At the A1 level, you should learn culpar as a simple way to say 'to blame'. You will mostly see it in short, direct sentences. For example, 'Não me culpe' means 'Don't blame me'. This is a very useful phrase to know. At this stage, focus on the present tense: 'Eu culpo', 'Você culpa'. You should also learn that it is the opposite of 'desculpar' (to excuse or forgive). Don't worry too much about complex prepositions yet, but try to remember that we use 'por' to say why someone is being blamed. For example, 'Culpar por isso' (Blame for this). It's a regular verb, so it follows the same pattern as 'falar' or 'amar'. This makes it easy to remember. Just think of pointing a finger at someone—that is the action of culpar. It is a common word in simple stories and basic conversations about mistakes.
At the A2 level, you can start using culpar in more complete sentences. You should master the structure 'culpar alguém por alguma coisa'. This is the standard way to express blame. You will also learn the past tense (pretérito perfeito), which is very important because we often blame people for things that already happened. For example, 'Ela me culpou pelo erro' (She blamed me for the mistake). You should also become familiar with the reflexive form 'culpar-se'. This is used when you feel guilty. 'Eu me culpo' means 'I blame myself'. At this level, you might also see the noun 'culpa' (fault/guilt) used with the verb 'ter' (to have). 'Eu tenho a culpa' is another way to say you are responsible. Start looking for this word in simple news articles or social media posts where people discuss who is responsible for daily problems like traffic or bad weather.
At the B1 level, you should be comfortable using culpar in various tenses, including the imperfect and the future. You will start to see the verb used in more abstract contexts, such as 'culpar o destino' (blaming fate) or 'culpar a sociedade' (blaming society). You should also understand the difference between culpar and 'acusar'. While 'acusar' is for a specific act, culpar is for the overall responsibility. You can also start using the passive voice: 'Ele foi culpado por todos'. This level involves understanding the emotional weight of the word. In B1, you will encounter culpar in more complex texts, like short stories or opinion pieces, where authors discuss moral responsibility. You should also be able to use the personal infinitive with 'por', such as 'Eles me culpam por eu ter saído cedo' (They blame me for having left early).
At the B2 level, you are expected to use culpar with nuance and precision. You should be able to distinguish it from more formal synonyms like 'responsabilizar' or 'atribuir'. In professional or academic settings, you might choose 'responsabilizar' to sound more objective. You will also encounter the verb in complex grammatical structures, such as conditional sentences ('Se você me culpar, eu ficarei triste'). At this stage, you should understand the cultural implications of blame in Lusophone societies, including how it appears in political discourse and media. You should be able to follow debates where different parties culpar each other for economic or social issues. Your use of reflexive pronouns should be flawless, and you should be able to use the verb in the subjunctive mood to express doubt or desire: 'Não quero que você se culpe' (I don't want you to blame yourself).
At the C1 level, you will explore the philosophical and literary uses of culpar. You will encounter it in classical literature and high-level journalism, where it might be used to discuss collective guilt or historical responsibility. You should be familiar with less common synonyms like 'imputar' or 'increpar'. At this level, you can use culpar to discuss complex psychological states, such as the relationship between self-blame and mental health. You will also understand the subtle differences between European and Brazilian usage, such as the placement of pronouns ('culpar-me' vs 'me culpar') and the occasional use of 'de' instead of 'por' in very formal Portuguese. You should be able to write sophisticated essays using culpar to analyze characters in a book or political figures in a historical context, demonstrating a deep understanding of its moral and social weight.
At the C2 level, you have a near-native mastery of culpar and all its related forms. You can use it in highly specialized fields, such as law or philosophy, where the distinction between blame, liability, and moral failing is critical. You are comfortable with archaic or highly formal uses of the verb and can appreciate its use in complex poetry and prose. You can engage in deep discussions about the 'cultura da culpa' (culture of blame) and how it compares across different cultures. You understand every nuance of its reflexive use and can use it to express the most subtle shades of regret or accusation. Your ability to switch between culpar and its many synonyms allows you to express yourself with extreme precision and elegance. You can also identify and use idiomatic expressions involving blame with perfect timing and context.

culpar در ۳۰ ثانیه

  • Culpar means to blame or hold someone responsible for a negative outcome or mistake.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.
  • The most common structure is 'culpar alguém por algo' (to blame someone for something).
  • The reflexive form 'culpar-se' is used to express self-blame or feelings of guilt.

