culpar
culpar 30초 만에
- Culpar means to blame or hold someone responsible for a negative outcome or mistake.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.
- The most common structure is 'culpar alguém por algo' (to blame someone for something).
- The reflexive form 'culpar-se' is used to express self-blame or feelings of guilt.
The Portuguese verb culpar is a foundational element of the language, primarily used to assign responsibility for a negative outcome, a mistake, or a moral failing. At its core, it translates directly to the English verb 'to blame'. However, the linguistic and cultural nuances of culpar extend far beyond a simple dictionary definition. It is a word that carries significant weight in interpersonal relationships, legal contexts, and philosophical discussions within the Lusophone world. When you use culpar, you are not just identifying a cause; you are often making a moral judgment or seeking accountability. In daily life, it appears when a child breaks a vase and points to a sibling, or when a manager evaluates why a project failed. The word is derived from the Latin 'culpare', and it has retained much of its original gravity over centuries of linguistic evolution.
- Formal Usage
- In formal or legal settings, culpar is used to denote the attribution of liability. For instance, a court might determine who to blame for a contract breach. It is often replaced by 'responsabilizar' in highly technical documents, but culpar remains the standard for expressing the act of finding fault.
Eles tentaram culpar o estagiário pelo erro no relatório final, mas a gerência sabia a verdade.
In the context of Brazilian and Portuguese social dynamics, the act of culpar can be quite sensitive. It is often contrasted with 'desculpar' (to forgive or excuse). While 'desculpar' seeks to remove the weight of a fault, culpar explicitly places it. Psychologically, the reflexive form culpar-se (to blame oneself) is frequently used in literature and music to express regret and internal conflict. This internal struggle is a common theme in Fado and Bossa Nova, where the protagonist might culpar-se for a lost love. Understanding this verb requires recognizing that it sits at the intersection of causality and morality. It is not just about what happened, but about who is the 'culpado' (the guilty party).
- Social Context
- In casual conversation, blaming someone can be seen as aggressive. Portuguese speakers might use softer terms like 'achar que foi erro de' to avoid the directness of culpar, especially in a polite social setting.
Não podemos culpar o tempo pelo nosso atraso hoje.
Furthermore, the verb is used extensively in political discourse. Opposition parties will frequently culpar the government for economic downturns, while the government might culpar external factors or previous administrations. This 'jogo de culpa' (blame game) is a staple of news headlines. Linguistically, the verb is regular, making it easier for learners to conjugate across all tenses. However, the emotional intensity it carries means it should be used with precision. Whether you are discussing a minor inconvenience or a major catastrophe, culpar is the tool you use to point the finger of responsibility.
- Emotional Nuance
- The reflexive form 'culpar-se' is deeply tied to the concept of 'saudade' and regret. It suggests a heavy emotional burden that the speaker is carrying voluntarily or involuntarily.
Ela vive a culpar-se por coisas que não podia controlar.
In summary, culpar is a versatile verb that functions as a primary means of expressing blame. It spans across formal, informal, and deeply personal domains. By mastering its use, you gain the ability to navigate complex social interactions where responsibility and accountability are at the forefront. Remember that while it is simple to conjugate, the implications of its use are always significant.
Using culpar effectively in Portuguese requires understanding its syntactic structure and the prepositions that typically accompany it. The most common pattern is culpar alguém por alguma coisa (to blame someone for something). This structure is very similar to English, which makes it intuitive for native English speakers. However, the choice of the preposition 'por' is crucial. In some formal contexts, especially in European Portuguese, you might occasionally see 'de' used (e.g., 'culpar alguém de um crime'), but 'por' remains the standard in modern Brazilian Portuguese and most casual European Portuguese speech.
- Direct Object Construction
- The person being blamed is the direct object. Example: 'Eu culpo você' (I blame you). Note that in Portuguese, the object pronoun often comes before the verb in many dialects: 'Eu te culpo'.
Você não pode culpar o sistema por todos os seus problemas pessoais.
Another important aspect is the reflexive use of the verb: culpar-se. This is used when the subject is blaming themselves. In Portuguese, this reflexive pronoun ('me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', 'se') must match the subject. For example, 'Eu me culpo' (I blame myself), 'Nós nos culpamos' (We blame ourselves). This form is extremely common when expressing feelings of guilt or remorse. It is often followed by 'por' and an infinitive verb or a noun: 'Ele se culpa por ter chegado tarde' (He blames himself for having arrived late).
