you immerse yourself in Portuguese culture through books, news, and formal events. It is a 'prestige' word. Knowing it and using it correctly signals that you are an educated speaker who appreciates the nuances of the language. Here are the primary domains where 'cingir' is most active today.

Literature and Poetry
Portuguese literature, from the classics like Camões to modern novelists like José Saramago, utilizes 'cingir' to describe physical actions and metaphorical states with a level of precision that common verbs lack. It is often used to describe landscapes or the physical proximity of characters.
Legal and Formal Debates
In a courtroom or a parliamentary session, a judge or a moderator might say, 'Cinja-se à questão!' (Stick to the question!). This is a very common way to maintain order and ensure that participants do not deviate from the relevant topics.
Historical Narratives and Documentaries
When discussing the history of Portugal, particularly the age of kings and knights, 'cingir' is used to describe the donning of armor, the crowning of monarchs, and the surrounding of fortified cities during sieges.

O orador pediu ao público que se cingisse às normas de conduta do auditório.

In television news broadcasts, particularly when interviewing experts or politicians, you will hear 'cingir-se' used to clarify the scope of an analysis. A political commentator might say, 'Vou cingir-me à análise económica deste orçamento' (I will limit myself to the economic analysis of this budget). This helps set expectations for the audience and establishes the speaker's professional boundaries.

O poeta escreveu sobre como a névoa costumava cingir as colinas de Sintra ao amanhecer.

In academic settings, such as university lectures or thesis defenses, 'cingir' is a vital tool. Professors use it to define the parameters of a study. 'Esta investigação cinge-se ao período entre 1910 e 1926' (This investigation is limited to the period between 1910 and 1926). Using 'cingir-se' here is much more precise and formal than saying 'foca-se em' or 'é sobre'.

Naquele momento de dor, o pai limitou-se a cingir a filha nos seus braços, sem dizer uma palavra.

Even advanced learners can stumble when using 'cingir' because of its specific prepositional requirements and its conjugation patterns. Because it is a formal word, using it incorrectly can be particularly noticeable. The most common errors involve confusing its reflexive and non-reflexive forms, or using the wrong preposition. Let's break down these pitfalls to ensure your usage remains impeccable.

Omitting the 'se' and 'a' in the sense of 'limiting'
Many learners say 'Eu vou cingir o orçamento' when they mean 'I will stick to the budget'. Correct: 'Eu vou cingir-me ao orçamento'. Without the reflexive 'se' and the preposition 'a', the verb implies you are literally putting a belt around the budget, which makes no sense.
The 'g' to 'j' Conjugation Error
In the first person singular present indicative, 'cingir' becomes 'cinjo', not 'cingo'. This is a common pattern for verbs ending in -gir (like 'dirigir' -> 'dirijo'). Forgetting this leads to a pronunciation that sounds very unnatural to native ears.
Overusing it in Casual Contexts
While not a grammatical error, using 'cingir' while hanging out with friends at a bar might sound overly stiff or pretentious. In these cases, 'abraçar' or 'limitar-se' are usually better choices.

Errado: Eu cingo-me às regras. Correto: Eu cinjo-me às regras.

Another mistake is confusing 'cingir' with 'singir', which is not a standard word, or 'tingir' (to dye). Always remember the 'c' at the beginning, which links it to the Latin 'cingere' and the English word 'cincture' (a belt or girdle). This etymological link can help you keep the spelling straight.

Errado: Ele cingiu de trabalhar. Correto: Ele cingiu-se a trabalhar.

Finally, be careful with the passive voice. While 'cingido' is correct, learners sometimes try to use 'cingido' in contexts where 'cercado' (surrounded) is more appropriate. 'Cingido' implies a tight, specific encircling, whereas 'cercado' is more general. If a house is surrounded by trees, 'cercada' is better. If a waist is encircled by a belt, 'cingida' is perfect.

Não se deve cingir a análise apenas a um ponto de vista; é preciso ser abrangente.

To truly master 'cingir', you must understand its relationship with other Portuguese verbs that share similar semantic space. Depending on whether you mean 'to surround', 'to embrace', or 'to limit', different alternatives might be more suitable depending on the register and the specific nuance you wish to convey.

