At the A1 level, 'embaucher' is a word you might hear when talking about jobs. It simply means 'to hire'. You can think of it as 'to give a job to someone'. For example, 'Le patron embauche Marie' (The boss hires Marie). It is a regular verb, so it follows the same pattern as 'parler' or 'manger'. You use it when you want to say that a company or a person is giving work to another person. It's an important word if you are looking for work in a French-speaking country. You might see it on signs that say 'On embauche' (We are hiring). Just remember: Subject + embauche + Person.
At the A2 level, you use 'embaucher' to talk about your professional life or the news. It is the standard verb for 'to hire'. You should be able to use it in the past tense (passé composé): 'J'ai été embauché' (I was hired). You will often see it in the context of 'trouver un travail' (finding a job). It's more formal than 'prendre' but very common. You can use it to describe what companies are doing: 'L'usine embauche des ouvriers'. It's also useful to know the noun 'une embauche' (a hiring/a job opening). At this level, you start to see it in simple business contexts.
At the B1 level, you understand that 'embaucher' is specifically about the contract of employment. You can distinguish it from 'recruter', which is the whole process of looking for people. You might use it in the conditional to express possibilities: 'Si j'avais plus d'argent, j'embaucherais une assistante' (If I had more money, I would hire an assistant). You also learn about 'la promesse d'embauche', which is a formal letter promising a job. You can discuss the difficulties of hiring in the current economy and use the verb in more complex sentences with relative pronouns like 'qui' or 'que'.
At the B2 level, you use 'embaucher' with nuance. You can talk about 'politiques d'embauche' (hiring policies) and 'contrats d'embauche'. You understand the legal implications in France, such as the difference between hiring someone on a CDI or a CDD. You can use the verb in the subjunctive: 'Il est important que l'entreprise embauche des jeunes diplômés'. You also recognize the word in professional reports and can discuss the social impact of massive hiring or firing. You might also encounter the reflexive 's'embaucher' in older or very specific contexts, though it's rare today.
At the C1 level, you master the stylistic use of 'embaucher'. You can use it in high-level business French, discussing 'le gel des embauches' (hiring freeze) or 'les difficultés d'embauche' in specific sectors. You understand its etymological roots and how it differs from 'commissionner' or 'salarier'. You can write formal letters or reports using the term correctly within a complex legal and economic framework. You are also aware of the colloquial usage where 'embaucher' means 'to start one's shift', and you know when it is appropriate to use it versus more formal alternatives.
At the C2 level, 'embaucher' is part of a vast repertoire of professional and literary terms. You can appreciate its use in literature to describe the social fabric of France. You understand the deep socio-economic connotations of the word in the context of French labor history. You can use it with absolute precision in legal, philosophical, or economic discourses. You can play with the word's history (the 'bauche' or framework) in creative writing. You have a perfect grasp of all its derivatives and can navigate the most subtle differences between 'embaucher', 'enrôler', and 'affréter' depending on the specific industry (e.g., maritime or military).

embaucher در ۳۰ ثانیه

  • Embaucher is the standard French verb for 'to hire' an employee, used in all professional and social contexts.
  • It is a regular -er verb, making it easy to conjugate in all tenses like the passé composé (j'ai embauché).
  • The word carries significant legal weight in France, often implying the signing of a formal contract (CDI or CDD).
  • Commonly confused with 'recruter' (the search process) and 'engager' (a broader term for hiring services).

The French verb embaucher is a cornerstone of professional vocabulary, primarily meaning 'to hire' or 'to take on' an employee. At its core, it represents the formal act of entering into a contract of employment. However, the depth of the word extends far beyond a simple transaction. In the French labor market, which is characterized by rigorous protections and specific contract types like the CDI (Contrat à Durée Indéterminée) and CDD (Contrat à Durée Déterminée), the act of embaucher carries significant legal and social weight. It is the moment a candidate transitions from being an applicant to being a 'salarié'.

Legal Context
In France, the process of 'embauche' involves mandatory declarations to social security (URSSAF), known as the DPAE. Thus, when a manager says they are going to 'embaucher' someone, they are referring to this entire administrative and legal integration.
Economic Indicator
Economists use the term 'intentions d'embauche' to measure the health of the economy. High rates of 'embauche' suggest business confidence and growth.
Social Integration
To be 'embauché' is often seen as a milestone of stability in French society, particularly if the contract is a CDI, which facilitates getting housing or bank loans.

