commoção
commoção در ۳۰ ثانیه
- Commoção describes a deep emotional or social stir caused by a significant event.
- It is often used in news reports to describe the public's reaction to tragedy or triumph.
- Grammatically, it is a feminine noun and usually follows verbs like 'causar' or 'gerar'.
- While it can mean 'noise,' its primary focus in Portuguese is on being 'moved' emotionally.
The Portuguese word commoção (modernly spelled as comoção, but often encountered in older texts or specific formal contexts as commoção) is a powerful noun that bridges the gap between physical disturbance and deep emotional impact. At its core, it refers to a state of being moved—either physically, socially, or, most commonly, emotionally. When an English speaker thinks of 'commotion,' they often picture a loud, chaotic scene in a marketplace. While the Portuguese word can mean this, it leans much more heavily into the territory of 'emotional upheaval' or 'deep sympathy.' It is the internal vibration of the soul when faced with something tragic, beautiful, or shocking.
- Emotional Agitation
- This is the most frequent usage. It describes the collective or individual feeling of being deeply touched or shaken by an event. For example, the death of a national hero causes a 'commoção nacional'. It is not just sadness; it is a profound, shared emotional disturbance that disrupts the normal flow of life.
- Public Disturbance
- Similar to the English 'commotion,' it can describe a physical stir or a riotous situation. However, in Portuguese, this often implies that the physical disturbance was caused by a strong collective emotion, such as anger or surprise, rather than just random noise.
- Medical/Physical Impact
- In a more technical or archaic sense, it can refer to a physical shock to the body, such as a 'commoção cerebral' (concussion), where the brain is literally shaken or moved within the skull.
A notícia da tragédia causou uma grande commoção em toda a cidade, deixando as ruas em silêncio absoluto.
Understanding the nuance of this word requires recognizing that it is a 'high-register' word. You won't usually hear it in a casual conversation about a small surprise. It is reserved for moments that truly 'move' the needle of human experience. It is the word used by news anchors, novelists, and historians to describe the collective heartbeat of a people reacting to a significant event. It carries a weight of sincerity and gravity that words like 'confusão' (confusion) or 'barulho' (noise) lack.
Não consegui conter a commoção ao ver o meu filho receber o diploma de graduação.
Finally, it is important to distinguish 'commoção' from 'emoção'. While 'emoção' is a general term for any feeling (happiness, sadness, anger), 'commoção' implies a specific type of intense, often overwhelming movement of feelings that usually involves a sense of shock or being profoundly touched. If 'emoção' is the wave, 'commoção' is the surge that floods the shore.
Using commoção correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical collocations. Because it is a noun of state or effect, it often follows verbs of causation or experience. It is almost always preceded by the feminine article 'a' or 'uma'.
- With Verbs of Causation
- The most common way to use the word is with 'causar' (to cause), 'provocar' (to provoke), or 'gerar' (to generate). Example: 'O discurso do presidente causou uma forte commoção popular.' This indicates that the speech moved the people significantly.
- With Verbs of Feeling
- When talking about an individual's experience, we use 'sentir' (to feel) or 'estar em' (to be in). For instance: 'Ela sentiu uma commoção profunda ao ler a carta de despedida.' This highlights the internal state of being moved.
Houve uma commoção geral quando o artista entrou inesperadamente no restaurante.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using 'commoção' to describe a loud party or a noisy construction site. While those are 'commotions' in English, in Portuguese, you would use 'barulho' or 'confusão'. 'Commoção' implies that the noise or activity has an emotional or social weight behind it. If a crowd is shouting because they are angry at an injustice, that is 'commoção'. If they are shouting because they are at a football game, it is more likely 'euforia' or 'agitação'.
A commoção nos olhos dela era evidente enquanto ela contava a história da sua família.
In writing, 'commoção' acts as a sophisticated tool to set the mood. It signals to the reader that the situation is not ordinary. It suggests that the characters are experiencing something that touches their core. Using it in a sentence like 'O silêncio da sala era interrompido apenas pela commoção contida dos presentes' (The silence of the room was interrupted only by the contained emotion of those present) creates a vivid, somber atmosphere.
In the real world, commoção is a word that thrives in the public sphere. You are most likely to encounter it in media, literature, and formal oratory. It is a 'headline' word—the kind of term editors use to capture the collective mood of a nation or a city after a major event.