Abraçar vs. Cingir
'Abraçar' is the everyday word for 'to hug'. 'Cingir' is more formal and poetic. Use 'cingir' when you want to emphasize the physical act of encircling or the emotional weight of a protective hold. 'Abraçar' is neutral and common.
Rodear vs. Cingir
'Rodear' means to go around or be around. It is less formal than 'cingir'. 'Cingir' suggests a closer, perhaps more restrictive or purposeful encircling, like a belt or a wall. 'Rodear' is more general.
Limitar-se vs. Cingir-se
These are very close synonyms in formal contexts. However, 'cingir-se' is often seen as more elegant and precise in academic writing. 'Limitar-se' is more common in everyday speech and business emails.

Enquanto 'cercar' pode ter uma conotação negativa (como ser cercado por inimigos), cingir é frequentemente mais neutro ou positivo.

Other alternatives include 'envolver' (to involve/wrap) and 'circundar' (to go around). 'Envolver' is excellent for describing something wrapped in a cloth or a situation that involves many factors. 'Circundar' is a technical, often geographical term. 'Cingir' remains unique for its connection to the waist and its metaphorical use of self-restriction.

O colar de pérolas parecia cingir o pescoço da rainha com uma luz suave.

In summary, while there are many words that mean 'to surround' or 'to hug', 'cingir' is the most versatile for high-level Portuguese. It bridges the gap between the physical and the abstract, the ancient and the modern academic. By choosing 'cingir', you are choosing a word with a rich history and a very specific, sophisticated presence in the language.

Ao contrário de 'restringir', que pode parecer imposto por outros, cingir-se muitas vezes sugere uma autodisciplina consciente.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The English word 'cincture' and the word 'succinct' (meaning 'girded from below' or 'concise') share the same Latin root as 'cingir'.

راهنمای تلفظ

UK /sĩˈʒiɾ/
US /sĩˈʒi(ɹ)/
The stress is on the last syllable: cin-GIR.
هم‌قافیه با
fingir atingir dirigir corrigir fugir rugir mugir emergir
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'g' like 'g' in 'go' (it should be like 'j').
  • Forgetting the nasal 'n' sound.
  • Stressing the first syllable.
  • Pronouncing the 'c' like 'k'.
  • Not changing 'g' to 'j' in 'cinjo'.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Common in literature but requires understanding of C1 vocabulary.

نوشتن 5/5

Requires correct reflexive usage and preposition 'a'.

صحبت کردن 5/5

Conjugation of 'cinjo' and formal register make it tricky.

گوش دادن 4/5

Must distinguish from 'fingir' or 'atingir' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

cinto abraçar limitar rodear cercar

بعداً یاد بگیرید

sucinto restringir circundar confinar delimitar

پیشرفته

cingidouro enclausurar bitolar

گرامر لازم

G to J change

Eu cinjo (not cingo).

Reflexive pronouns with 'cingir-se'

Nós cingimo-nos ao plano.

Preposition 'a' with reflexive 'cingir'

Cinge-te ao que sabes.

Passive voice with 'ser' + 'cingido'

A cidade foi cingida por muros.

Infinitive personal

Para nos cingirmos ao tempo, serei breve.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O menino quer abraçar o pai.

The boy wants to hug the father.

A1 uses 'abraçar' instead of 'cingir'.

2

Ela usa um cinto bonito.

She wears a beautiful belt.

A1 uses 'usar' for wearing accessories.

3

O rio passa pela cidade.

The river goes through the city.

A1 uses 'passar por' instead of 'cingir'.

4

Eu só falo sobre futebol.

I only talk about football.

A1 uses 'só falo sobre' instead of 'cinjo-me a'.

5

O rei tem uma coroa.

The king has a crown.

A1 uses 'ter' instead of 'cingir'.

6

Ele coloca a espada na cintura.

He puts the sword on his waist.

A1 uses 'colocar' for physical actions.

7

A mãe dá um abraço no filho.

The mother gives a hug to the son.

A1 uses 'dar um abraço'.

8

Eles ficam juntos no sofá.

They stay together on the sofa.

A1 uses simple verbs like 'ficar'.

1

O cinto serve para apertar as calças.

The belt is for tightening the pants.

A2 focuses on related nouns like 'cinto'.

2

As montanhas rodeiam a vila.

The mountains surround the village.

A2 uses 'rodear' as a simpler alternative.

3

Ele abraçou-a com muita força.

He hugged her very tightly.

A2 uses 'abraçar' with adverbs.

4

Vou falar apenas do meu trabalho.

I will speak only of my work.

A2 uses 'apenas' for limitation.

5

O cavaleiro preparou-se para a luta.

The knight prepared for the fight.

A2 uses 'preparar-se'.