The Portuguese verb culpar is a foundational element of the language, primarily used to assign responsibility for a negative outcome, a mistake, or a moral failing. At its core, it translates directly to the English verb 'to blame'. However, the linguistic and cultural nuances of culpar extend far beyond a simple dictionary definition. It is a word that carries significant weight in interpersonal relationships, legal contexts, and philosophical discussions within the Lusophone world. When you use culpar, you are not just identifying a cause; you are often making a moral judgment or seeking accountability. In daily life, it appears when a child breaks a vase and points to a sibling, or when a manager evaluates why a project failed. The word is derived from the Latin 'culpare', and it has retained much of its original gravity over centuries of linguistic evolution.

Formal Usage
In formal or legal settings, culpar is used to denote the attribution of liability. For instance, a court might determine who to blame for a contract breach. It is often replaced by 'responsabilizar' in highly technical documents, but culpar remains the standard for expressing the act of finding fault.

Eles tentaram culpar o estagiário pelo erro no relatório final, mas a gerência sabia a verdade.

In the context of Brazilian and Portuguese social dynamics, the act of culpar can be quite sensitive. It is often contrasted with 'desculpar' (to forgive or excuse). While 'desculpar' seeks to remove the weight of a fault, culpar explicitly places it. Psychologically, the reflexive form culpar-se (to blame oneself) is frequently used in literature and music to express regret and internal conflict. This internal struggle is a common theme in Fado and Bossa Nova, where the protagonist might culpar-se for a lost love. Understanding this verb requires recognizing that it sits at the intersection of causality and morality. It is not just about what happened, but about who is the 'culpado' (the guilty party).

Social Context
In casual conversation, blaming someone can be seen as aggressive. Portuguese speakers might use softer terms like 'achar que foi erro de' to avoid the directness of culpar, especially in a polite social setting.

Não podemos culpar o tempo pelo nosso atraso hoje.

Furthermore, the verb is used extensively in political discourse. Opposition parties will frequently culpar the government for economic downturns, while the government might culpar external factors or previous administrations. This 'jogo de culpa' (blame game) is a staple of news headlines. Linguistically, the verb is regular, making it easier for learners to conjugate across all tenses. However, the emotional intensity it carries means it should be used with precision. Whether you are discussing a minor inconvenience or a major catastrophe, culpar is the tool you use to point the finger of responsibility.

Emotional Nuance
The reflexive form 'culpar-se' is deeply tied to the concept of 'saudade' and regret. It suggests a heavy emotional burden that the speaker is carrying voluntarily or involuntarily.

Ela vive a culpar-se por coisas que não podia controlar.

In summary, culpar is a versatile verb that functions as a primary means of expressing blame. It spans across formal, informal, and deeply personal domains. By mastering its use, you gain the ability to navigate complex social interactions where responsibility and accountability are at the forefront. Remember that while it is simple to conjugate, the implications of its use are always significant.

Using culpar effectively in Portuguese requires understanding its syntactic structure and the prepositions that typically accompany it. The most common pattern is culpar alguém por alguma coisa (to blame someone for something). This structure is very similar to English, which makes it intuitive for native English speakers. However, the choice of the preposition 'por' is crucial. In some formal contexts, especially in European Portuguese, you might occasionally see 'de' used (e.g., 'culpar alguém de um crime'), but 'por' remains the standard in modern Brazilian Portuguese and most casual European Portuguese speech.

Direct Object Construction
The person being blamed is the direct object. Example: 'Eu culpo você' (I blame you). Note that in Portuguese, the object pronoun often comes before the verb in many dialects: 'Eu te culpo'.

Você não pode culpar o sistema por todos os seus problemas pessoais.

Another important aspect is the reflexive use of the verb: culpar-se. This is used when the subject is blaming themselves. In Portuguese, this reflexive pronoun ('me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', 'se') must match the subject. For example, 'Eu me culpo' (I blame myself), 'Nós nos culpamos' (We blame ourselves). This form is extremely common when expressing feelings of guilt or remorse. It is often followed by 'por' and an infinitive verb or a noun: 'Ele se culpa por ter chegado tarde' (He blames himself for having arrived late).

Passive Voice
The verb can also be used in the passive voice: 'Ele foi culpado pelo acidente' (He was blamed for the accident). This shifts the focus from who is doing the blaming to the person receiving the blame.

O motorista foi culpado pela colisão, apesar de suas explicações.

In terms of tense, culpar follows the regular '-ar' conjugation pattern. In the present tense: eu culpo, tu culpas, ele/ela culpa, nós culpamos, vós culpais, eles/elas culpam. In the past (pretérito perfeito): eu culpei, você culpou, nós culpamos, eles culparam. Because it is regular, learners can easily apply it to various temporal contexts. For instance, in the future: 'Eles vão me culpar se algo der errado' (They are going to blame me if something goes wrong). This predictability is a great advantage for students at the A2 level.

Negative Sentences
To say 'don't blame...', use the imperative: 'Não me culpe!' (Don't blame me!). This is a very common phrase in movies and daily arguments.