"L'entreprise a décidé d'embaucher dix nouveaux ingénieurs pour son département de recherche et développement cette année."

— Example of corporate usage

Historically, the word derives from the Old French 'bauche', meaning a beam or framework. Originally, it meant to put someone to work on a building frame. This physical origin reminds us that work was once primarily manual and structural. Today, while it applies to software engineers and CEOs alike, the 'structural' essence remains: you are placing a person into the 'framework' of an organization.

"Après trois mois de stage, ils ont enfin décidé de m'embaucher en CDI."

The Employer's Perspective
For an employer, 'embaucher' is an investment. It involves 'charges patronales' (employer contributions) and a commitment to the employee's career development.

To truly master this word, one must understand that it is not just about 'giving a job', but about 'incorporating' a person into a professional body. It is a transitive verb, meaning it always takes a direct object: you hire *someone* (embaucher quelqu'un).

Using embaucher correctly requires understanding its grammatical structure and the professional etiquette surrounding it. As a regular '-er' verb, its conjugation is straightforward, but its application varies depending on the formality of the situation. In a professional setting, you will use it to describe the growth of a team or the finalization of a recruitment drive.

"Nous allons embaucher un nouveau comptable le mois prochain."

Transitive Usage
The verb is always followed by a direct object. Example: 'L'agence embauche des intérimaires' (The agency hires temporary workers).
Passive Voice
It is very common to hear 'être embauché'. Example: 'J'ai été embauché hier' (I was hired yesterday). This shifts the focus to the person receiving the job.

In terms of register, 'embaucher' is standard (courant). It is appropriate for both a casual conversation with friends about your new job and a formal board meeting discussing human resources strategy. When discussing the action in the abstract, the noun form l'embauche is used.

"La prime à l'embauche a aidé les petites entreprises à se développer."

Temporal Use
You can use it with adverbs of frequency or time: 'embaucher massivement' (to hire in large numbers) or 'embaucher immédiatement' (to hire immediately).

When you want to say 'to start work' (as in, the time you start your shift), some regions use 'embaucher' intransitively: 'J'embauche à 8 heures' (I start work at 8 AM). This is common in colloquial French in certain parts of France, though 'commencer le travail' is more standard.

You will encounter embaucher in several key environments. The most obvious is the workplace and the news, but it also appears in everyday social interactions. Understanding these contexts helps you grasp the cultural nuances of employment in the Francophone world.

The News & Media
Headlines often feature the word when discussing unemployment rates or economic policy. 'Le gouvernement encourage les entreprises à embaucher des jeunes' (The government encourages companies to hire young people).
Job Interviews
While you might not say 'embauchez-moi' (hire me) directly, the recruiter might say, 'Nous souhaitons vous embaucher' at the end of a successful process.
Social Circles
Friends often ask: 'Alors, ils t'ont embauché ?' (So, did they hire you?). It's a moment of celebration.

"On m'a dit que cette usine allait embaucher plus de cent personnes d'ici la fin de l'année."

In cinema and literature, the 'scène d'embauche' is a classic trope, representing the protagonist's struggle for stability or their entry into a new world. It often highlights the power dynamic between the 'patron' (boss) and the 'demandeur d'emploi' (job seeker).

"Le secteur de la tech continue d'embaucher malgré la crise économique."

Even for intermediate learners, embaucher can lead to some typical errors. Most of these stem from confusion with English cognates or related French verbs that have slightly different meanings.

Confusion with 'Engager'
While 'engager' also means to hire, it is broader. You 'engage' a lawyer or a hitman, but you 'embauche' an employee for a company. Using 'engager' for a standard office job is okay but less precise than 'embaucher'.
The Intransitive Slip
Learners often forget that 'embaucher' needs an object. You don't just 'embauche'; you 'embauche quelqu'un'. The only exception is the colloquial 'start work' usage mentioned before.
Preposition Errors
Do not say 'embaucher pour un job'. Say 'embaucher pour un poste' or simply 'embaucher quelqu'un'.

"Il ne faut pas confondre embaucher (to hire) et débaucher (to poach an employee or to entice someone away from work)."