6

Ela pôs uma fita no cabelo.

She put a ribbon in her hair.

A2 uses 'pôr' (to put).

7

O jardim é cercado por um muro.

The garden is surrounded by a wall.

A2 uses 'cercado' (surrounded).

8

Eles não saem do assunto principal.

They don't leave the main subject.

A2 uses 'não sair de' for sticking to a topic.

1

O rio parece envolver toda a colina.

The river seems to wrap around the whole hill.

B1 uses 'envolver' which is closer to 'cingir'.

2

Precisamos de nos limitar ao tempo que temos.

We need to limit ourselves to the time we have.

B1 uses 'limitar-se a'.

3

O rei foi coroado perante o povo.

The king was crowned before the people.

B1 uses 'coroado'.

4

Ele segurou-a nos braços com carinho.

He held her in his arms with affection.

B1 uses 'segurar nos braços'.

5

A muralha protege a cidade antiga.

The wall protects the ancient city.

B1 uses 'proteger'.

6

Ela apertou o cinto antes de sair.

She tightened her belt before leaving.

B1 uses 'apertar'.

7

Não vamos fugir do tema da reunião.

We are not going to stray from the meeting's theme.

B1 uses 'fugir do tema'.

8

A névoa cobria o topo das árvores.

The mist covered the top of the trees.

B1 uses 'cobrir'.

1

O orador deve cingir-se aos pontos essenciais.

The speaker must stick to the essential points.

B2 starts using 'cingir-se a' correctly.

2

As montanhas cingem o vale silencioso.

The mountains encircle the silent valley.

B2 uses 'cingir' for geographical descriptions.

3

O herói cingiu a sua espada com determinação.

The hero girded his sword with determination.

B2 uses the literal historical sense.

4

Ela cingiu o filho num abraço protetor.

She held her son in a protective embrace.

B2 uses 'cingir' for emotional weight.

5

O tratado cinge-se a questões comerciais.

The treaty is limited to commercial issues.

B2 uses 'cingir-se a' in formal contexts.

6

Vou cinjar-me a responder às vossas perguntas.

I will limit myself to answering your questions.

B2 uses the reflexive future.

7

A coroa cingia a fronte do novo monarca.

The crown encircled the forehead of the new monarch.

B2 uses 'fronte' and 'cingia'.

8

As nuvens cingiam o pico da montanha.

The clouds were encircling the mountain peak.

B2 uses 'cingiam' (imperfect).

1

É imperativo que nos cinjamos estritamente ao protocolo.

It is imperative that we stick strictly to the protocol.

C1 uses the present subjunctive 'cinjamos'.

2

O poeta descreve como o mar cinge a costa rochosa.

The poet describes how the sea encircles the rocky coast.

C1 uses 'cinge' in literary analysis.

3

Ao cingir a espada, ele aceitou o seu destino.

Upon girding the sword, he accepted his destiny.

C1 uses the infinitive personal 'ao cingir'.

4

A sua análise cinge-se aos aspetos sociológicos da crise.

His analysis is limited to the sociological aspects of the crisis.

C1 uses 'cinge-se' for academic precision.

5

O abraço com que o cingiu revelava toda a sua saudade.

The embrace with which she held him revealed all her longing.

C1 uses complex relative clauses.

6

As muralhas que cingem Évora são património mundial.

The walls that surround Évora are world heritage.

C1 uses 'cingem' for historical landmarks.

7

Ele preferiu cingir-se ao silêncio durante o julgamento.

He preferred to restrict himself to silence during the trial.

C1 uses 'cingir-se' for abstract concepts like silence.

8

O diadema cingido de brilhantes luzia na escuridão.

The diamond-encircled diadem shone in the darkness.

C1 uses 'cingido de' as an adjectival phrase.

1

A investigação não deve cingir-se meramente à superfície dos factos.

The investigation must not limit itself merely to the surface of the facts.

C2 uses 'meramente' and complex negation.

2

Cinjo-me à brevidade para não cansar o auditório.

I limit myself to brevity so as not to tire the audience.

C2 uses the first person 'cinjo-me' naturally.

3

A glória que lhe cingia a fronte era fruto de anos de sacrifício.

The glory that encircled his brow was the fruit of years of sacrifice.

C2 uses metaphorical 'glória'.

4

O autor cinge a narrativa a um único espaço claustrofóbico.

The author restricts the narrative to a single claustrophobic space.

C2 uses 'cinge' for literary technique.