- In News and Journalism
- Journalists use 'commoção' to describe the public's reaction to tragedies, scandals, or monumental achievements. You will hear phrases like 'O acidente causou grande commoção social' (The accident caused great social upheaval/sympathy) on the evening news. It serves as a shorthand for 'everyone is talking about this and everyone is upset/moved'.
- In Literature and Poetry
- Authors use the word to delve into the interiority of their characters. It describes that moment when a character's composure breaks. 'Sentiu uma commoção súbita ao ver a foto antiga' (He felt a sudden stir of emotion upon seeing the old photo). Here, it emphasizes the visceral, physical nature of feeling.
Houve muita commoção na porta do estádio quando os portões foram fechados prematuramente.
You might also hear it in academic or medical contexts. In a psychology lecture, 'commoção' might be discussed in the context of collective trauma or emotional contagion. In a hospital, though less common now than in the past, a doctor might refer to a 'commoção cerebral' when discussing a head injury, though 'traumatismo craniano' is more standard in modern clinical settings.
A commoção dos fiéis durante a procissão era visível em cada rosto lacrimejante.
In summary, while you might not use 'commoção' to describe your feelings about a slightly overcooked steak, you will hear it whenever the Portuguese-speaking world is collectively 'shaken.' It is a word of the heart and the street, representing the intersection of personal feeling and public life.
Learning commoção can be tricky because of its 'false friend' qualities and its specific register. Here are the most common pitfalls to avoid.
- The 'Noise' Trap
- English speakers often use 'commoção' whenever they would use 'commotion' (meaning noise or fuss). This is a mistake. If children are playing loudly, it's 'barulho' or 'farra'. If people are arguing about a bill, it's 'confusão' or 'bate-boca'. Use 'commoção' only if there is a significant emotional or social weight involved.
- Confusing with 'Emoção'
- While related, they aren't interchangeable. 'Emoção' is a single feeling (I felt an emotion). 'Commoção' is a state of being moved or a collective reaction. You 'have' an emotion, but you 'are in' or 'cause' a commoção.
- Spelling and Orthography
- The modern spelling is comoção (one 'm'). The spelling 'commoção' is archaic or used in very specific old-fashioned contexts. If you are writing a modern exam or email, stick to 'comoção'. However, being aware of the double 'm' is useful for reading older literature.
Errado: Havia muita commoção na cozinha porque o rádio estava alto.
Correto: Havia muito barulho na cozinha porque o rádio estava alto.
Another mistake is using the wrong preposition. We say 'commoção por algo' (emotion because of something) or 'commoção perante algo' (emotion in the face of something). Using 'commoção de' is usually reserved for describing the type of commotion (e.g., 'commoção de espírito').
Errado: Senti uma commoção de felicidade.
Correto: Senti uma emoção de felicidade.
Finally, watch out for the plural. 'Commoções' exists but is rare. Because the word describes a general state or a specific event's impact, it is almost always used in the singular. Using the plural can sound overly dramatic or poetic in a way that might not fit your intended meaning.
Portuguese is rich with words that describe feelings and disturbances. Choosing the right one depends on the intensity and the context of the situation.
- Commoção vs. Emoção
- Emoção is the general term for any feeling. Commoção is a specific type of intense, disruptive feeling, often shared by many. You can have a 'small emotion,' but a 'small commotion' is an oxymoron in Portuguese.
- Commoção vs. Alvoroço
- Alvoroço is closer to the English 'commotion' in the sense of a physical stir or excitement. It's what happens in a classroom when the teacher says there's no homework. Commoção is what happens when the teacher says they are moving to another country.
- Commoção vs. Agitação
- Agitação is more neutral and physical. It refers to movement, like the agitation of water or a political protest. Commoção adds the layer of deep internal feeling to that movement.
O alvoroço das crianças era alegre, mas a commoção dos pais era de preocupação.
Other alternatives include perturbação (disturbance/unsettling), which is often used for mental states, and abalo (shock/shake), which is common in news reports regarding earthquakes or financial markets ('abalo financeiro'). Use 'abalo' when the focus is on the structural impact, and 'commoção' when the focus is on the human heart.
Houve uma comoção cerebral após o acidente, mas o jogador já está bem.
