آنچه... به آن (Ce à quoi)
ce à quoi رو داری که بهت کمک میکنه درباره چیزایی حرف بزنی که بهشون فکر میکنی یا بهشون علاقه داری، مخصوصاً وقتی فعلت با «à» میاد.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'ce à quoi' when you need to say 'what' after a verb that requires the preposition 'à'.
- Use 'ce à quoi' when the verb is followed by 'à' (e.g., penser à).
- It acts as a bridge between two parts of a sentence.
- It translates to 'what' or 'that which' in English.
مرور کلی
ce à quoi است. این عبارت یک «ضمیر موصولی» (pronom relatif) است که برای اشاره به یک ایده انتزاعی، یک شیء یا یک وضعیت به کار میرود که در جمله، متمم فعلی است که با حرف اضافه à میآید.penser با à میآید.ce à quoi استفاده کنیم. تفاوت اصلی در اینجاست که در فارسی، حرف اضافه میتواند در انتهای جمله یا بعد از مفعول بیاید، اما در فرانسه، حرف اضافه à حتماً باید قبل از ضمیر موصولی quoi قرار بگیرد. این ساختار در واقع پل ارتباطی بین دو بخش جمله است و بدون آن، جمله از نظر دستوری ناقص خواهد بود.ce à quoi از سه بخش تشکیل شده است: ce + à + quoi. در فارسی، ما برای اشاره به «آنچه» یک ساختار ثابت داریم، اما در فرانسه این ساختار بسته به فعل تغییر میکند. ce به عنوان یک ضمیر اشاره خنثی عمل میکند و به یک ایده یا مفهوم کلی اشاره دارد (چیزی شبیه به «آن چیزی که»).à دقیقاً همان حرف اضافهای است که فعلِ جمله دوم شما به آن نیاز دارد. این بخش کاملاً به فعل وابسته است. بخش سوم یعنی quoi ضمیر موصولی است که برای اشیاء و مفاهیم انتزاعی به کار میرود.Je pense à mon avenir (من به آیندهام فکر میکنم)، اگر بخواهیم بگوییم «آنچه به آن فکر میکنم آیندهام است»، باید بگوییم Ce à quoi je pense, c'est mon avenir. در اینجا ce نقش «آنچه» را دارد، à حرف اضافه فعل penser است و quoi جایگزین «آینده» شده است.à قبل از quoi الزامی و غیرقابل حذف است.Ce à quoi + [فاعل] + [فعل]. این ساختار همیشه در ابتدای جمله یا بعد از C'est میآید. در جدول زیر نحوه ترکیب این اجزا را میبینید:s'intéresser à (علاقهمند بودن به):- 1جمله ساده:
Je m'intéresse à la musique. - 2جمله با
ce à quoi:Ce à quoi je m'intéresse, c'est la musique.
à که در جمله اول بعد از فعل بود، در ساختار موصولی به قبل از quoi منتقل شده است. این دقیقاً همان جایی است که فارسیزبانان باید دقت کنند؛ چون در ذهن ما «به» در فارسی به فعل میچسبد، اما در فرانسه باید آن را به ابتدای ضمیر موصولی ببریم.ce à quoi زمانی استفاده کنید که اولاً فعل شما با à میآید و ثانیاً مخاطب شما یک «چیز» یا «مفهوم» است نه یک «شخص». فعلهایی مانند penser à (فکر کردن به)، réfléchir à (اندیشیدن به)، s'attendre à (انتظار داشتن از/به)، tenir à (اهمیت دادن به) و répondre à (پاسخ دادن به) از پرکاربردترینها هستند. مثلاً در محیط کار اگر میخواهید بگویید «آنچه به آن پاسخ دادم، یک ایمیل بود»، میگویید: Ce à quoi j'ai répondu, c'est un e-mail. این ساختار به شما اجازه میدهد تا درباره ایدههای انتزاعی صحبت کنید.ce à quoi بهترین ابزار است. این عبارت نشاندهنده تسلط شما بر ساختارهای رسمی و دقیق زبان فرانسه است و باعث میشود صحبتهای شما از حالت جملات کوتاه و بریدهبریده خارج شود و به یک گفتمان منسجم تبدیل شود.- 1جایگذاری اشتباه حرف اضافه: فارسیزبانان اغلب سعی میکنند حرف اضافه را در انتهای جمله بگذارند (مانند انگلیسی یا فارسی). مثلاً میگویند
