A2 adjective خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

وفيّ

wafiy /wa.fijj/

Wafiyy describes someone or something that is steadfastly loyal and faithful.

واژه در 30 ثانیه

  • Loyal and faithful person or animal.
  • Shows strong commitment and trust.
  • Valued trait in relationships.

Overview

كلمة “وفيّ” هي صفة عربية تُستخدم لوصف الشخص أو حتى الحيوان الذي يتسم بالإخلاص والوفاء. وهي صفة ذات قيمة عالية في الثقافة العربية، وتشير إلى الالتزام بالعهود، والصدق في العلاقات، وعدم الخيانة. الشخص الوفي هو من يمكن الاعتماد عليه في السراء والضراء، ويحافظ على عهوده ولا يتخلى عن أصدقائه أو مبادئه بسهولة.

تُستخدم كلمة “وفيّ” عادةً لوصف الأشخاص في علاقاتهم الشخصية، مثل الصداقة، الزواج، أو حتى العلاقة بين السيد وخادمه أو حيوانه الأليف. يمكن أن تأتي الصفة بصيغة المذكر “وفيّ” والمؤنث “وفيّة”، والجمع “أوفياء”. تُستخدم في سياقات مختلفة للتعبير عن مدى قوة الرابطة والالتزام.

نجد استخدام كلمة “وفيّ” بكثرة في الأدب العربي، والشعر، والأغاني، للتغني بصفات الإخلاص والوفاء. كما تُستخدم في الحياة اليومية عند الحديث عن الأصدقاء المقربين، الأزواج، أو حتى الحيوانات الأليفة التي تُظهر ولاءً لصاحبها. على سبيل المثال، يُقال “هذا كلب وفيّ” أو “صديق وفيّ”.

هناك كلمات أخرى تشبه “وفيّ” في المعنى، مثل “مخلص” و“صادق”. “مخلص” تركز أكثر على صدق المشاعر وعدم الغدر، بينما “صادق” تشير إلى قول الحقيقة والصدق في التعامل. “وفيّ” تجمع بين معاني الإخلاص والالتزام بالعهد وعدم التخلي عن الشيء أو الشخص. قد يكون الشخص مخلصًا لكنه ليس بالضرورة وفيًا إذا لم يلتزم بعهد معين، بينما الوفي هو بالضرورة مخلص.

مثال‌ها

1

هو صديق وفيّ لم يخذلني قط.

everyday

He is a loyal friend who never let me down.

2

تعهدت بأن أكون وفية لزوجي ما حييت.

formal

I pledged to be faithful to my husband as long as I live.

3

كلبتي وفيّة جداً، لا تبرح مكاني.

informal

My dog is very loyal; she doesn't leave my side.

4

تُظهر بعض الحيوانات سلوكًا وفيًا تجاه أفراد مجموعتها.

academic

Some animals exhibit loyal behavior towards members of their group.

ترکیب‌های رایج

صديق وفيّ Loyal friend
زوج وفيّ Faithful husband
عهد وفيّ Loyal promise/pledge
كلب وفيّ Loyal dog

عبارات رایج

صديق وقت الضيق

A friend in need (implies loyalty)

أوفى بالعهد

Fulfilled the promise (related to loyalty)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

وفيّ vs مخلص

While both mean loyal, 'mukhles' (sincere/devoted) focuses more on inner feelings and devotion, whereas 'wafiyy' emphasizes commitment to promises and steadfastness.

وفيّ vs صادق

'Sadiq' means truthful or honest, focusing on speaking the truth and integrity in dealings. 'Wafiyy' is about loyalty and adherence to commitments, which is a different quality than just being truthful.

الگوهای دستوری

فاعل وفيّ + (اسم) فاعل وفيّة + (اسم) فاعل أوفياء + (اسم)

How to Use It

نکات کاربردی

This adjective is highly positive and implies a deep sense of commitment. It is frequently used in contexts of friendship, marriage, and even in describing the bond with pets. The term carries significant cultural weight, signifying a virtue highly prized in Arab societies.


اشتباهات رایج

Learners might overuse 'wafiyy' for inanimate objects, which can sound unnatural. Ensure the context implies a living being capable of loyalty or a strong emotional bond. Also, be mindful of conjugating it correctly for gender and number (wafiyy, wafiyyah, awfiya').

Tips

💡

Emphasize Trustworthiness

Use 'wafiyy' to highlight someone's reliability and trustworthiness in your relationships.

⚠️

Avoid Misuse with Objects

While possible poetically, primarily reserve 'wafiyy' for living beings to avoid sounding unnatural.

🌍

High Cultural Value

Loyalty ('wafa') is a highly esteemed virtue in Arab cultures, making 'wafiyy' a strong compliment.

ریشه کلمه

The word 'wafiyy' comes from the root 'W-F-Y' (و ف ي), which relates to fulfilling, completing, or satisfying. This root is associated with fulfilling promises and covenants, hence the meaning of loyalty and faithfulness.

بافت فرهنگی

Loyalty and fulfilling promises ('wafa') are cornerstone values in Arab culture. Being described as 'wafiyy' is a significant compliment, reflecting deep respect for the individual's character and integrity.

راهنمای حفظ

Think of 'Wafiyy' as 'Wa-Fay', meaning 'and passed over' - like passing over betrayal, staying true. Imagine someone waving goodbye to disloyalty, staying 'wafiyy'.

سوالات متداول

4 سوال

عكس كلمة "وفيّ" هو "غادر" أو "خائن". الشخص الغادر هو الذي ينقض عهوده ويخون الثقة الممنوحة له.

نعم، يمكن استخدامها لوصف الحيوانات، خاصة الكلاب، التي تشتهر بولائها لأصحابها. كما يمكن استخدامها لوصف الأشياء أو الأماكن التي يرتبط بها الشخص عاطفياً ويحافظ على ارتباطه بها.

كلاهما يشيران إلى الإخلاص، لكن "وفيّ" تركز أكثر على الالتزام بالعهود والوعود وعدم التخلي، بينما "مخلص" قد تركز بشكل أكبر على صدق المشاعر وعدم وجود دوافع خفية للخيانة.

صيغة المؤنث هي "وفيّة" (مثال: صديقة وفيّة)، وصيغة الجمع هي "أوفياء" (مثال: أصدقاء أوفياء). تُستخدم هذه الصيغ لتتوافق مع الاسم الموصوف من حيث الجنس والعدد.

خودت رو بسنج

fill blank

كان الكلب ______ لصاحبه، لم يتركه أبداً.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: وفيّ

الكلمة المناسبة لوصف إخلاص الكلب لصاحبه هي 'وفيّ'.

multiple choice

هي صديقة ______ منذ الطفولة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: مخلصة

كلمة 'مخلصة' هي الأقرب لمعنى 'وفيّة' في هذا السياق، وتشير إلى الإخلاص والولاء في الصداقة.

sentence building

الأصدقاء / هم / في / الشدائد / أوفياء / يبقون

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الأصدقاء يبقون أوفياء في الشدائد.

هذه الجملة تستخدم كلمة 'أوفياء' (جمع وفيّ) بشكل صحيح لوصف الأصدقاء الذين يثبتون ولاءهم في الأوقات الصعبة.

امتیاز: /3

Related Content

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!