5

Embora o quisesse cingir num abraço, manteve a distância.

Although she wanted to hold him in an embrace, she kept her distance.

C2 uses 'embora' with subjunctive.

6

As leis cingem a liberdade individual em prol do bem comum.

Laws restrict individual liberty for the sake of the common good.

C2 uses 'cingem' for abstract legal theory.

7

O vale estava cingido por uma neblina impenetrável.

The valley was encircled by an impenetrable mist.

C2 uses the passive voice with 'por'.

8

Ao cingir-se ao essencial, o artista atingiu a perfeição.

By limiting himself to the essential, the artist achieved perfection.

C2 uses 'ao cingir-se' for philosophical summary.

ترکیب‌های رایج

Cingir a espada
Cingir a coroa
Cingir-se aos factos
Cingir-se ao essencial
Cingir a cintura
Cingir num abraço
Cingir as muralhas
Cingir-se ao tema
Cingir de brilhantes
Cingir a fronte

عبارات رایج

Cinja-se ao assunto!

— Stay on topic! Used when someone is rambling.

Pare de falar de política e cinja-se ao assunto da reunião.

Cingir o luto

— To wear mourning clothes or observe mourning.

A viúva cingiu o luto por um ano.

Cingir armas

— To prepare for battle or enter military service.

Os jovens foram chamados a cingir armas.

Cingido pela sorte

— Surrounded by luck (Poetic).

Ele sempre foi um homem cingido pela sorte.

Cingir-se à verdade

— To stick strictly to the truth.

A testemunha deve cingir-se à verdade.

Cingir o diadema

— To take power (Monarchy).

Ela estava pronta para cingir o diadema.

Cingir-se ao texto

— To follow the script or text exactly.

O ator deve cingir-se ao texto original.

Cingir a cintura com

— To wrap something around the waist.

Ela cingiu a cintura com um lenço.

Cingir-se às ordens

— To follow orders strictly.

O soldado cingiu-se às ordens do capitão.

Cingir o peito

— To embrace or protect the chest area.

A armadura cingia-lhe o peito.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

cingir vs Fingir

Fingir means to pretend. They sound similar but have completely different meanings.

cingir vs Atingir

Atingir means to reach or achieve. Both are -ir verbs with similar endings.

cingir vs Tingir

Tingir means to dye (clothes or hair). Easy to confuse in spelling.

اصطلاحات و عبارات

"Cingir a coroa de glória"

— To achieve great success or recognition.

Depois de anos de trabalho, ele finalmente cingiu a coroa de glória.

Literary
"Cingir os lombos"

— To prepare oneself for a difficult task (Biblical origin).

É hora de cingir os lombos e enfrentar o desafio.

Archaic/Formal
"Cingir-se à sua insignificância"

— To recognize one's own lack of importance (often self-deprecating).

Ele cingiu-se à sua insignificância e não disse nada.

Informal/Sarcastic
"Cingir o sabre"

— To take up a position of authority or military command.

O general cingiu o sabre pela primeira vez.

Historical
"Cingir a púrpura"

— To become an emperor or high-ranking official.

O senador sonhava em cingir a púrpura.

Historical/Literary
"Cingir-se ao papel"

— To strictly follow one's assigned role.

Ela cingiu-se ao papel de mediadora.

Formal
"Cingir o mundo"

— To travel all around the world.

O explorador queria cingir o mundo num barco.

Poetic
"Cingir de louros"

— To honor someone for a victory.

Cingiram o vencedor de louros.

Literary
"Cingir-se ao silêncio"

— To remain completely silent.

O réu cingiu-se ao silêncio absoluto.

Formal
"Cingir o coração"

— To protect one's emotions or be emotionally guarded.

Ela cingiu o coração para não sofrer mais.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

cingir vs Cercar

Both mean to surround.

'Cercar' is more general and can be hostile. 'Cingir' is more formal, precise, or poetic.

O exército cercou a cidade. A fita cingia o seu braço.

cingir vs Abraçar

Both can mean to embrace.

'Abraçar' is common and informal. 'Cingir' is literary and emphasizes the encircling action.

Vem cá abraçar-me! Ele cingiu-a num abraço solene.

cingir vs Limitar

Both mean to restrict.

'Limitar' is general. 'Cingir-se' is specifically used for staying within a scope or topic.

Vou limitar os meus gastos. Vou cingir-me aos factos.

cingir vs Rodear

Both mean to go around.

'Rodear' is simpler and less formal.