In a nutshell, 'commoção' is the 'big' word. It’s the word for the history books and the heart-to-heart. By choosing it over its simpler synonyms, you signal that you are discussing something of true significance.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word share the same root as 'motion' and 'movie'. In Portuguese, it emphasizes the 'moving' of the heart.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ão' like a simple 'o' or 'an'.
- Stress on the first or second syllable instead of the last.
- Making the 'ss' sound like a 'z'.
- Failing to nasalize the final vowel.
- Pronouncing the 'm' too heavily before the 'o'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'commotion'.
Difficult to spell correctly (modern vs old) and use in the right emotional context.
The nasal 'ão' is always a challenge for English speakers.
Easy to hear in news broadcasts once you know the sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nasalization of 'ão'
Commoção, ação, coração.
Feminine noun agreement
A commoção profunda.
Past participle as adjective
O povo estava comovido (moved).
Verbs of influence
Isso fez com que houvesse commoção.
Prepositional objects
Commoção perante a injustiça.
مثالها بر اساس سطح
A notícia causou commoção.
The news caused a stir.
Simple Subject + Verb + Object.
Houve muita commoção na rua.
There was much commotion in the street.
Use of 'Houve' (there was).
A commoção foi grande.
The emotion/stir was great.
Feminine noun with 'A'.
Senti uma commoção.
I felt a stir of emotion.
First person singular 'Senti'.
O bebê causou commoção na família.
The baby caused a stir in the family.
Direct object 'commoção'.
Não gosto de commoção.
I don't like commotion/agitation.
Negative sentence.
A escola está em commoção.
The school is in a stir.
Preposition 'em'.
Que commoção!
What a stir!
Exclamatory phrase.
A chegada do cantor causou uma grande commoção.
The singer's arrival caused a huge stir.
Adjective 'grande' modifying the noun.
Todos sentiram a commoção do momento.
Everyone felt the emotion of the moment.
Verb 'sentir' in the past tense.
A cidade viveu dias de commoção.
The city lived through days of upheaval/emotion.
Noun as a state of being.
Houve commoção geral com a notícia.
There was general stir with the news.
Adjective 'geral'.
Ela não conseguiu esconder a sua commoção.
She couldn't hide her emotion.
Infinitive 'esconder' after 'conseguiu'.
O vídeo provocou commoção nas redes sociais.
The video provoked a stir on social media.
Verb 'provocar'.
A commoção tomou conta do estádio.
The emotion took over the stadium.
Idiomatic 'tomar conta de'.
A pequena vila nunca viu tal commoção.
The small village had never seen such a stir.
Use of 'tal' for emphasis.
A commoção nacional foi inevitável após o desastre.
National upheaval was inevitable after the disaster.
Adjective 'nacional' and 'inevitável'.
Ele falou com visível commoção sobre o passado.
He spoke with visible emotion about the past.
Adverbial phrase 'com visível commoção'.
A commoção popular forçou o governo a agir.
The popular stir/unrest forced the government to act.
Subject causing an action.
Apesar da commoção, o evento continuou.
Despite the stir, the event continued.
Conjunction 'Apesar de'.
A commoção cerebral requer repouso absoluto.
A concussion requires absolute rest.
Medical context.
O reencontro dos irmãos gerou muita commoção.
The brothers' reunion generated much emotion.
Verb 'gerar'.
Ela descreveu a cena com uma commoção profunda.
She described the scene with deep emotion.
Prepositional phrase.
A commoção nos olhos dele dizia tudo.
The agitation in his eyes said it all.
Metaphorical usage.
A commoção gerada pela peça de teatro foi inesperada.
The stir generated by the play was unexpected.
Passive participle 'gerada' agreeing with 'commoção'.
O país inteiro entrou em um estado de commoção.
The whole country entered a state of upheaval.
Noun phrase 'estado de commoção'.
A commoção não deve ser confundida com a simples curiosidade.
Stir/emotion should not be confused with simple curiosity.
Passive voice 'ser confundida'.
Havia uma commoção latente sob a superfície da calma.
There was a latent stir beneath the surface of calm.
Adjective 'latente'.
A commoção dos mercados financeiros afetou o câmbio.
The stir in financial markets affected the exchange rate.
Financial context.
O orador usou a commoção da plateia a seu favor.
The speaker used the audience's emotion to his advantage.