Por favor, não me culpe pelas decisões do nosso chefe.

Finally, consider the difference between culpar and 'acusar'. While 'acusar' is to make a specific allegation (often legal), culpar is the broader act of holding someone responsible. You can 'acusar' someone of theft, and as a result, you 'culpar' them for the loss of the money. Mastering these distinctions will make your Portuguese sound much more natural and precise. Practice by creating sentences about common situations, like blaming the traffic for being late or blaming a computer for a lost file.

The verb culpar is omnipresent in Lusophone society, appearing in diverse environments from the high-stakes world of politics to the intimate setting of a family dinner. One of the most common places you will hear it is in the news. Journalists frequently use culpar when reporting on disasters, economic shifts, or political scandals. For example, 'A oposição culpa o governo pela alta da inflação' (The opposition blames the government for the rise in inflation). In these contexts, the word serves as a catalyst for debate and accountability, framing the narrative around who is responsible for public issues.

In the Media
Headlines often use culpar to simplify complex events. 'Especialistas culpam a falta de chuva pela crise hídrica' (Specialists blame the lack of rain for the water crisis). It is a key word for understanding current events in Brazil, Portugal, or Angola.

A imprensa começou a culpar as redes sociais pelo aumento da polarização política.

In the workplace, culpar is often heard during project post-mortems or when errors occur. However, because blaming colleagues can create a toxic environment, you might also hear people saying 'Não estou aqui para culpar ninguém, mas para resolver o problema' (I'm not here to blame anyone, but to solve the problem). This demonstrates the word's power to create tension and the common social desire to mitigate that tension. In more competitive corporate cultures, 'culpar os outros' (blaming others) is a recognized, though often criticized, behavior. Understanding the word helps you navigate these professional waters and understand the nuances of feedback and responsibility.

Personal Relationships
In families and friendships, culpar appears in arguments: 'Você sempre me culpa por tudo!' (You always blame me for everything!). It is a core verb for expressing grievances and navigating the boundaries of personal responsibility.

Pare de se culpar pelo que aconteceu; foi apenas um acidente.

Another fascinating area where culpar is heard is in sports commentary. When a team loses, fans and commentators will culpar the coach, the referee ('o juiz'), or a specific player who missed a goal. 'A torcida culpou o goleiro pela derrota' (The fans blamed the goalkeeper for the defeat). This usage highlights how the verb is used to find a scapegoat in high-emotion collective experiences. Whether it's the 'Maracanazo' in Brazil or a local league match, the language of blame is central to the narrative of sports. Listening for this word in podcasts or TV shows will give you a great sense of its emotional range.

Legal Dramas and Reality TV
In shows like 'Big Brother Brasil' or legal procedurals, culpar is used to build tension. Characters will often debate who is to blame for a loss or a betrayal, making it a key term for following plotlines.

No tribunal, o advogado tentou culpar as circunstâncias atenuantes pelo crime.

In conclusion, you will hear culpar whenever there is a need to identify the source of a problem. From the grand scale of national politics to the small scale of a broken toy, it is the verb that drives the conversation about accountability. Pay attention to how the speaker's tone changes when they use it—it often signals a shift from neutral observation to emotional or moral evaluation.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning culpar is confusing it with its opposite, 'desculpar'. While they share the same root, their meanings are diametrically opposed. 'Desculpar' means to excuse, apologize, or forgive. A common error is saying 'Eu te culpo' when you mean 'I forgive you' (which should be 'Eu te desculpo') or vice-versa. This can lead to significant misunderstandings in conversation. Always remember: culpar adds the weight of blame, while 'desculpar' takes it away. Think of the 'des-' prefix as a negator of the blame.

Preposition Pitfalls
Another common error is using the wrong preposition. Students often try to use 'em' or 'de' (influenced by other verbs) instead of 'por'. While 'de' is occasionally correct in specific legal contexts, 'por' is the universal standard. Correct: 'Culpar por'. Incorrect: 'Culpar em'.

Errado: Eu culpo ele em o erro.
Certo: Eu o culpo pelo (por + o) erro.

Misplacement of reflexive pronouns is another area of difficulty. In Brazilian Portuguese, the reflexive pronoun usually comes before the verb in speech: 'Eu me culpo'. However, in formal writing or in European Portuguese, it might come after: 'Culpo-me'. Learners often forget to change the pronoun to match the subject, leading to sentences like 'Nós se culpamos', which is grammatically incorrect (it should be 'Nós nos culpamos'). Consistency in matching the subject and the reflexive pronoun is key to sounding like a proficient speaker. Practice this by conjugating 'culpar-se' across all persons.

Culpar vs. Acusar
Learners often use culpar when they should use 'acusar'. 'Acusar' is to point out a specific action ('He accused me of lying'), while culpar is to hold someone responsible for the result ('I blame him for our fight').