Another mistake is using 'louer' (to rent) when you mean 'to hire' a person. In English, we 'hire' a car and 'hire' a person. In French, you 'loue' a car but 'embauche' a person. Never 'louer' a person unless you are talking about something very different!

To enrich your vocabulary, it's essential to know the synonyms and related terms for embaucher. Each has a slightly different flavor or context.

Recruter
Focuses on the search and selection. 'Nous recrutons' is common in job ads.
Engager
Often used for specific tasks, artistic roles, or in a slightly more formal/literary sense.
Salarier
A more technical term meaning to put someone on the payroll.
Prendre
Colloquial. 'Ils m'ont pris !' (They took me/hired me!).

"Le terme recruter est souvent utilisé pour l'ensemble du processus, tandis qu'embaucher est l'acte final."

Understanding the opposite is also helpful: licencier (to fire/lay off) or renvoyer (to dismiss). In the world of French work, the transition from 'demandeur d'emploi' to 'salarié' via 'l'embauche' is the ultimate goal of the recruitment cycle.

چقدر رسمی است؟

راهنمای تلفظ

هم‌قافیه با
er

سطح دشواری

گرامر لازم

Passive voice with 'être'

Agreement of the past participle with 'être'

Infinitive after verbs of decision (décider de)

Subjunctive after expressions of necessity

Gérondif for cause/manner

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Le restaurant embauche un serveur.

The restaurant hires a waiter.

Present tense, 3rd person singular.

2

Ma mère va embaucher une secrétaire.

My mother is going to hire a secretary.

Near future (aller + infinitive).

3

Ils embauchent beaucoup de gens.

They hire many people.

Present tense, 3rd person plural.

4

Est-ce que vous embauchez ?

Are you hiring?

Interrogative form with 'est-ce que'.

5

Je veux embaucher un jardinier.

I want to hire a gardener.

Infinitive after 'vouloir'.

6

Elle embauche son frère.

She hires her brother.

Subject-Verb-Object structure.

7

On embauche ici.

We are hiring here.

Use of the indefinite pronoun 'on'.

8

Le boulanger embauche un apprenti.

The baker hires an apprentice.

Simple present tense.

1

J'ai été embauché hier.

I was hired yesterday.

Passé composé in the passive voice.

2

L'entreprise a décidé d'embaucher deux stagiaires.

The company decided to hire two interns.

Infinitive after 'décider de'.

3

Nous n'embauchons pas pour le moment.

We are not hiring at the moment.

Negative form 'ne... pas'.

4

Elle a été embauchée pour un contrat de six mois.

She was hired for a six-month contract.

Passive voice with feminine agreement.

5

Pourquoi veulent-ils embaucher un nouveau directeur ?

Why do they want to hire a new director?

Question with 'pourquoi' and inversion.

6

Il est difficile d'embaucher du personnel qualifié.

It is difficult to hire qualified staff.

Impersonal expression 'il est + adjective + de'.

7

Ils vont m'embaucher si je réussis le test.

They are going to hire me if I pass the test.

Conditional 'si' clause (present + future).

8

L'hôtel embauche des réceptionnistes pour l'été.

The hotel is hiring receptionists for the summer.

Plural object.

1

Si le projet est accepté, nous embaucherons plus d'experts.

If the project is accepted, we will hire more experts.

First conditional (si + present, future).

2

J'espère qu'ils vont m'embaucher après mon entretien.

I hope they are going to hire me after my interview.

Subordinate clause with 'que'.

3

L'agence a pour but d'embaucher des personnes en situation de handicap.

The agency aims to hire people with disabilities.

Expression 'avoir pour but de'.

4

Il a reçu une promesse d'embauche par écrit.

He received a written job offer.

Noun phrase 'promesse d'embauche'.

5

Avant d'embaucher quelqu'un, il faut vérifier ses références.

Before hiring someone, you must check their references.

Structure 'avant de + infinitive'.

6

C'est la personne que nous avons décidé d'embaucher.

This is the person we decided to hire.

Relative pronoun 'que'.

7

Le gouvernement propose des aides pour embaucher des apprentis.

The government offers aid to hire apprentices.

Infinitive as an object.

8

Elle craignait qu'ils ne l'embauchent pas à cause de son manque d'expérience.