Ce que je pense àکه کاملاً غلط است. دلیل آن این است که در فارسی ما میگوییم «آنچه به آن فکر میکنم»، اما مغز ما تمایل دارد «به» را در جایگاه فارسیاش نگه دارد. باید به خاطر بسپارید که در فرانسه حرف اضافه باید قبل ازquoiباشد. - 2اشتباه گرفتن با
ce que: بسیاری از زبانآموزان ازce queبه جایce à quoiاستفاده میکنند.ce queبرای فعلهایی است که مفعول مستقیم میگیرند (بدون حرف اضافه). مثلاًce que je mange(آنچه میخورم). اما چونpenserباàمیآید، استفاده ازce queدر اینجا یک خطای ساختاری بزرگ است. - 3استفاده برای اشخاص: گاهی زبانآموزان از
ce à quoiبرای اشاره به افراد استفاده میکنند. مثلاًCe à quoi je parle(اشاره به شخصی که با او صحبت میکنم). این غلط است چونquoiفقط برای اشیاء است. برای اشخاص باید ازà quiاستفاده کرد.
de بیاید، باید dont را انتخاب کنید و اگر با à بیاید، à quoi.- 1آیا
ce à quoiبرای جمع هم تغییر میکند؟ خیر،ceوquoiهر دو تغییرناپذیر هستند و همیشه به همین شکل باقی میمانند. - 2آیا میتوانم به جای
ce à quoiازce queاستفاده کنم؟ خیر، اگر فعل شما بهàنیاز دارد، استفاده ازce queاز نظر دستوری کاملاً اشتباه است. - 3آیا
ce à quoiهمیشه اول جمله میآید؟ معمولاً برای تأکید در ابتدای جمله میآید، اما میتواند در جایگاههای دیگر جمله هم قرار بگیرد، هرچند برای سطح A1، شروع جمله با آن رایجترین و امنترین روش است.
Structure of 'Ce à quoi'
| Part 1 | Part 2 | Part 3 | Function |
|---|---|---|---|
|
Ce
|
à
|
quoi
|
Relative pronoun for 'à' verbs
|
Meanings
This structure is used to refer to an object or idea that is the target of a prepositional verb.
Referencing an object
Linking a verb that takes 'à' to its object.
“C'est ce à quoi il s'intéresse.”
“Je sais ce à quoi tu penses.”
Reference Table
| الگوی فعل | ضمیر موصولی | مثال | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
|
Verb + Direct Object
|
ce que
|
Ce que je vois
|
چیزی که میبینم
|
|
Verb + à + Object
|
ce à quoi
|
Ce à quoi je pense
|
چیزی که بهش فکر میکنم
|
|
Verb + de + Object
|
ce dont
|
Ce dont je parle
|
چیزی که در موردش حرف میزنم
|
|
Subject + Verb
|
ce qui
|
Ce qui arrive
|
چیزی که اتفاق میافتد
|
|
Verb + pour + Object
|
ce pour quoi
|
Ce pour quoi je travaille
|
چیزی که برای آن کار میکنم
|
|
Verb + sur + Object
|
ce sur quoi
|
Ce sur quoi je compte
|
چیزی که روی آن حساب میکنم
|
طیف رسمیت
C'est ce à quoi je réfléchis. (Expressing thoughts)
C'est ce à quoi je pense. (Expressing thoughts)
C'est à ça que je pense. (Expressing thoughts)
C'est à ça que je pense, tu vois ? (Expressing thoughts)
اجزای 'Ce à quoi'
لنگر
- Ce آن چیز / آن
رابط
- à به / در مورد
جایگزین
- quoi چه / چی
مقایسه: Ce que در برابر Ce à quoi
انتخاب 'Ce...' مناسب
آیا فعل به حرف اضافه نیاز دارد؟
آیا حرف اضافه 'à' است؟
فعلهای رایج با 'Ce à quoi'
فکر کردن
- • penser à
- • réfléchir à
علاقه
- • s'intéresser à
- • tenir à
واکنش
- • réagir à
- • s'attendre à
مثالها بر اساس سطح
C'est ce à quoi je pense.
