A2 verb خنثی #4,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

contagiar

/kõtaˈʒiaɾ/

To transmit a disease to someone; to infect.

Contagiar means to spread or transmit, whether it's a disease, a feeling, or an attitude.

واژه در 30 ثانیه

  • To transmit disease or emotion to others.
  • Can be literal (illness) or figurative (feelings).
  • Common in health and social contexts.

Summary

Contagiar means to spread or transmit, whether it's a disease, a feeling, or an attitude.

  • To transmit disease or emotion to others.
  • Can be literal (illness) or figurative (feelings).
  • Common in health and social contexts.

Spread feelings, not just germs

Remember 'contagiar' applies to emotions like joy or sadness, not only illnesses. Think 'contagious laughter'.

Be careful with literal use

When talking about diseases, ensure you use 'contagiar' correctly to avoid misunderstandings about transmission.

Positive contagion matters

In Brazil and Portugal, emphasizing positive contagion (like spreading happiness) is common and valued in social interactions.

مثال‌ها

4 از 4
1

É importante lavar as mãos para não contagiar ninguém com o vírus.

It's important to wash your hands so as not to infect anyone with the virus.

2

O entusiasmo do professor contagiou os alunos, que se mostraram mais interessados.

The teacher's enthusiasm infected the students, who seemed more interested.

3

A risada dela era tão contagiante que logo todos estavam rindo.

Her laughter was so contagious that soon everyone was laughing.

4

A crise econômica pode contagiar outros setores da sociedade se não for controlada.

The economic crisis could spread to other sectors of society if not controlled.

خانواده کلمه

اسم
contágio
فعل
contagiar
صفت
contagioso

راهنمای حفظ

Think of 'contact' when you hear 'contagiar'. It's about something spreading through contact, whether physical or emotional.

Overview

O verbo 'contagiar' é amplamente utilizado na língua portuguesa para descrever o ato de transmissão, seja de uma doença, de um sentimento, de uma ideia ou de um comportamento. Sua origem remonta ao latim 'contagiare', que significa 'tocar em', 'entrar em contato'. Essa etimologia já nos dá uma pista sobre a natureza do contágio: um processo que envolve proximidade e transferência.

Em seu sentido mais literal, 'contagiar' refere-se à propagação de doenças infecciosas. Por exemplo, uma pessoa com gripe pode contagiar outras. No entanto, o uso mais figurado é igualmente comum e poderoso. Sentimentos como alegria, tristeza, entusiasmo ou medo podem ser 'contagiantes', espalhando-se rapidamente entre as pessoas em um grupo. Da mesma forma, atitudes e comportamentos, como otimismo ou pessimismo, também podem contagiar.

O contexto mais frequente para 'contagiar' é o da saúde, ao falar sobre doenças virais, bacterianas ou outras enfermidades transmissíveis. Outros contextos comuns incluem discussões sobre o ambiente de trabalho (um chefe otimista pode contagiar a equipe), eventos sociais (a alegria de uma festa pode contagiar todos os presentes) ou até mesmo situações familiares (a preocupação de um pai pode contagiar os filhos).

Frequentemente usado como sinônimo de 'contagiar' no sentido de transmitir doenças. 'Infectar' tem uma conotação mais biológica e científica, ligada à invasão do organismo por agentes patogênicos. Embora 'contagiar' possa ser usado nesse sentido, ele também abrange a transmissão de sentimentos e atitudes de forma mais ampla.

Significa espalhar ou disseminar algo. Pode ser usado para doenças, ideias, sons, etc. 'Contagiar' foca mais no ato de 'passar para o outro', enquanto 'propagar' foca mais na disseminação em si.

É um termo mais geral que significa 'passar adiante'. Pode-se 'transmitir' uma doença, mas também 'transmitir' uma mensagem, um sinal ou um calor. 'Contagiar' implica uma propagação mais direta e, muitas vezes, involuntária, especialmente no sentido figurado.

