B1 Pronouns 15 min read متوسط

نقش فاعلی "آنچه" (Ce qui)

وقتی می‌خوای بگی «چیزی که» یا «آنچه که» فاعل جمله هست و بلافاصله بعدش فعل میاد، از ce qui استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ce qui' when you want to say 'what' as the subject of a verb in a relative clause.

  • Use 'ce qui' when the 'what' performs the action: Ce qui est drôle, c'est ça.
  • Never use 'ce qui' if you have a specific noun antecedent; use 'qui' instead.
  • Always follow 'ce qui' with a verb: Ce qui m'intéresse, c'est le sport.
Ce qui + Verb + ... = The thing that [does action]

مرور کلی

### Overview
در زبان فرانسه، یکی از مفاهیم کلیدی که یادگیری آن برای هر زبان‌آموز سطح A1 ضروری است، استفاده از عبارت ce qui است. در فارسی، وقتی می‌خواهیم بگوییم «آنچه که...» یا «چیزی که...»، معمولاً از کلمه «چیزی که» یا ضمایر پرسشی به صورت فاعلی استفاده می‌کنیم. اما در فرانسه، ساختار ce qui یک ابزار بسیار دقیق برای بیان این مفهوم است که دقیقاً نقش «فاعل» را در جمله ایفا می‌کند.
چرا این موضوع اهمیت دارد؟ چون در دستور زبان فرانسه، فاعل جمله باید کاملاً مشخص باشد. وقتی شما درباره یک اتفاق، یک ایده انتزاعی یا یک موقعیت صحبت می‌کنید که فاعل مشخصی (مانند یک انسان یا شیء معین) ندارد، از ce qui استفاده می‌کنید.
تفاوت اصلی با فارسی در اینجاست که در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم انعطاف زیادی داریم و گاهی جمله را به شکلی می‌سازیم که فاعل آن حذف شده یا به صورت ضمنی بیان می‌شود. اما در فرانسه، ce qui به عنوان یک «ضمیر موصولی مرکب» عمل می‌کند که در آن ce به معنای «آن» و qui به معنای «که» است. این ترکیب همیشه نقش فاعل را دارد.
در فارسی، ما معادل مستقیمی برای این ساختار نداریم که مانند یک واحد دستوری ثابت عمل کند. برای مثال، در جمله «آنچه مرا خوشحال می‌کند، موسیقی است»، ما از «آنچه» استفاده می‌کنیم. در فرانسه، این «آنچه» دقیقاً همان ce qui است که باید بلافاصله با یک فعل همراه شود.
تسلط بر این ساختار به شما کمک می‌کند تا جملات خود را از سطح مبتدی فراتر برده و به شکلی حرفه‌ای‌تر و دقیق‌تر افکار خود را بیان کنید. این یک پل ارتباطی میان کلمات ساده و جملات پیچیده است که به شما اجازه می‌دهد مفاهیم انتزاعی را به فاعلِ کنشگرِ جملات خود تبدیل کنید.
### How This Grammar Works
عملکرد ce qui بر پایه یک اصل ساده اما حیاتی استوار است: این عبارت همیشه و بدون استثنا «فاعل» جمله است. در دستور زبان فارسی، ما ضمایر فاعلی (من، تو، او...) داریم که با شناسه فعل مطابقت دارند. در فرانسه، ce qui به عنوان یک فاعلِ خنثی و سوم‌شخص مفرد عمل می‌کند.
این یعنی فعل بعد از آن همیشه باید به صورت سوم‌شخص مفرد صرف شود، حتی اگر در ذهن شما آن «چیز» به یک جمع اشاره داشته باشد.