Possessive 'da plateia'.
A commoção é um reflexo da nossa humanidade.
The stir/emotion is a reflection of our humanity.
Philosophical statement.
Sua voz tremia de commoção ao ler o testamento.
His voice trembled with emotion while reading the will.
Preposition 'de' indicating cause.
A commoção social é amiúde o prelúdio de reformas políticas.
Social upheaval is often the prelude to political reforms.
Use of 'amiúde' (often).
O autor explora a commoção como um elemento estético.
The author explores emotion/stir as an aesthetic element.
Abstract noun usage.
A commoção cerebral pode ter efeitos a longo prazo.
Concussion can have long-term effects.
Scientific register.
A commoção foi tal que o protocolo foi ignorado.
The stir was such that the protocol was ignored.
Consecutive clause 'tal que'.
Observava-se uma commoção surda entre os operários.
A muffled stir was observed among the workers.
Passive reflexive 'Observava-se'.
A commoção transcendia as fronteiras ideológicas.
The emotion/stir transcended ideological borders.
High-level verb 'transcendia'.
Não houve commoção que não fosse justificada pela tragédia.
There was no stir that wasn't justified by the tragedy.
Double negative for emphasis.
A commoção é a vibração da alma perante o sublime.
Emotion is the vibration of the soul before the sublime.
Metaphorical definition.
A commoção, nesse contexto, transmuta-se em ação coletiva.
The stir, in this context, transmutes into collective action.
Pronominal verb 'transmuta-se'.
O poema evoca uma commoção telúrica e ancestral.
The poem evokes an earth-shattering and ancestral emotion.
Sophisticated adjectives 'telúrica' and 'ancestral'.
A commoção não é senão o eco de um abalo ontológico.
The stir is nothing but the echo of an ontological shock.
Philosophical register 'ontológico'.
Sob a égide da commoção, as leis foram alteradas.
Under the aegis of public stir, the laws were changed.
Idiomatic 'Sob a égide de'.
A commoção é o estuário onde desaguam as dores do mundo.
The stir is the estuary where the world's pains flow into.
Complex metaphor.
Fenomenologicamente, a commoção precede a reflexão.
Phenomenologically, the stir precedes reflection.
Academic adverb.
A commoção visceral do público validou a obra.
The audience's visceral emotion validated the work.
Adjective 'visceral'.
Raras vezes se viu tamanha commoção em solo pátrio.
Rarely has such a stir been seen on national soil.
Inverted syntax for formal emphasis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Under strong emotion/agitation. Often used in funeral reports.
O corpo foi enterrado sob forte commoção.
— Without any stir or feeling. Used to describe a cold reaction.
Ele ouviu a sentença sem qualquer commoção.
— A lot of fuss over nothing. Similar to 'much ado about nothing'.
Houve muita commoção por pouco motivo.
— Voice choked with emotion.
Com a voz embargada pela commoção, ele agradeceu.
— A spiritual or mental stir/upheaval.
A meditação trouxe uma commoção de espírito.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar but means 'promotion' or 'sale'.
Both end in 'ção', but this means 'communication'.
Means 'confusion' or 'mess', often lacks the emotional depth of 'commoção'.
اصطلاحات و عبارات
— To give people something to talk about, causing a commoção.
A festa deu o que falar.
Informal— To cause a huge stir or disaster (Portuguese idiom).
Se ele souber, vai cair o Carmo e a Trindade.
Informal— To be very emotional or agitated.
Ela está com os nervos à flor da pele.
Neutral— To make a huge, unnecessary commotion.
Não precisa fazer um escarcéu por isso.
Informal— To cause a great stir or effort based on emotion.
A commoção moveu montanhas para ajudar.
Neutral— Heartbreaking, causing great commoção.
Uma cena de partir o coração.
Neutral— To be in a state of high excitement or stir.
A cidade está em polvorosa.
Neutral— To be shocked, leading to commoção.
O público ficou de queixo caído.
Informal— To take one's breath away, causing emotion.
Uma beleza de tirar o fôlego.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both deal with feelings.
Emoção is the internal feeling; commoção is the disruptive state or collective reaction.
Senti uma emoção, mas a sala estava em commoção.
English 'commotion' often means noise.
Barulho is just sound; commoção is meaningful disturbance.