That's what I'm thinking about.
Je sais ce à quoi tu joues.
I know what you are playing.
Dis-moi ce à quoi tu penses.
Tell me what you are thinking about.
Voilà ce à quoi il s'intéresse.
That is what he is interested in.
Il ne sait pas ce à quoi il doit répondre.
He doesn't know what he must answer to.
C'est ce à quoi nous avons réfléchi.
That is what we have reflected on.
Tu as vu ce à quoi elle participe ?
Did you see what she is participating in?
Je ne comprends pas ce à quoi il tient.
I don't understand what he cares about.
Ce à quoi je m'attends, c'est une explication claire.
What I am expecting is a clear explanation.
Il a décrit ce à quoi il a été confronté.
He described what he was confronted with.
C'est exactement ce à quoi je m'opposais.
That is exactly what I was opposed to.
Elle a enfin compris ce à quoi elle s'exposait.
She finally understood what she was exposing herself to.
Ce à quoi nous aspirons est une paix durable.
What we aspire to is lasting peace.
Il est difficile de définir ce à quoi cela correspond.
It is difficult to define what that corresponds to.
C'est ce à quoi tout le monde s'attendait.
That is what everyone was expecting.
Il faut considérer ce à quoi cela peut mener.
One must consider what that can lead to.
Ce à quoi il faut prêter attention, c'est la nuance.
What one must pay attention to is the nuance.
Elle a illustré ce à quoi elle faisait allusion.
She illustrated what she was alluding to.
Ce à quoi nous sommes parvenus est remarquable.
What we have arrived at is remarkable.
Il a remis en question ce à quoi il croyait.
He questioned what he believed in.
Ce à quoi le poète nous convie est une odyssée.
What the poet invites us to is an odyssey.
Il a su cerner ce à quoi le public était sensible.
He knew how to identify what the public was sensitive to.
Ce à quoi il s'est adonné est purement artistique.
What he has devoted himself to is purely artistic.
C'est ce à quoi le traité fait explicitement référence.
That is what the treaty explicitly refers to.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners use 'ce que' for everything.
Learners mix up 'à' and 'de'.
Learners use 'quoi' alone.
اشتباهات رایج
C'est ce que je pense.
C'est ce à quoi je pense.
Il s'intéresse ce que je fais.
Il s'intéresse à ce que je fais.
Je sais ce à quoi il mange.
Je sais ce qu'il mange.
C'est ce à quoi je vois.
C'est ce que je vois.
Il réfléchit ce à quoi.
Il réfléchit à ce à quoi...
C'est ce dont je pense.
C'est ce à quoi je pense.
Ce à quoi il veut.
Ce à quoi il aspire.
Ce à quoi je m'attends est difficile.
Ce à quoi je m'attends, c'est difficile.
Il a oublié ce à quoi il a parlé.
Il a oublié ce dont il a parlé.
C'est ce à quoi je suis habitué.
C'est ce à quoi je suis habitué.
Ce à quoi il fait référence est faux.
Ce à quoi il fait référence est faux.
Il a ignoré ce à quoi il devait se soumettre.
Il a ignoré ce à quoi il devait se soumettre.
Ce à quoi il a abouti.
Ce à quoi il a abouti.
الگوهای جملهسازی
C'est ___ je pense.
Il s'intéresse à ___ il participe.
___ je m'attends, c'est une réponse.
Il réfléchit à ___ il doit faire.
Real World Usage
Tu sais ce à quoi je pense ?
C'est ce à quoi nous aspirons.
Voilà ce à quoi je m'intéresse.
C'est ce à quoi je m'attendais.
C'est ce à quoi je pensais pour le dîner.
Ce à quoi le texte fait référence.
قانون 'فعل + à'
Je pense à ce à quoi tu penses.
برای آدمها نیست!
La personne à qui je parle.
میانبر پیامکی
Smart Tips
Use 'ce à quoi' instead of 'ce que'.
Check if you can say 'penser à quelque chose'.
Use 'ce à quoi' to connect complex ideas.
Focus on the 'à' sound.
تلفظ
Liaison
The 'à' often links to the next word if it starts with a vowel.