بیایید مقایسه کنیم: در فارسی می‌گوییم «آنچه مهم است، درس‌ها هستند». در اینجا «درس‌ها» فاعل منطقی ماست. اما در فرانسه، ساختار این است: Ce qui est important, ce sont les leçons.
دقت کنید که فعل est بعد از ce qui همچنان مفرد باقی می‌ماند. این تفاوت بزرگی با فارسی است؛ در فارسی فعل با «درس‌ها» (جمع) مطابقت می‌کند، اما در فرانسه، ce qui به عنوان یک واحد انتزاعی، فعل را در حالت سوم‌شخص مفرد نگه می‌دارد.
نکته بسیار مهم دیگر این است که ce qui باید «بلافاصله» با یک فعل همراه شود. اگر بین ce qui و فعل، کلمه دیگری (به جز ضمیر مفعولی) قرار بگیرد، ساختار غلط است. این دقیقاً همان جایی است که زبان‌آموزان فارسی‌زبان دچار اشتباه می‌شوند، چون در فارسی ما عادت داریم فاعل را در هر جای جمله قرار دهیم.
در فرانسه، ce qui یعنی «آن چیزی که [انجام می‌دهد...]». پس همیشه بعد از آن یک فعل می‌آید. اگر بخواهید بگویید «آنچه من می‌بینم»، ساختار تغییر می‌کند و دیگر ce qui نیست، چون «من» فاعل است و «آنچه» مفعول.
این تفاوتِ فاعل و مفعول در فارسی با حرف «را» نشان داده می‌شود (مفعول + را)، اما در فرانسه با انتخاب بین ce qui (برای فاعل) و ce que (برای مفعول) مشخص می‌شود.
### Formation Pattern
ساختار تشکیل این عبارت بسیار ثابت و غیرقابل تغییر است. این ثبات برای زبان‌آموزان عالی است چون نیاز به حفظ کردن حالت‌های مختلف (مذکر، مؤنث، جمع) ندارد.
| جزء تشکیل‌دهنده | عملکرد | مثال |
| :--- | :--- | :--- |
| Ce | ضمیر اشاره (خنثی) | Ce qui |
| qui | ضمیر موصولی (فاعل) | Ce qui |
| فعل | عملی که انجام می‌شود | Ce qui est |
جدول زیر نحوه قرارگیری ضمایر مفعولی را نشان می‌دهد:
| ساختار | مثال | ترجمه |
| :--- | :--- | :--- |
| Ce qui + V | Ce qui est vrai | آنچه درست است |
| Ce qui + OP + V | Ce qui m'intéresse | آنچه مرا علاقه‌مند می‌کند |
| Ce qui + ROP + V | Ce qui lui plaît | آنچه او را خشنود می‌کند |
نکته کلیدی: اگر فعل شما مفعولی داشته باشد (مثل «مرا» در فارسی)، آن ضمیر مفعولی (مثل me) دقیقاً بین qui و فعل قرار می‌گیرد. در فارسی ما می‌گوییم «آنچه مرا خوشحال می‌کند»، در فرانسه می‌گوییم Ce qui me rend heureux. ترتیب دقیقاً رعایت می‌شود.
### When To Use It
شما در سه موقعیت اصلی از ce qui استفاده می‌کنید:
  1. 1برای بیان یک مشاهده کلی: وقتی می‌خواهید درباره یک موضوع انتزاعی صحبت کنید. مثلاً: Ce qui est difficile, c'est le français (آنچه سخت است، زبان فرانسه است). در اینجا ce qui فاعل جمله اول است.
  1. 1برای ارجاع به کلِ جمله قبلی: در فارسی گاهی از «که این موضوع...» استفاده می‌کنیم. در فرانسه، ce qui می‌تواند به کل اتفاقی که در جمله قبل افتاده اشاره کند. مثلاً: Il a réussi, ce qui est génial (او موفق شد، که این عالی است). در اینجا ce qui به کلِ «موفق شدن او» اشاره دارد.