As crianças rodeiam a professora. As montanhas cingem o vale.

cingir vs Envolver

Both involve encircling.

'Envolver' implies wrapping or participation. 'Cingir' implies a tight fit or boundary.

Envolver o bebé numa manta. Cingir a cintura com um cinto.

الگوهای جمله‌سازی

B2

Sujeito + cingir-se + a + substantivo

O aluno cingiu-se à pergunta.

C1

Sujeito + cingir + objeto + num abraço

O pai cingiu o filho num abraço.

C1

Substantivo + cingido + de/por + substantivo

Um jardim cingido por muros.

C2

Ao + cingir-se + a + substantivo...

Ao cingir-se ao essencial, ele venceu.

B2

Sujeito + cinge + a cintura + com + objeto

Ela cinge a cintura com um cinto.

C1

É preciso + que + sujeito + se cinja + a...

É preciso que te cinjas à verdade.

C2

Substantivo + que + objeto + cingia

A coroa que lhe cingia a fronte era pesada.

B2

Sujeito + vai + cingir + objeto

O rei vai cingir o novo cavaleiro.

خانواده کلمه

اسم‌ها

cinto (belt)
cintura (waist)
cinturão (large belt)
cingidouro (girdle/belt)
cingimento (the act of girding)

فعل‌ها

cingir (to gird)
recingir (to gird again)

صفت‌ها

cingido (girded/surrounded)
sucinto (succinct/limited - related etymologically)

مرتبط

cinto
cintura
recinto
precinto
sucinto

نحوه استفاده

frequency

Low in daily speech, High in formal writing.

اشتباهات رایج
  • Eu cingo-me Eu cinjo-me

    The 'g' must change to 'j' before 'o' and 'a'.

  • Cingir de o assunto Cingir-se ao assunto

    The reflexive 'se' and preposition 'a' are required for this meaning.

  • Using 'cingir' for a casual hug. Using 'abraçar'.

    'Cingir' is too formal for daily life.

  • Ele cingiu o cinto na mesa. Ele pôs o cinto na mesa.

    'Cingir' implies putting it *around* something, not just placing it.

  • Spelling it as 'singir'. Cingir

    It comes from Latin 'cingere', always with a 'C'.

نکات

Subjunctive Alert

In the present subjunctive, the 'j' carries through all persons: que eu cinja, que tu cinjas, etc.

Academic Flair

Use 'cingir-se' in your thesis to define the scope of your research for an instant grade boost.

Literal to Figurative

Remember: physical (belt) -> emotional (embrace) -> intellectual (limit).

Latin Connection

If you know 'cincture' in English, you already know the soul of 'cingir'.

Avoid Slang

Never use 'cingir' in a slang context; it will sound very out of place.

Soft 'G'

The 'g' in 'cingir' is always soft, like the 's' in 'treasure'.

Passive Elegance

Use 'cingido por' to describe ancient cities or beautiful landscapes.

Cinto-Cingir

Repeat 'Cinto, cintura, cingir' to link the clothing to the verb.

Be Careful

Only use this word if you want to sound educated and formal.

Geography

Rivers and mountains 'cingem' things in high-quality travel writing.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Cincture' or a 'Circle'. 'Cingir' starts with 'C' and means to go around or 'Circle' something with your arms or a belt.

تداعی تصویری

Visualize a knight buckling a heavy leather belt around his waist before a battle. That action is 'cingir a espada'.

شبکه واژگان

cinto cintura abraçar limitar rodear coroa espada sucinto

چالش

Try to write three sentences: one about a belt, one about a hug, and one about a professional limit using 'cingir'.

ریشه کلمه

From the Latin verb 'cingere', which means to surround, encircle, or gird.

معنای اصلی: To bind around, particularly with a belt or sash.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; it is a neutral, high-register term.

The English equivalent 'gird' is also formal and slightly archaic, making it a perfect parallel for 'cingir' in its literal sense.

Os Lusíadas by Camões (frequent use of 'cingir') Legal codes in Portugal and Brazil Historical novels about the Reconquista

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Formal Meetings

  • Cinja-se ao assunto
  • Vou cingir-me ao orçamento
  • Precisamos de nos cingir ao tempo
  • Cingindo-nos ao plano...