She feared they wouldn't hire her because of her lack of experience.

Subjunctive after 'craindre que'.

1

Le gel des embauches a été annoncé par la direction ce matin.

The hiring freeze was announced by management this morning.

Noun 'gel des embauches' (hiring freeze).

2

Bien que l'entreprise soit en crise, elle continue d'embaucher.

Although the company is in crisis, it continues to hire.

Subjunctive after 'bien que'.

3

Il est impératif que nous embauchions un responsable marketing.

It is imperative that we hire a marketing manager.

Subjunctive mood (nous form).

4

L'entreprise privilégie l'embauche en CDI pour stabiliser ses équipes.

The company prioritizes hiring on permanent contracts to stabilize its teams.

Noun 'l'embauche' with a prepositional phrase.

5

Ils ont fini par l'embaucher malgré ses prétentions salariales élevées.

They ended up hiring him despite his high salary expectations.

Expression 'finir par + infinitive'.

6

Le processus d'embauche est devenu extrêmement sélectif.

The hiring process has become extremely selective.

Adjective 'sélectif' modifying 'processus'.

7

En embauchant des seniors, la société bénéficie d'une grande expérience.

By hiring seniors, the company benefits from great experience.

Gérondif (en + participe présent).

8

Toute embauche doit être signalée aux autorités compétentes.

Every hiring must be reported to the competent authorities.

Subject 'toute embauche'.

1

La fluidité du marché du travail dépend de la facilité à embaucher et à licencier.

The fluidity of the labor market depends on the ease of hiring and firing.

Infinitive used as a noun phrase.

2

L'entreprise a dû surseoir à toute nouvelle embauche en raison de l'inflation.

The company had to postpone any new hiring due to inflation.

Verb 'surseoir à' (to postpone).

3

Le cabinet de conseil a été mandaté pour embaucher le futur PDG.

The consulting firm was mandated to hire the future CEO.

Passive voice with 'mandater'.

4

L'embauche massive de main-d'œuvre étrangère a transformé le secteur.

The massive hiring of foreign labor has transformed the sector.

Compound noun 'main-d'œuvre'.

5

Il est regrettable que les PME hésitent à embaucher faute de visibilité fiscale.

It is regrettable that SMEs hesitate to hire due to a lack of fiscal visibility.

Subjunctive and 'faute de'.

6

L'acte d'embaucher revêt une dimension sociale non négligeable.

The act of hiring takes on a significant social dimension.

Verb 'revêtir' (to take on/assume).

7

Ils ont décidé d'embaucher à tour de bras pour rattraper le retard.

They decided to hire left and right to catch up on the delay.

Idiom 'à tour de bras' (vigorously/in large quantities).

8

La clause de non-concurrence peut freiner l'envie d'embaucher un talent rival.

The non-compete clause can dampen the desire to hire a rival talent.

Technical term 'clause de non-concurrence'.

1

L'embauche, par-delà la simple contractualisation, s'apparente à une cooptation de valeurs.

Hiring, beyond simple contracting, is akin to a co-optation of values.

Philosophical register.

2

Le souverain décida d'embaucher les mercenaires pour fortifier ses frontières.

The sovereign decided to hire mercenaries to fortify his borders.

Historical/Literary context.

3

On ne saurait embaucher sans s'interroger sur la pérennité du poste créé.

One cannot hire without questioning the sustainability of the created position.

Formal 'on ne saurait' (one cannot).

4

La propension des entreprises à embaucher fluctue selon les cycles macroéconomiques.

The propensity of companies to hire fluctuates according to macroeconomic cycles.

Academic register.

5

L'embauche de ce transfuge a provoqué un tollé au sein de la concurrence.

The hiring of this defector caused an outcry among the competition.

Noun 'transfuge' (defector/turncoat).

6

Il s'agit d'embaucher non point des bras, mais des intelligences agiles.

It is a matter of hiring not just hands, but agile intelligences.

Rhetorical 'non point... mais'.

7

La législation tend à complexifier l'acte d'embaucher au détriment de la souplesse.

Legislation tends to complicate the act of hiring to the detriment of flexibility.

Formal 'au détriment de'.

8

Sous l'Ancien Régime, embaucher des compagnons répondait à des règles corporatistes strictes.