Não me acuse sem provas, e não me culpe pelas suas falhas.

A subtle mistake is the over-reliance on culpar in situations where a noun phrase would be more natural. Instead of saying 'Eu culpo você', many native speakers will say 'A culpa é sua' (The fault is yours). While both are correct, the latter is often more common in casual conversation. Using the verb exclusively can make your speech sound a bit repetitive or overly formal. Learning to alternate between the verb culpar and the noun 'culpa' will significantly improve your fluency and naturalness in Portuguese.

Tense Confusion
Sometimes learners use the present tense when the past is required. If the event is over, use the 'pretérito perfeito'. 'Eu te culpei' (I blamed you) vs. 'Eu te culpo' (I blame you now).

Ontem eu te culpei injustamente, e peço desculpas por isso.

By avoiding these common pitfalls—especially the confusion with 'desculpar' and the incorrect use of prepositions—you will be able to use culpar with confidence. It is a powerful verb, and using it correctly ensures that your intentions are clear and your grasp of Portuguese grammar is evident to native speakers.

While culpar is the most direct way to express blame, Portuguese offers several alternatives that can add nuance to your speech. Depending on the level of formality or the specific context, you might choose a different verb to express responsibility. The most common synonym in a professional or formal context is 'responsabilizar'. This verb sounds more objective and less emotional. While culpar often implies a moral judgment, 'responsabilizar' simply points to the person who must answer for an action. For example, in a business meeting, you might say 'Precisamos responsabilizar a equipe pelo atraso' rather than 'culpar a equipe'.

Culpar vs. Responsabilizar
Culpar: Emotional, direct, often implies fault. 'Eu te culpo por isso'.
Responsabilizar: Formal, objective, implies accountability. 'O juiz responsabilizou a empresa'.

É mais produtivo responsabilizar as pessoas do que simplesmente culpar os outros.

Another important alternative is 'acusar'. As mentioned previously, 'acusar' is more specific. It means to claim that someone has done something specific, usually something wrong or illegal. If you say 'Eu o acuso de roubo', you are making a specific allegation. If you say 'Eu o culpo pelo roubo', you are saying that because of him, the robbery happened (perhaps he left the door open). Understanding this distinction is vital for clear communication. Other more literary or formal verbs include 'imputar' (to impute/attribute a fault) and 'increpar' (to rebuke or blame severely), though these are much less common in daily speech.

Culpar vs. Atribuir
Culpar: Directly targets a person.
Atribuir: Focuses on the cause-effect relationship. 'Atribuímos o erro a uma falha técnica'.

Não podemos culpar apenas um fator; devemos atribuir o sucesso ao trabalho de todos.

In very informal Brazilian Portuguese, you might hear the expression 'botar a culpa em' (to put the blame on). This is the colloquial equivalent of culpar. For example, 'Ele sempre bota a culpa em mim!' (He always puts the blame on me!). This phrase is very common in street Portuguese and among friends. It feels less heavy than the formal verb and is a great way to sound more like a local. However, in writing or formal speaking, stick to culpar or 'responsabilizar'. Another related verb is 'incriminar', which is used specifically when the blame involves a crime or making someone look guilty of one.

Contextual Choice
Use culpar for general situations, 'responsabilizar' for professional ones, 'acusar' for specific allegations, and 'botar a culpa' for informal venting.

Ele tentou me incriminar, mas eu não vou me deixar culpar por algo que não fiz.

By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your message to your audience and the situation. Whether you need the weight of culpar, the objectivity of 'responsabilizar', or the casualness of 'botar a culpa', you now have a full range of options to express the concept of blame in Portuguese.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'culpa' is used in the 'Mea Culpa' prayer, which is where the English term for admitting a mistake comes from.

راهنمای تلفظ

UK /kuɫˈpaɾ/
US /kuwˈpaʁ/
Last syllable (par).
هم‌قافیه با
amar falar andar lugar mar olhar pensar chegar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'l' like a clear English 'l' (it should be 'w' or dark 'l').
  • Stress on the first syllable (it is an oxytone word).
  • Confusing with 'poupar'.
  • Dropping the final 'r' in casual Brazilian speech (culpá).
  • Over-pronouncing the 'u' like 'oo' instead of a quick vowel.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to English cognates like 'culpable'.

نوشتن 3/5

Requires correct preposition 'por' and article contraction.

صحبت کردن 3/5

Reflexive pronoun placement can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, though 'l' can sound like 'w'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

erro pessoa por falar fazer

بعداً یاد بگیرید

acusar responsabilizar perdoar desculpar justificar

پیشرفته

imputar exculpar negligência liabilidade

گرامر لازم

Contraction of 'por' with articles

por + o = pelo; por + a = pela.