Historical Novels

  • Cingir a espada
  • Cingir a armadura
  • Cingir o trono
  • Cingir a coroa

Academic Writing

  • A tese cinge-se a
  • O estudo cinge-se à análise de
  • Cingindo-nos aos dados
  • A amostra cinge-se a

Poetry

  • Cingir num abraço
  • O mar cinge a terra
  • A névoa cinge o monte
  • Cingir de flores

Law

  • Cingir-se à lei
  • Cingir-se ao depoimento
  • Cingir-se aos autos
  • Cingir a responsabilidade

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Poderia cingir-se apenas aos factos principais desta situação?"

"Como é que o autor consegue cingir tanta emoção num texto tão curto?"

"Achas que devemos cingir o nosso projeto a este mercado específico?"

"Naquela cena do livro, ele decidiu finalmente cingir a sua espada?"

"Podes cingir-me num abraço antes de eu ir embora?"

موضوعات نگارش

Escreve sobre uma altura em que tiveste de te cingir a regras muito estritas.

Descreve uma paisagem onde as montanhas ou o mar parecem cingir a terra.

Como te sentes quando alguém te cinge num abraço protetor?

Reflete sobre a importância de se cingir ao essencial numa vida minimalista.

Imagina que és um cavaleiro medieval a cingir a tua armadura pela primeira vez.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but primarily in formal writing, legal contexts, and literature. In daily conversation, Brazilians prefer 'abraçar' or 'limitar-se'.

It is 'Eu cinjo'. The 'g' changes to 'j' to keep the soft sound before the 'o'.

Only in the sense of 'girding' something around the waist or head, like a belt, sword, or crown.

Yes, when it means 'to limit oneself to', the preposition 'a' (or its contractions like 'ao', 'à') is mandatory.

The past participle is 'cingido'. It can be used as an adjective meaning 'encircled'.

Yes, but it sounds very poetic or formal. 'Cingir num abraço' is a common literary phrase.

No, it is a C1/C2 level word. You won't hear it in casual street Portuguese.

Etymologically, they are distant cousins. Both involve the concept of around-ness.

'Restringir' is more about imposing limits on others or things. 'Cingir-se' is usually about limiting oneself.

It is a nasal vowel. You don't fully pronounce the 'n', but you nasalize the 'i' before it.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'cingir-se' no contexto de uma reunião de trabalho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva uma cena histórica usando o verbo 'cingir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'cingir' para descrever uma paisagem.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase poética sobre um abraço usando 'cingir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique, em português, o significado de 'cingir-se aos factos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza para português: 'The crown encircled her head'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase com 'cinjo-me'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o particípio 'cingido' numa frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um diálogo curto onde alguém usa o imperativo 'cinja-se'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o ato de colocar um cinto usando 'cingir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'We must stick to the essential'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre um rei usando 'cingir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'cingir' no sentido de rodear.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase negativa com 'cingir-se'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase no futuro com 'cingir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'cingir' para descrever um rio.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase com 'cingimo-nos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva uma armadura usando 'cingir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'cingir' numa metáfora sobre o tempo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'I will limit my speech to ten minutes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra 'cingir'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'Eu cinjo-me aos factos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se diz 'Stay on topic' usando 'cingir'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie o particípio 'cingido'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A coroa cingia a sua cabeça'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como pedir a alguém para te abraçar formalmente?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Cingir a espada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a 1ª pessoa do presente: 'cinjo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'As muralhas cingem a cidade'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se diz 'limited to the essential'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Cinja-se ao que sabe'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie o conjuntivo: 'cinjamos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O rio cinge a colina'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como descrever um cinto apertado?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Cingir-se à verdade'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie 'cingidouro'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Ele cingiu o diadema'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Não vamos divagar, vamos cingir-nos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como dizer 'surrounded by walls'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Cingiu-me com carinho'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o verbo na frase: 'Ele cingiu a espada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que o orador quer quando diz 'Cinjam-se ao tema'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Eu cinjo-me ao orçamento'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual a diferença de som entre 'cingir' e 'fingir'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A frase 'A cintura foi cingida' refere-se a quê?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que você ouve em: 'Cingiram-no de glória'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Se ouvir 'cinjo', qual é o tempo verbal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Em que sílaba está a tónica de 'cingir'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que significa 'cingir-se ao silêncio' quando ouvido num filme?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e complete: 'O rei ______ a coroa'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o sentimento em 'Cingiu-a com paixão'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que significa 'cingir armas' numa notícia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique a preposição: 'Cinjo-me ao contrato'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A palavra 'cingido' soa como 'cinto'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que ouve em: 'As montanhas cingem o horizonte'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!