  1. 1در جملات پرسشی غیرمستقیم: وقتی می‌خواهید بگویید «نمی‌دانم چه چیزی...». مثلاً: Je ne sais pas ce qui se passe (نمی‌دانم چه چیزی دارد اتفاق می‌افتد). در اینجا ce qui به عنوان فاعلِ فعلِ se passe عمل می‌کند.
این ساختار به شما کمک می‌کند تا جملات خود را به هم متصل کنید و از جملات کوتاه و بریده‌بریده فاصله بگیرید. استفاده از ce qui نشانه این است که شما در حال عبور از سطح مبتدی به سطوح بالاتر هستید.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن ce qui با ce que: این رایج‌ترین اشتباه است. فارسی‌زبانان به دلیل ساختار منعطف فارسی، گاهی فکر می‌کنند هر دو یکی هستند. قانون ساده این است: اگر بعد از «آنچه» یک فعل مستقیم می‌آید، ce qui است. اگر بعد از آن یک فاعل (اسم یا ضمیر) می‌آید، ce que است. مثال: Ce qui est beau (درست) در مقابل Ce que je vois (درست).
  1. 1حذف یا تغییر شکل qui: برخی زبان‌آموزان به اشتباه فکر می‌کنند qui باید مثل que به qu' تبدیل شود. اما qui هرگز تغییر نمی‌کند. نوشتن ce qu'est کاملاً غلط است؛ همیشه باید بنویسید ce qui est.
  1. 1مطابقت دادن فعل با کلمه بعدی: فارسی‌زبانان تمایل دارند فعل را با اسمی که بعد از جمله می‌آید مطابقت دهند. مثلاً در جمله «آنچه من می‌خواهم، سیب‌ها هستند»، تمایل دارند فعل را جمع ببندند. اما در فرانسه، ce qui همیشه فاعلِ مفرد است. پس فعلِ بعد از ce qui باید همیشه مفرد باشد.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، این جدول مقایسه‌ای را ببینید:
| ویژگی | Ce qui | Ce que |
| :--- | :--- | :--- |
| نقش دستوری | فاعل (انجام‌دهنده) | مفعول (پذیرنده) |
| کلمه بعدی | همیشه فعل | همیشه فاعل (اسم/ضمیر) |
| معادل فارسی | آنچه که (به عنوان فاعل) | آنچه که (به عنوان مفعول) |
تفاوت اصلی در این است که ce qui فاعلِ فعلی است که بلافاصله بعد از آن می‌آید، اما ce que مفعولِ فعلی است که در ادامه جمله می‌آید. این تفاوت برای ساختار جمله در فرانسه حیاتی است.
### Quick FAQ
سوال ۱: آیا می‌توانم به جای ce qui از qui استفاده کنم؟
پاسخ: خیر. qui فقط برای اشخاص یا اشیاء مشخص (که قبلاً ذکر شده‌اند) به کار می‌رود. ce qui برای مفاهیم نامشخص یا کل یک موقعیت است.
سوال ۲: آیا ce qui همیشه در ابتدای جمله می‌آید؟
پاسخ: خیر، می‌تواند در وسط جمله هم بیاید، مثلاً: Je vois ce qui arrive (من می‌بینم چه چیزی دارد اتفاق می‌افتد).
سوال ۳: آیا ce qui جنسیت دارد؟
پاسخ: خیر، ce یک ضمیر خنثی است و به هیچ جنسیت یا عددی وابسته نیست، به همین دلیل همیشه ساده و ثابت باقی می‌ماند.
سوال ۴: چرا بعد از ce qui فعل همیشه مفرد است؟
پاسخ: چون ce qui به عنوان یک ایده کلی و انتزاعی در نظر گرفته می‌شود که همیشه در دستور زبان فرانسه مفرد است.