Reflexive Pronouns

Eu me culpo, tu te culpas, ele se culpa.

Personal Infinitive

Eles nos culpam por chegarmos tarde.

Imperative Mood

Não me culpe! (Negative imperative).

Passive Voice with 'ser'

Ele foi culpado pela maioria.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Não me culpe.

Don't blame me.

Imperative negative form.

2

Eu culpo você.

I blame you.

Present tense, direct object.

3

Você me culpa?

Do you blame me?

Interrogative sentence.

4

Eles culpam o gato.

They blame the cat.

Third person plural.

5

Nós não culpamos ninguém.

We don't blame anyone.

Negative sentence with 'ninguém'.

6

Ela culpa o tempo.

She blames the weather.

Subject-verb agreement.

7

Quem você culpa?

Who do you blame?

Question word 'Quem'.

8

Por que me culpar?

Why blame me?

Infinitive use after 'por que'.

1

Ele me culpou pelo erro.

He blamed me for the mistake.

Pretérito perfeito + 'pelo' (por + o).

2

Eu me culpo por isso.

I blame myself for this.

Reflexive verb 'culpar-se'.

3

Nós culpamos a chuva pelo atraso.

We blamed the rain for the delay.

Usage of 'por' for reason.

4

Você não deve se culpar.

You shouldn't blame yourself.

Modal verb 'dever' + reflexive infinitive.

5

Eles sempre culpam os outros.

They always blame others.

Adverb of frequency 'sempre'.

6

Maria culpou o irmão pelo vaso quebrado.

Maria blamed her brother for the broken vase.

Proper noun subject.

7

Não culpe o destino.

Don't blame fate.

Imperative with abstract noun.

8

O professor culpou a falta de estudo.

The teacher blamed the lack of study.

Noun phrase as object of blame.

1

Ela se culpava todos os dias.

She blamed herself every day.

Pretérito imperfeito (habitual action).

2

Se o plano falhar, eles vão me culpar.

If the plan fails, they will blame me.

Conditional 'se' + future 'ir + infinitive'.

3

Muitos culpam o governo pela crise.

Many blame the government for the crisis.

Collective subject 'Muitos'.

4

Não há razão para se culpar tanto.

There is no reason to blame yourself so much.

Infinitive after 'para'.

5

O motorista foi culpado pelo acidente.

The driver was blamed for the accident.

Passive voice with 'ser'.

6

Eles me culparam por eu ter chegado tarde.

They blamed me for having arrived late.

Personal infinitive after 'por'.

7

Você está me culpando sem provas.

You are blaming me without proof.

Present continuous tense.

8

É fácil culpar a má sorte.

It's easy to blame bad luck.

Impersonal 'é fácil' + infinitive.

1

O relatório culpa a negligência da empresa.

The report blames the company's negligence.

Abstract subject (relatório).

2

Não quero que você me culpe por isso.

I don't want you to blame me for that.

Present subjunctive after 'querer que'.

3

Eles se culparam mutuamente pelo fracasso.

They blamed each other for the failure.

Reciprocal reflexive use with 'mutuamente'.

4

A sociedade costuma culpar as vítimas.

Society tends to blame the victims.

Verb 'costumar' + infinitive.

5

Se eu soubesse, não teria culpado você.

If I had known, I wouldn't have blamed you.

Past conditional (terceira condicional).

6

O técnico culpou o cansaço dos jogadores.

The coach blamed the players' tiredness.

Attributing cause to a physical state.

7

Culpar os outros é uma forma de defesa.

Blaming others is a form of defense.

Infinitive as a noun subject.

8

A mídia culpou o sistema educacional.

The media blamed the educational system.

Abstract noun object.

1

Seria injusto culpar apenas um indivíduo.

It would be unfair to blame just one individual.

Conditional 'seria' + adjective.

2

Ele vive a culpar-se por erros do passado.

He lives blaming himself for past mistakes.

Expression 'viver a + infinitive'.

3

A filosofia busca entender por que culpamos.

Philosophy seeks to understand why we blame.

Abstract philosophical context.

4

O autor culpa a modernidade pela solidão.

The author blames modernity for loneliness.

Literary analysis context.

5

Não se deve culpar quem não teve escolha.

One should not blame those who had no choice.

Impersonal 'se' + modal verb.

6

O juiz evitou culpar diretamente o réu.

The judge avoided blaming the defendant directly.

Verb 'evitar' + infinitive.

7

A história culpou o rei pela queda do império.

History blamed the king for the fall of the empire.

Personification of 'A história'.

8

É comum culparmos o que não compreendemos.

It's common for us to blame what we don't understand.

Personal infinitive 'culparmos'.