O barulho do rádio não é uma commoção.
Both involve movement.
Agitação is physical or political; commoção is emotional.
A agitação das ondas vs a commoção do adeus.
Both mean a stir.
Alvoroço is usually lighthearted or chaotic excitement; commoção is serious.
Alvoroço no recreio vs commoção no funeral.
Both mean shock.
Abalo is structural or sudden; commoção is the human reaction to it.
O abalo sísmico causou commoção.
الگوهای جملهسازی
A [noun] causou commoção.
A festa causou commoção.
Houve muita commoção em [place].
Houve muita commoção em Lisboa.
Sentir uma [adj] commoção ao [verb].
Senti uma profunda commoção ao ver o mar.
Apesar da commoção, [clause].
Apesar da commoção, ele manteve a calma.
Uma commoção que [verb] o país.
Uma commoção que abalou o país.
Sob a égide da commoção, [clause].
Sob a égide da commoção, as massas agiram.
Não conter a commoção.
Ele não conteve a commoção.
Que grande commoção!
Que grande commoção no aeroporto!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in journalism and literature; moderate in daily speech.
-
Using it for 'loud noise' (barulho).
→
Havia muito barulho.
Commoção is emotional agitation.
-
Spelling it 'commocão'.
→
Comoção.
The 'ss' or double 'm' is either 's' or 'm' in modern spelling.
-
Using 'o commoção'.
→
A comoção.
It's a feminine noun.
-
Saying 'commoção de felicidade'.
→
Emoção de felicidade.
Commoção usually implies a disturbance.
-
Confusing with 'promoção'.
→
Comoção.
One is a sale, the other is a stir.
نکات
Cognate Alert
Don't assume it's exactly like 'commotion'. It's more about hearts than ears.
Gender Matters
Always 'a comoção'. Adjectives must end in 'a' or be neutral.
News Language
Use it in essays to describe public sentiment; it sounds very professional.
Shared Grief
Understand that 'comoção' is a key part of public life in Lusophone cultures.
Nasal Power
Practice your 'ão' sound daily to say this word naturally.
Wait for the Moment
Save this word for big things. Don't waste it on a dropped ice cream.
Look for the 'M'
If you see 'commoção' in an old book, it's the same word as 'comoção'.
Collocation King
Memorize 'causar comoção'—it's the most natural way to use it.
TV News
Watch 'Jornal Nacional' or 'Telejornal' to hear it in its natural habitat.
Head Injuries
Remember 'comoção cerebral' if you are studying medical Portuguese.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Common Motion'. When everyone is in 'motion' because of a 'common' feeling, it's a 'commoção'.
تداعی تصویری
Imagine a large crowd of people all putting their hands over their hearts at the same time.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'commoção' in a sentence about your favorite movie ending.
ریشه کلمه
From the Latin 'commotio, -onis', which means a violent motion, agitation, or disturbance.
معنای اصلی: A physical shaking or moving together.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful using it for minor events; it can sound sarcastic if the situation isn't actually moving.
English 'commotion' is often negative or neutral noise. Portuguese 'commoção' is often positive or somber emotion.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Funerals/Tragedies
- Meus pêsames
- Forte commoção
- Luto oficial
- Tristeza profunda
Celebrity Sightings
- Autógrafo
- Fãs em delírio
- Alvoroço
- Multidão
News Reports
- Urgente
- Impacto social
- Repercussão
- Segundo fontes
Medical/Injuries
- Pronto-socorro
- Exame
- Repouso
- Sintomas
Family Reunions
- Saudades
- Lágrimas
- Abraço
- Reencontro
شروعکنندههای مکالمه
"Você já viu algum evento que causou uma grande commoção na sua cidade?"
"Qual foi o filme que te causou a maior commoção ultimamente?"
"Você acha que as redes sociais aumentam a commoção das pessoas?"
"Como você reage quando há muita commoção ao seu redor?"
"Você prefere ambientes calmos ou com um pouco de commoção?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento da sua infância que causou uma commoção na sua família.
Escreva sobre uma notícia internacional que gerou uma commoção global recente.
Como a commoção de um público pode mudar o rumo de uma história?
Reflita sobre a diferença entre sentir uma emoção privada e participar de uma commoção pública.
Descreva uma cena em um mercado movimentado usando a palavra commoção.