Formation Pattern

Pronoun Followed By Function Example
Ce qui
Verb
Subject
Ce qui est bien
Ce que
Subject + Verb
Direct Object
Ce que je veux

Meanings

The pronoun 'ce qui' functions as a neutral relative pronoun representing an entire idea or an unspecified thing, acting as the subject of the following verb.

1

Abstract Subject

Referring to an unknown or abstract situation.

“Ce qui est important, c'est la santé.”

“Dis-moi ce qui te fait peur.”

2

Emphasis

Used in cleft sentences to highlight a specific part of a sentence.

“Ce qui me plaît, c'est voyager.”

“Ce qui est difficile, c'est la grammaire.”

Reference Table

Reference table for نقش فاعلی "آنچه" (Ce qui)
ضمیر نقش بعدش چی میاد؟ معادل انگلیسی
ce qui
فاعل
فعل
What / That which
ce que
مفعول
فاعل (je, tu, etc.)
What / That which
qui
فاعل موصولی
فعل
Who / Which
que
مفعول موصولی
فاعل
Whom / Which

طیف رسمیت

رسمی
Ce qui se passe est étrange.

Ce qui se passe est étrange. (Describing a situation)

خنثی
Ce qui se passe est bizarre.

Ce qui se passe est bizarre. (Describing a situation)

غیر رسمی
Ce qui se passe, c'est chelou.

Ce qui se passe, c'est chelou. (Describing a situation)

عامیانه
Ce qui se passe, c'est grave bizarre.

Ce qui se passe, c'est grave bizarre. (Describing a situation)

دنیای 'Ce qui'

ce qui

نقش

  • فاعل Subject

بعدش چی میاد؟

  • فعل Verb
  • ضمیر مفعولی Object Pronoun

'Ce qui' در مقابل 'Ce que'

Ce qui (فاعل)
Ce qui arrive چیزی که اتفاق می‌افتد
Ce qui est bon چیزی که خوب است
Ce que (مفعول)
Ce que je dis چیزی که من می‌گویم
Ce que tu fais چیزی که تو انجام می‌دهی

انتخاب ضمیرت

1

آیا 'what' فاعل فعل بعدی است؟

YES
از 'Ce qui' استفاده کن
NO
آیا مفعول است؟
2

آیا کلمه بعدی یک شخص است (je, tu, Marie)؟

YES
از 'Ce que' استفاده کن
NO ↓

عبارات رایج با 'Ce qui'

😊

احساسات

  • Ce qui me plaît
  • Ce qui m'énerve
  • Ce qui m'amuse
👀

مشاهدات

  • Ce qui se passe
  • Ce qui est écrit
  • Ce qui est vrai

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ce qui est là est à moi.

What is there is mine.

2

Ce qui est petit est mignon.

What is small is cute.

3

Ce qui est rouge est beau.

What is red is beautiful.

4

Ce qui est chaud est bon.

What is hot is good.

1

Je ne sais pas ce qui arrive.

I don't know what is happening.

2

Dis-moi ce qui est important.

Tell me what is important.

3

Ce qui me plaît, c'est le café.

What I like is coffee.

4

Sais-tu ce qui est cassé ?

Do you know what is broken?

1

Ce qui est frustrant, c'est le manque de temps.

What is frustrating is the lack of time.

2

Il a expliqué ce qui s'est passé hier.

He explained what happened yesterday.

3

Ce qui compte, c'est la sincérité.

What counts is sincerity.

4

Je cherche ce qui est le moins cher.

I am looking for what is the cheapest.

1

Ce qui rend cette situation complexe, c'est l'incertitude.

What makes this situation complex is the uncertainty.

2

Ce qui a été décidé hier ne nous convient pas.

What was decided yesterday does not suit us.

3

Il faut analyser ce qui a provoqué cette erreur.

We must analyze what caused this error.

4

Ce qui est remarquable, c'est sa patience.

What is remarkable is his patience.

1

Ce qui, à mon avis, constitue le cœur du problème, c'est l'inaction.

What, in my opinion, constitutes the heart of the problem is inaction.

2

Ce qui nous amène à conclure que la théorie est fausse.

Which leads us to conclude that the theory is false.

3

Ce qui est paradoxal, c'est qu'il a réussi sans effort.

What is paradoxical is that he succeeded without effort.

4

Ce qui importe, c'est la pérennité du projet.

What matters is the sustainability of the project.

1

Ce qui, par essence, définit l'art, échappe souvent à la définition.

What, in essence, defines art often escapes definition.

2

Ce qui fut jadis une certitude est aujourd'hui remis en question.

What was once a certainty is today called into question.

3

Ce qui, en fin de compte, prévaut, c'est la justice.

What, in the end, prevails is justice.

4

Ce qui nous préoccupe, c'est l'imprévisibilité du système.

What concerns us is the unpredictability of the system.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The 'What' as a Subject (Ce qui) در مقابل Ce qui vs Ce que

Learners mix up the subject and object roles.

The 'What' as a Subject (Ce qui) در مقابل Ce qui vs Qui

Learners use 'qui' when they need a neutral pronoun.

The 'What' as a Subject (Ce qui) در مقابل Ce qui vs Ce dont

Learners use 'ce qui' when the verb requires 'de'.