1

A tragédia grega frequentemente culpa os deuses.

Greek tragedy frequently blames the gods.

Academic/Literary context.

2

Não cabe a nós culpar as gerações passadas.

It is not for us to blame past generations.

Expression 'Não cabe a nós'.

3

O ensaio culpa a inércia burocrática.

The essay blames bureaucratic inertia.

Formal/Academic vocabulary.

4

Eles culpavam-se silenciosamente pela perda.

They blamed themselves silently for the loss.

Enclitic pronoun placement (European style).

5

A crítica culpou a falta de coesão narrativa.

The critic blamed the lack of narrative cohesion.

Specialized artistic vocabulary.

6

Pode-se culpar o acaso por tais eventos?

Can one blame chance for such events?

Passive 'se' in a rhetorical question.

7

O réu foi exculpado, mas a opinião pública continuou a culpá-lo.

The defendant was exonerated, but public opinion continued to blame him.

Contrast between 'exculpado' and 'culpar'.

8

A psicanálise explora a tendência humana de culpar o 'outro'.

Psychoanalysis explores the human tendency to blame the 'other'.

Specialized psychological context.

ترکیب‌های رایج

culpar injustamente
culpar o governo
culpar o destino
culpar a si mesmo
culpar a vítima
culpar o sistema
culpar as circunstâncias
culpar o passado
culpar o tempo
culpar a má sorte

عبارات رایج

Não me culpe

— Don't blame me. Used to deny responsibility.

Se o bolo queimar, não me culpe.

Culpar-se por tudo

— To blame oneself for everything. Indicates high guilt.

Ela tem o hábito de culpar-se por tudo.

Quem é que você culpa?

— Who do you blame? A direct question about responsibility.

Nesta situação, quem é que você culpa?

Fácil culpar os outros

— It's easy to blame others. A common criticism.

É muito fácil culpar os outros pelos seus erros.

Não culpe quem tenta

— Don't blame those who try. Encouragement.

Não culpe quem tenta ajudar.

Culpar o mensageiro

— To blame the messenger. Punishing the person who brings news.

Não culpe o mensageiro pela má notícia.

Culpar o acaso

— To blame chance. Attributing things to luck.

Às vezes, só podemos culpar o acaso.

Culpar a falta de tempo

— To blame the lack of time. A common excuse.

Eles culpam a falta de tempo por não lerem.

Culpar a genética

— To blame genetics. Scientific or casual excuse.

Ele culpa a genética pelo seu peso.

Culpar a tecnologia

— To blame technology. Common when things break.

O banco culpou a tecnologia pelo erro no sistema.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

culpar vs desculpar

Means 'to excuse/forgive', the exact opposite of 'culpar'.

culpar vs poupar

Means 'to save/spare', sounds slightly similar.

culpar vs copiar

Means 'to copy', unrelated but sometimes confused by very early learners.

اصطلاحات و عبارات

"Botar a culpa em"

— To put the blame on someone (informal).

Ele sempre bota a culpa no irmão.

informal
"Lavar as mãos"

— To wash one's hands of it (not taking blame).

O gerente lavou as mãos e não quis culpar ninguém.

neutral
"Ser o bode expiatório"

— To be the scapegoat (the one blamed).

Eu não serei o seu bode expiatório.

neutral
"Apontar o dedo"

— To point the finger (to blame).

É fácil apontar o dedo quando algo dá errado.

neutral
"Tirar o corpo fora"

— To avoid being blamed or taking responsibility.

Na hora da verdade, ele tirou o corpo fora.

informal
"Sobrar para alguém"

— To end up being blamed or having to do the work.

Sempre sobra para mim!

informal
"Pagar o pato"

— To take the blame/consequences for someone else.

Eu não vou pagar o pato pelos seus erros.

informal
"Jogar a culpa"

— To throw the blame (to shift responsibility).

Pare de jogar a culpa nos seus colegas.

neutral
"Assumir a bronca"

— To take the blame or responsibility (informal).

Ele assumiu a bronca pelo atraso.

informal
"Carregar o mundo nas costas"

— To feel responsible/blamed for everything.

Ela sente que carrega o mundo nas costas.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

culpar vs acusar

Both involve pointing out a fault.

'Acusar' is about the act; 'culpar' is about the responsibility for the result.

Ele me acusou de quebrar o vaso, então ele me culpa pelo prejuízo.

culpar vs responsabilizar

Synonyms.

'Responsabilizar' is formal and objective; 'culpar' is more emotional/moral.

O juiz vai responsabilizar a empresa.

culpar vs imputar

Formal synonym.

'Imputar' is strictly legal or highly formal.

Imputaram-lhe a culpa do crime.

culpar vs queixar-se

Both involve negative situations.