نکات کاربردی

The verb 'contagiar' is versatile. Its literal use relates to diseases, while its figurative use is very common for emotions and attitudes. The figurative sense often carries a positive or negative connotation depending on what is being spread.

اشتباهات رایج

Learners sometimes overuse 'contagiar' when a more general verb like 'transmitir' or 'propagar' would be more appropriate. Also, ensure correct verb conjugation, especially in the past tense (contagiei, contagiou).

راهنمای حفظ

Think of 'contact' when you hear 'contagiar'. It's about something spreading through contact, whether physical or emotional.

ریشه کلمه

The word 'contagiar' comes from the Latin 'contagiare', meaning 'to touch' or 'to come into contact with'. This root highlights the idea of transmission through interaction.

بافت فرهنگی

In Portuguese-speaking cultures, the concept of 'contágio' (contagion) is frequently discussed, both in health advisories and in descriptions of social dynamics. The idea of positive emotions being 'contagious' is often celebrated.

مثال‌ها

1

É importante lavar as mãos para não contagiar ninguém com o vírus.

everyday

It's important to wash your hands so as not to infect anyone with the virus.

2

O entusiasmo do professor contagiou os alunos, que se mostraram mais interessados.

academic

The teacher's enthusiasm infected the students, who seemed more interested.

3

A risada dela era tão contagiante que logo todos estavam rindo.

informal

Her laughter was so contagious that soon everyone was laughing.

4

A crise econômica pode contagiar outros setores da sociedade se não for controlada.

formal

The economic crisis could spread to other sectors of society if not controlled.

خانواده کلمه

اسم
contágio
فعل
contagiar
صفت
contagioso

ترکیب‌های رایج

contagiar a todos to infect everyone
contagiar com gripe to infect with flu
contagiar o otimismo to spread optimism

عبارات رایج

estar contagiado

to be infected/contagious

risada contagiante

contagious laughter

espalhar e contagiar

to spread and infect

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

contagiar vs transmitir

'Transmitir' is a broader term meaning to pass something on, like information or signals. 'Contagiar' specifically implies spreading, often involuntarily, like a disease or an emotion.

contagiar vs propagar

'Propagar' means to spread or disseminate widely. While contagion involves propagation, 'contagiar' emphasizes the act of passing from one entity to another.

الگوهای دستوری

contagiar alguém/algo (com algo) contagiar-se (de algo)

Spread feelings, not just germs

Remember 'contagiar' applies to emotions like joy or sadness, not only illnesses. Think 'contagious laughter'.

Be careful with literal use

When talking about diseases, ensure you use 'contagiar' correctly to avoid misunderstandings about transmission.

Positive contagion matters

In Brazil and Portugal, emphasizing positive contagion (like spreading happiness) is common and valued in social interactions.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo 'contagiar'.

A alegria daquela festa parecia __________ todos os presentes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: contagiar

A frase está no presente e pede a forma base do verbo após o verbo 'parecia'.

multiple choice

Escolha a opção que melhor completa o sentido da frase.

É importante lavar as mãos para não __________ outras pessoas com germes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: contagiar

Neste contexto, 'contagiar' é o verbo que se refere à transmissão de germes ou doenças.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta.

alegria / dele / a / contagiou / equipe / O

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A alegria dele contagiou a equipe.

A ordem sujeito-verbo-objeto é a mais comum e correta neste caso.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

'Infectar' geralmente se refere à invasão do corpo por microrganismos causadores de doenças. 'Contagiar' é mais amplo, podendo incluir a transmissão de doenças, mas também a propagação de sentimentos e comportamentos.

Não. Embora seja muito usado para doenças, 'contagiar' também é frequentemente usado de forma figurada para descrever a transmissão de emoções (como alegria ou medo) e atitudes (como otimismo ou pessimismo).

Sim, com certeza. É muito comum dizer que a alegria, o entusiasmo ou o bom humor de alguém podem contagiar as pessoas ao redor.

Você pode dizer: 'O resfriado dele pode contagiar você' (literal) ou 'A risada dela contagia a todos' (figurado).

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!