اشتباهات رایج

Ce qui je mange.

Ce que je mange.

You need a subject (je) after 'ce que'.

Qui est bon.

Ce qui est bon.

You need 'ce' to make it a neutral pronoun.

Ce qui le chat fait.

Ce que le chat fait.

The cat is the subject, so use 'ce que'.

Ce qui est le livre.

C'est le livre.

Don't use 'ce qui' if you have a noun.

Je sais ce qui tu veux.

Je sais ce que tu veux.

Tu is the subject, so use 'ce que'.

Ce qui est arrivé, je l'ai vu.

Ce qui est arrivé est arrivé.

Redundant pronoun usage.

Il a dit ce qui il a fait.

Il a dit ce qu'il a fait.

Elision required.

Ce qui je pense est vrai.

Ce que je pense est vrai.

Je is the subject.

Ce qui est le problème, c'est l'argent.

Le problème, c'est l'argent.

Don't use 'ce qui' if the noun is already there.

Ce qui est important pour moi, c'est que tu viens.

Ce qui est important pour moi, c'est que tu viennes.

Subjunctive needed.

Ce qui, je crois, est vrai.

Ce qui, je crois, est vrai.

Actually correct, but often misused in complex structures.

Ce qui est à faire est difficile.

Ce qu'il y a à faire est difficile.

Idiomatic structure.

Ce qui est le cas est...

Ce qui est le cas, c'est...

Cleft sentence structure.

الگوهای جمله‌سازی

Ce qui ___ est ___.

Ce qui me ___ , c'est ___.

Je ne sais pas ce qui ___.

Ce qui ___ , c'est que ___.

Real World Usage

Social Media very common

Ce qui est cool, c'est la nouvelle mise à jour.

Texting constant

Ce qui est prévu pour ce soir ?

Job Interview common

Ce qui m'intéresse, c'est le développement.

Travel common

Ce qui est inclus dans le prix ?

Food Delivery occasional

Ce qui est en rupture de stock.

Academic Writing common

Ce qui démontre cette hypothèse.

⚠️

قانون کوتاه نشدن!

هیچ‌وقت "ce qu'« ننویس. »Ce qui« همیشه »i« خودش رو حفظ می‌کنه، حتی قبل از کلماتی مثل »est« یا »arrive«. فقط »ce que« کوتاه میشه. مثلاً: »Ce qui est bien.« نه »Ce qu'est bien."
🎯

تست انگشت!

اگه می‌تونی روی what انگشت بذاری و به جاش بگی «چیزی که» و بعدش یه کار (فعل) میاد، از ce qui استفاده کن. مثلاً: "Ce qui me rend heureux, c'est toi."
💬

درام دوستانه!

جمله‌هات رو با "Ce qui est incroyable, c'est...« شروع کن تا وقتی داری غیبت می‌کنی یا خبر جدیدی میدی، خیلی هیجان‌زده به نظر برسی! مثلاً: »Ce qui est incroyable, c'est qu'il a gagné la loterie!"

Smart Tips

Use the 'Ce qui... c'est...' structure.

J'aime le café. Ce qui me plaît, c'est le café.

Look at the next word. Verb? 'Ce qui'. Subject? 'Ce que'.

Je ne sais pas ce qui tu veux. Je ne sais pas ce que tu veux.

Use 'Ce qui est prévu' to sound professional.

On va faire ça. Ce qui est prévu, c'est...

Check if it's a question. If not, it's likely 'ce qui' or 'ce que'.

Je sais quoi il veut. Je sais ce qu'il veut.

تلفظ

c'est [sɛ]

Elision

Always elide 'ce' to 'c'' before 'est' or 'a'.

Cleft sentence

Ce qui est drôle ↗, c'est ça ↘.

Rising intonation on the clause, falling on the conclusion.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Ce qui is the 'Subject' because it has an 'i' like 'I' (the subject).

تداعی تصویری

Imagine a giant 'Ce' holding a 'qui' (a key) that unlocks a verb door.

Rhyme

Ce qui est suivi d'un verbe, c'est la règle que l'on observe.