'Queixar-se' is to complain; 'culpar' is to assign blame.

Ele se queixa do frio, mas culpa o aquecedor.

culpar vs condenar

Both involve finding fault.

'Condenar' is a final judgment; 'culpar' is the act of blaming.

A sociedade o culpou e o tribunal o condenou.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu culpo [alguém].

Eu culpo você.

A2

Não culpe [alguém] por [algo].

Não culpe o João pelo erro.

A2

Eu me culpo por [verbo].

Eu me culpo por dormir tarde.

B1

[Alguém] foi culpado por [algo].

O Pedro foi culpado pelo acidente.

B1

É fácil culpar [algo abstrato].

É fácil culpar a sorte.

B2

Eles se culpam mutuamente.

Eles se culpam mutuamente pela falha.

C1

Atribuir a culpa a [alguém].

Ele tentou atribuir a culpa ao sistema.

C2

Não cabe culpar [alguém].

Não cabe culpar a história.

خانواده کلمه

اسم‌ها

culpa (fault/guilt)
culpabilidade (culpability)
desculpa (excuse/apology)

فعل‌ها

culpar (to blame)
desculpar (to excuse)
exculpar (to exonerate)

صفت‌ها

culpado (guilty)
culpável (blameworthy)
inculpável (blameless)

مرتبط

pecado
erro
responsabilidade
arrependimento
acusação

نحوه استفاده

frequency

Very high in both written and spoken Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Eu culpo ele em o erro. Eu o culpo pelo erro.

    You must use 'por' (contracted as 'pelo') and use the correct object pronoun.

  • Nós se culpamos. Nós nos culpamos.

    The reflexive pronoun must match the subject ('nós' matches 'nos').

  • Não me desculpe! Não me culpe!

    Confusing 'desculpar' (forgive) with 'culpar' (blame).

  • Eu culpo por você. Eu culpo você.

    Don't put 'por' between the verb and the person; the person is the direct object.

  • Ele culpar o tempo. Ele culpa o tempo.

    Forgetting to conjugate the verb in the present tense.

نکات

Preposition Contractions

Don't forget that 'por' contracts with articles. Always use 'pelo' (por+o) or 'pela' (por+a) before nouns.

Reflexive Use

When you feel guilty, use 'culpar-se'. It's more common in emotional contexts than just saying 'I feel bad'.

Culpar vs Desculpar

Think of 'Des-' as 'Undo'. 'Culpar' is to blame, 'Des-culpar' is to 'un-blame' or forgive.

Avoid Direct Blame

In polite Brazilian society, try to blame situations ('o trânsito') rather than people to avoid sounding rude.

The Silent 'R'

In casual Brazilian speech, the final 'r' in 'culpar' is often dropped, sounding like 'culpá'.

Formal Alternatives

Use 'responsabilizar' in business emails to sound more professional and less like you are complaining.

Listen for 'Culpa'

The noun 'culpa' is often used with 'ter' (ter a culpa). It's just as common as the verb.

Culpable Cognate

If you know 'culpable' in English, you already know the root of 'culpar'.

Blame the Messenger

The phrase 'culpar o mensageiro' is a great idiom to use when you are just delivering bad news.

Daily Blame

At the end of the day, think of one thing you can 'culpar' for why you didn't finish your to-do list.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Culpable'. If someone is 'culpable' in English, you 'culpar' them in Portuguese.

تداعی تصویری

Imagine a giant finger pointing at someone. The finger has the word 'CULPAR' written on it.

شبکه واژگان

culpa culpado acusar responsável erro desculpa perdoar crime

چالش

Try to write three sentences blaming three different things for why you are tired today (e.g., coffee, sleep, work).

ریشه کلمه

From the Latin verb 'culpāre', which means 'to blame' or 'to find fault with'. It comes from the noun 'culpa'.

معنای اصلی: To find fault, to condemn, or to hold responsible for a crime.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful when blaming others in a workplace; it is better to use 'responsabilizar' or focus on the 'erro'.

English speakers use 'blame' similarly, but 'culpar' carries a slightly more formal/moral tone in Portuguese.

O Livro do Desassossego (Fernando Pessoa) discusses internal blame. Novelas often feature the 'Quem culpar?' mystery. The phrase 'Mea Culpa' is universally understood.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In the office

  • Não culpe a equipe.
  • Quem devemos culpar?
  • O sistema é o culpado.
  • Assumo a culpa.

In a relationship

  • Pare de me culpar.
  • Eu me culpo pelo fim.
  • Não culpe o amor.
  • Você sempre me culpa.

In the news

  • O governo culpa a crise.
  • Especialistas culpam o vírus.
  • A polícia culpa o motorista.
  • Quem culpar pelo desastre?