Under the Ancien Régime, hiring journeymen followed strict corporatist rules.

Historical analysis.

ترکیب‌های رایج

embaucher un employé
embaucher à plein temps
embaucher en CDI
embaucher du personnel
embaucher massivement
embaucher immédiatement
embaucher un stagiaire
embaucher à l'essai
embaucher localement
embaucher des jeunes

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

embaucher vs emboucher

embaucher vs engager

embaucher vs recruter

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

embaucher vs

embaucher vs

embaucher vs

embaucher vs

embaucher vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

legal

Always implies a contract in a French legal context.

regional

In some areas, 'embaucher' means 'to start the workday'.

distinction

Embaucher is for people; Louer is for things.

اشتباهات رایج
  • Using 'embaucher' for renting a car (use 'louer').
  • Forgetting the direct object (you must hire *someone*).
  • Confusing 'embaucher' with 'emboucher' (mouth-related).
  • Using 'engager' in a strictly legal HR context where 'embaucher' is expected.
  • Incorrectly conjugating the past participle in the passive voice (forgetting feminine/plural agreement).

نکات

Passive Agreement

When using 'être embauché', remember to add an 'e' for feminine and 's' for plural. Example: 'Elles ont été embauchées'.

Noun Form

Use 'l'embauche' to talk about the concept of hiring in general. It's very useful for essays and professional writing.

Natural Phrasing

Instead of saying 'Je cherche un travail', you can say 'Je cherche à me faire embaucher' to sound more advanced.

CDI vs CDD

In France, 'embaucher en CDI' is the goal for most workers because it offers the most security.

Social Security

In France, 'embaucher' someone means you must pay social charges. It's a big part of the employer's budget.

Cover Letters

Mention 'votre processus d'embauche' in your letter to show you are serious about their specific procedures.

News Keywords

Listen for 'embauche' in economic news; it's usually followed by numbers (e.g., 'embauche de 500 salariés').

Regional Slang

If someone says 'J'embauche à 9h', they mean they start work then. Don't be confused!

The 'Boss' Link

Remember: Em-BOSS-er. The boss is the one who does the 'embaucher'.

Massive Hiring

Use 'embaucher à tour de bras' to describe a company that is growing very quickly.

حفظ کنید

ریشه کلمه

From Old French 'bauche' (beam/framework).

بافت فرهنگی

Strict laws protect employees once they are 'embauchés'.

Being 'embauché' in a CDI is a sign of adulthood and stability.

French hiring is often formal and CV-heavy.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que ton entreprise embauche en ce moment ?"

"Comment s'est passé ton entretien d'embauche ?"

"Tu as été embauché en CDI ou en CDD ?"

"Quels sont les critères pour être embauché ici ?"

"C'est difficile d'embaucher dans ton secteur ?"

موضوعات نگارش

Décris le jour où tu as été embauché pour ton premier travail.

Si tu devais embaucher quelqu'un, quelles qualités chercherais-tu ?

Penses-tu qu'il est plus facile d'embaucher aujourd'hui qu'autrefois ?

Imagine que tu es un patron : qui choisirais-tu d'embaucher ?

L'embauche est-elle la seule solution au chômage ?

سوالات متداول

10 سوال

Recruter est le processus de recherche et de sélection, alors qu'embaucher est l'acte final de donner le travail et de signer le contrat.

Non, pour un objet, on utilise 'louer'. On embauche uniquement des êtres humains pour un travail.

C'est un mot standard. Il peut être utilisé aussi bien dans la vie de tous les jours que dans un contexte professionnel formel.

On dit 'un gel des embauches'. C'est une expression courante en économie.

Le contraire le plus courant est 'licencier' (to fire/lay off) ou 'renvoyer'.

Oui, c'est un verbe du premier groupe (-er), donc il est très facile à conjuguer.

C'est un document écrit par lequel un employeur s'engage à embaucher un futur salarié.

On dit généralement 'prendre un stagiaire', mais 'embaucher un stagiaire' est parfois utilisé si le stage est rémunéré et formel.

C'est une voyelle nasale, comme dans le mot 'temps' ou 'enfant'.

Il vient du mot 'bauche' qui désignait autrefois une poutre ou une charpente.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!