Story

A detective is looking for a culprit. He says: 'Ce qui a volé le diamant (subject) est un fantôme. Ce que j'ai vu (object) était effrayant.'

شبکه واژگان

Ce quiVerbeSujetIdéeActionCleft sentence

چالش

Write 5 sentences starting with 'Ce qui' about your day in 5 minutes.

نکات فرهنگی

French speakers love cleft sentences ('Ce qui... c'est...') to add emphasis.

Similar usage, but often more informal in spoken speech.

Standard usage, often used in formal administrative French.

Derived from Latin 'ce' (demonstrative) and 'qui' (relative pronoun).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Ce qui est le plus difficile pour toi en français, c'est quoi ?

Ce qui te rend heureux, c'est quoi ?

Ce qui est prévu pour ton week-end ?

Ce qui compte le plus dans la vie, selon toi ?

موضوعات نگارش

Write about your day using 'Ce qui'.
Describe a problem you had and what solved it.
Reflect on your language learning journey.
Discuss a current event.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با ضمیر موصولی درست پر کن.

Je ne sais pas ___ est dans le frigo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ce qui
از 'ce qui' استفاده می‌کنیم چون بعدش فعل 'est' اومده.
جمله از نظر گرامری درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله 'what' رو به عنوان فاعل درست استفاده کرده؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui est sur la table est à moi.
'Ce qui' هیچ‌وقت به 'ce qu'' کوتاه نمیشه و باید به عنوان فاعل قبل از فعل 'est' استفاده بشه.
اشتباه رو توی این پیام واتساپ پیدا کن و درستش کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tu as vu ce que se passe sur TikTok ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu as vu ce qui se passe sur TikTok ?
'Se passe' یه فعله، پس 'what' که فاعله باید 'ce qui' باشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 'ce qui' or 'ce que'.

Je ne sais pas ___ se passe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ce qui
Followed by a verb, so use 'ce qui'.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce que je veux est ici.
'Je' is the subject, so use 'ce que'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ce qui il a fait est grave.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qu'il a fait est grave.
Elision is required before 'il'.
Transform the sentence to use 'ce qui'. Sentence Transformation

Le problème est grave. (Start with: Ce qui...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui est grave, c'est le problème.
Cleft sentence structure.
Match the start of the sentence. جفت کردن

Match the correct pronoun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui + V
Standard grammar rule.
Reorder the words. Sentence Building

est / ce qui / important / c'est / la santé

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui est important, c'est la santé.
Correct cleft structure.
Select the correct pronoun. چند گزینه‌ای

___ est vrai est important.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui
Subject position.
Fill in the blank.

___ me plaît, c'est le voyage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui
Subject position.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

___ brille n'est pas toujours de l'or.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui
اشتباه رو درست کن Error Correction

Ce qu'est important, c'est de participer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui est important, c'est de participer.
کلمات رو به ترتیب درست بچین Sentence Reorder

m'énerve / Ce / qui / c'est / bruit / le

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui m'énerve c'est le bruit
به فرانسه ترجمه کن ترجمه

What is on the menu looks good.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui est sur le menu a l'air bon.
کدوم درسته؟ چند گزینه‌ای

___ m'a surpris, c'est son message.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce qui
انگلیسی رو به فرانسه تطبیق بده جفت کردن

موارد زیر رو با هم تطبیق بده:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all

Score: /6

سوالات متداول (8)

Yes, it is very common: 'Ce qui est bien, c'est...'

Yes, that is the primary rule.

Then you must use 'qui' or 'que', not 'ce qui'.

It is neutral and used in all registers.

Check if the next word is a subject or a verb.

Yes: 'Sais-tu ce qui se passe ?'

No, it is always 'ce qui'.

Yes, it is standard in all French-speaking regions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Lo que

French requires two different pronouns based on syntax.

German moderate

Was

German does not distinguish subject/object in this relative pronoun.

English moderate

What

English is gender/case neutral here.

Japanese low

Koto

Japanese uses a noun-based structure.

Arabic partial

Ma

Arabic grammar is entirely different.

Chinese low

Suo

Chinese syntax is word-order based.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!