At school

  • Não culpe o professor.
  • Ele culpou a falta de tempo.
  • Culpar o colega é feio.
  • Eu não tive culpa.

In sports

  • Culpam o juiz.
  • O técnico se culpou.
  • A torcida culpa o craque.
  • Não culpe a sorte.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você acha que é fácil culpar os outros pelos nossos próprios erros?"

"Quem você culpa quando o seu time de futebol perde uma partida importante?"

"Você costuma se culpar quando as coisas não saem como planejado?"

"É justo culpar o governo por todos os problemas econômicos de um país?"

"Como você reage quando alguém te culpa por algo que você não fez?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre uma vez que você culpou alguém injustamente e como se sentiu depois.

Reflita sobre a tendência humana de culpar o destino em vez de assumir responsabilidade.

Descreva uma situação no trabalho onde a culpa foi atribuída ao sistema e não a uma pessoa.

Como a sociedade brasileira ou portuguesa lida com a ideia de culpar os outros?

Escreva um diálogo entre duas pessoas que estão tentando decidir quem culpar por um atraso.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'culpar' is a regular -ar verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs like 'falar' and 'amar' in all tenses.

In modern Portuguese, 'por' is by far the most common preposition (e.g., culpar por algo). 'De' is mostly found in formal or legal contexts.

'Acusar' means to charge someone with a specific action (e.g., 'acusar de roubo'). 'Culpar' is to hold them responsible for the outcome (e.g., 'culpar pelo sumiço do dinheiro').

Use the reflexive form: 'Eu me culpo'. Remember to change the pronoun for other people: 'Você se culpa', 'Nós nos culpamos'.

Yes! You can blame the weather ('culpar o tempo'), fate ('culpar o destino'), or a computer ('culpar o computador').

Extremely common. You will hear it in news, movies, arguments, and daily excuses.

The most direct opposite is 'desculpar' (to excuse) or 'inocentar' (to prove innocent).

In most Brazilian dialects, the 'l' at the end of a syllable sounds like a 'u' or 'w'. So 'culpar' sounds like 'coo-par'.

Yes, but 'responsabilizar' or 'imputar' are often preferred for their more objective and technical tone.

It is a Latin phrase meaning 'my fault', used when someone admits they are to blame. It is related to the Portuguese word 'culpa'.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Escreva uma frase culpando o trânsito pelo seu atraso.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase pedindo para alguém não te culpar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o verbo 'culpar-se' em uma frase sobre um erro passado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie um pequeno diálogo (3 linhas) sobre quem quebrou um vaso.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma notícia curta (2 frases) sobre o governo e a inflação.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique em português por que não devemos culpar as vítimas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'culpar' no futuro do presente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'I will never blame you for your choices'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'responsabilizar' em uma frase formal de trabalho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre algo que você costuma culpar quando está cansado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'culpar o destino'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando a forma passiva: 'foi culpado por'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Stop blaming everyone else'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase com 'culpar a falta de tempo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'bode expiatório' em uma frase sobre política.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva um conselho para alguém que se culpa demais.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'Who is to blame for this mess?'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'culpar injustamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre a importância de assumir a culpa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'culpar' em uma frase sobre o clima.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Don't blame me' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique por que você se culpou por algo recentemente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I blame the traffic for being late'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como você diria 'We blame the weather'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique a pronúncia de 'culpar' com o 'l' brasileiro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'He always blames others'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique o que é um 'bode expiatório' em suas palavras.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Don't blame yourself for the accident'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se diz 'Who do you blame?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'They blamed the government for the inflation'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Conte uma pequena história onde alguém culpa um animal de estimação.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'It's easy to blame the past'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como você diria 'I was blamed unfairly'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Stop blaming me for everything'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique a diferença entre culpar e desculpar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The coach blamed the players' tiredness'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se diz 'Blaming others is a defense mechanism'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I blame myself for not studying more'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratique: 'Não me culpe, a culpa é sua'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Who is the guilty one?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcreva: 'Não me culpe pelo que aconteceu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que a pessoa disse? 'Eu me culpo por tudo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o verbo: 'Eles culparam o sistema.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Traduza o que ouviu: 'A culpa não é minha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Complete a frase ouvida: 'Você sempre me ______.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que foi culpado? 'Culpamos a chuva pelo atraso.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quem foi culpado? 'O motorista foi culpado pelo acidente.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o sentimento? 'Ela vive a se culpar.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Traduza: 'Não culpe o destino.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o tempo verbal: 'Eu te culparei.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que ouviu? 'Pare de culpar os outros.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Complete: 'Não ______ o mensageiro.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Traduza: 'Quem você culpa?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que ouviu? 'Nós nos culpamos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique a preposição: 'Culpar pelo erro.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!