Rising at the end
C'est ce à quoi tu penses ?
Questioning tone
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'à' as a hook. If the verb has a hook, you need 'ce à quoi' to catch it.
تداعی تصویری
Imagine a fisherman (the verb) holding a rod with a hook ('à'). He catches a fish ('quoi'). The whole setup is 'ce à quoi'.
Rhyme
If the verb has an 'à', don't be shy, use 'ce à quoi' to say 'what' and fly!
Story
Pierre is thinking about his cat. He says, 'C'est ce à quoi je pense.' His friend asks, 'What?' Pierre replies, 'My cat!' The 'à' is the bridge between his thought and the cat.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences today using 'penser à', 's'intéresser à', and 's'attendre à' with 'ce à quoi'.
نکات فرهنگی
Used frequently in academic and professional settings to show precision.
Similar usage, though sometimes replaced by 'à ça que' in very casual speech.
Standard French usage, very common in formal correspondence.
Derived from the Latin 'quid' (what) combined with the preposition 'ad' (to).
شروعکنندههای مکالمه
À quoi penses-tu en ce moment ?
Qu'est-ce qui t'intéresse le plus ?
À quoi t'attends-tu pour l'année prochaine ?
À quoi réfléchis-tu pour ton futur projet ?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
C'est ___ je pense.
Choose the correct way to say 'What I am interested in is music':
Find and fix the mistake:
C'est ce que je m'attendais.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesJe pense ___ je veux.
C'est ___ il s'intéresse.
Find and fix the mistake:
Il réfléchit ce que je dis.
Je pense à mon projet. -> C'est...
Penser -> ?
je / ce à quoi / pense / c'est
___ nous aspirons est grand.
Il s'attend ___ il a vu.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesJe ne sais pas ___ il fait allusion.
Ce que je réfléchis est compliqué.
quoi / ce / pense / c'est / je / à
What he is reacting to is funny.
___ je tiens, c'est ma liberté.
جفتها رو به هم وصل کن:
Voilà ___ ressemble mon chat à 3h du matin.
In which context would you use 'ce à quoi'?
C'est ce que je réponds.
s'intéresse / ce / elle / à / quoi / est / l'art
Score: /10
سوالات متداول (8)
Only if the verb doesn't take 'à'.
It's standard, but 'à ça que' is more casual.
No, it's invariable.
Use 'ce dont'.
Yes, for emphasis.
Very common in daily life.
Because the verb requires it.
Yes, it's perfect for writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
a lo que
Spanish uses 'lo' instead of 'ce'.
woran
German attaches the preposition to the 'wo' prefix.
what... to
French requires the preposition before the pronoun.
no koto
Japanese doesn't have a direct prepositional relative pronoun.
ma
Arabic prepositions are prefixes.
de
Chinese grammar is word-order based.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
از دوبرابر کردن ضمیرها خودداری کنید (Le doublement du sujet)
Overview تا به حال پیش آمده که چیزی را دو بار بگویید فقط برای اینکه مطمئن شوید؟ در انگلیسی، گاهی اوقات برای تأکید این ک...
ضمیرهای تاکیدی فرانسوی: من، تو، او (moi, toi, lui...)
### Overview در زبان فرانسه، ضمایر تأکیدی یا همان `pronoms toniques` یکی از ارکان اصلی برای رسیدن به سطح تسلط در مکالمه...
ضمایر ملکی فرانسوی: مال من، مال تو، مال آنها (le mien, la tienne)
### Overview در سطح B2، هدف شما از یادگیری زبان فرانسه عبور از حد رفع نیازهای اولیه و رسیدن به توانایی بیان مفاهیم پیچید...
ترتیب ضمیر در فرانسوی: قبل از مصدر
### Overview در زبان فرانسه، ضمایر مفعولی (Object Pronouns) به عنوان کلمات «تکیهبر» یا Clitics شناخته میشوند. این بدان...
ضمایر اشاره فرانسوی: «این یکی» و «آن یکی» (Celui, Celle)
### Overview در زبان فرانسه، ضمایر اشاره (`pronoms démonstratifs`) مانند `celui`، `celle`، `ceux` و `celles` ابزارهای ح...