سوالات متداول
10 سوالIn modern Portuguese, it is spelled 'comoção'. However, 'commoção' is found in older texts and some very formal documents. For learners, use 'comoção'.
Not really. Use 'festa animada' or 'farra'. 'Commoção' implies something more significant or emotional happened.
It can be both, but it is more frequently associated with somber or shocking events like tragedies or surprises.
You say 'comoção cerebral', though 'traumatismo craniano' is also very common.
The plural is 'comoções'.
Yes, especially in the news. You will hear it almost every day if you watch Portuguese TV.
Yes, it is used in all Lusophone countries with the same meaning.
The noun is 'comoção', and the related verb is 'comover' (to move/touch someone).
It refers to a state where the entire country is emotionally moved by an event.
It sounds better to say 'Estou comovido' (I am moved) or 'Senti uma comoção'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'commoção' about a famous person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a scene in a hospital using 'commoção cerebral'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'emoção' and 'commoção' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a news headline using 'commoção nacional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you describe a stir at a wedding?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about a historical event that caused commoção.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'commoção' to describe a market crash.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a dialogue between two people reacting to a surprise using the word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the feeling of seeing a long-lost friend using 'commoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal complaint about a public disturbance using 'commoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write five adjectives that can describe 'commoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Summarize a movie that caused you great commoção.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a protest using 'commoção popular'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a baby causing commoção in a family.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'commoção' is a feminine noun in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poem snippet containing the word 'commoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the atmosphere of a city during a festival using 'commoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'commoção' in a sentence about a science discovery.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sob forte commoção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you feel during a 'commoção geral'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'commoção' clearly focusing on the nasal 'ão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A notícia causou uma grande commoção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about a time you felt a 'commoção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain to a friend what 'commoção cerebral' means in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate: Should news media focus so much on 'commoção'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a historical event and use the word 'commoção nacional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Houve muita commoção na porta do estádio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'commoção' in a sentence about a surprise party.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'commoção' and 'barulho' aloud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Read a news headline containing 'commoção' with a serious tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone if they saw the 'commoção' in the city center.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a movie ending that caused 'commoção' in the cinema.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ela não conseguiu conter a sua commoção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the 'commoção' of the markets during a crisis.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'commoção' to describe a scientific breakthrough.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O clima de commoção era palpável'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a religious procession using 'commoção'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A commoção é a vibração da alma'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a 'commoção' in your family history.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say the plural form 'commoções' three times quickly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'commoção'. Transcribe it.
Listen to a sentence: 'A commoção foi geral'. What was general?
Identify the word 'commoção' in a short news clip.
Listen to a doctor's diagnosis: 'Foi uma commoção cerebral'. What happened?
Distinguish between 'comoção' and 'promoção' in a recording.
Listen: 'Sob forte commoção, o corpo foi enterrado'. Where was the person?
Listen to a poem. Does it mention 'commoção'?
Listen: 'Houve um alvoroço'. Is this the same as 'commoção'?
Listen to a crowd noise and a reporter saying 'commoção'. Describe the scene.
Listen: 'A commoção dos mercados afetou o dólar'. What was affected?
Listen to the stress in the word. Is it at the end?
Listen: 'Sentiu uma profunda commoção'. How deep was it?
Listen: 'A commoção popular é imparável'. Is it stoppable?
Listen: 'O vídeo gerou commoção'. Where was the video?
Listen to the plural 'commoções'. Transcribe it.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'commoção' is your go-to term for describing moments that shake the heart or the community. Use it when 'sad' or 'excited' isn't enough to capture the gravity of a situation, such as 'A commoção nacional pela perda do ídolo'.
- Commoção describes a deep emotional or social stir caused by a significant event.
- It is often used in news reports to describe the public's reaction to tragedy or triumph.
- Grammatically, it is a feminine noun and usually follows verbs like 'causar' or 'gerar'.
- While it can mean 'noise,' its primary focus in Portuguese is on being 'moved' emotionally.
Cognate Alert
Don't assume it's exactly like 'commotion'. It's more about hearts than ears.
Gender Matters
Always 'a comoção'. Adjectives must end in 'a' or be neutral.
News Language
Use it in essays to describe public sentiment; it sounds very professional.
Shared Grief
Understand that 'comoção' is a key part of public life in Lusophone cultures.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.