- Passive Voice
- The verb can also be used in the passive voice: 'Ele foi culpado pelo acidente' (He was blamed for the accident). This shifts the focus from who is doing the blaming to the person receiving the blame.
O motorista foi culpado pela colisão, apesar de suas explicações.
In terms of tense, culpar follows the regular '-ar' conjugation pattern. In the present tense: eu culpo, tu culpas, ele/ela culpa, nós culpamos, vós culpais, eles/elas culpam. In the past (pretérito perfeito): eu culpei, você culpou, nós culpamos, eles culparam. Because it is regular, learners can easily apply it to various temporal contexts. For instance, in the future: 'Eles vão me culpar se algo der errado' (They are going to blame me if something goes wrong). This predictability is a great advantage for students at the A2 level.
- Negative Sentences
- To say 'don't blame...', use the imperative: 'Não me culpe!' (Don't blame me!). This is a very common phrase in movies and daily arguments.
Por favor, não me culpe pelas decisões do nosso chefe.
Finally, consider the difference between culpar and 'acusar'. While 'acusar' is to make a specific allegation (often legal), culpar is the broader act of holding someone responsible. You can 'acusar' someone of theft, and as a result, you 'culpar' them for the loss of the money. Mastering these distinctions will make your Portuguese sound much more natural and precise. Practice by creating sentences about common situations, like blaming the traffic for being late or blaming a computer for a lost file.
The verb culpar is omnipresent in Lusophone society, appearing in diverse environments from the high-stakes world of politics to the intimate setting of a family dinner. One of the most common places you will hear it is in the news. Journalists frequently use culpar when reporting on disasters, economic shifts, or political scandals. For example, 'A oposição culpa o governo pela alta da inflação' (The opposition blames the government for the rise in inflation). In these contexts, the word serves as a catalyst for debate and accountability, framing the narrative around who is responsible for public issues.
- In the Media
- Headlines often use culpar to simplify complex events. 'Especialistas culpam a falta de chuva pela crise hídrica' (Specialists blame the lack of rain for the water crisis). It is a key word for understanding current events in Brazil, Portugal, or Angola.
A imprensa começou a culpar as redes sociais pelo aumento da polarização política.
In the workplace, culpar is often heard during project post-mortems or when errors occur. However, because blaming colleagues can create a toxic environment, you might also hear people saying 'Não estou aqui para culpar ninguém, mas para resolver o problema' (I'm not here to blame anyone, but to solve the problem). This demonstrates the word's power to create tension and the common social desire to mitigate that tension. In more competitive corporate cultures, 'culpar os outros' (blaming others) is a recognized, though often criticized, behavior. Understanding the word helps you navigate these professional waters and understand the nuances of feedback and responsibility.
- Personal Relationships
- In families and friendships, culpar appears in arguments: 'Você sempre me culpa por tudo!' (You always blame me for everything!). It is a core verb for expressing grievances and navigating the boundaries of personal responsibility.
Pare de se culpar pelo que aconteceu; foi apenas um acidente.
Another fascinating area where culpar is heard is in sports commentary. When a team loses, fans and commentators will culpar the coach, the referee ('o juiz'), or a specific player who missed a goal. 'A torcida culpou o goleiro pela derrota' (The fans blamed the goalkeeper for the defeat). This usage highlights how the verb is used to find a scapegoat in high-emotion collective experiences. Whether it's the 'Maracanazo' in Brazil or a local league match, the language of blame is central to the narrative of sports. Listening for this word in podcasts or TV shows will give you a great sense of its emotional range.
- Legal Dramas and Reality TV
- In shows like 'Big Brother Brasil' or legal procedurals, culpar is used to build tension. Characters will often debate who is to blame for a loss or a betrayal, making it a key term for following plotlines.
No tribunal, o advogado tentou culpar as circunstâncias atenuantes pelo crime.
In conclusion, you will hear culpar whenever there is a need to identify the source of a problem. From the grand scale of national politics to the small scale of a broken toy, it is the verb that drives the conversation about accountability. Pay attention to how the speaker's tone changes when they use it—it often signals a shift from neutral observation to emotional or moral evaluation.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning culpar is confusing it with its opposite, 'desculpar'. While they share the same root, their meanings are diametrically opposed. 'Desculpar' means to excuse, apologize, or forgive. A common error is saying 'Eu te culpo' when you mean 'I forgive you' (which should be 'Eu te desculpo') or vice-versa. This can lead to significant misunderstandings in conversation. Always remember: culpar adds the weight of blame, while 'desculpar' takes it away. Think of the 'des-' prefix as a negator of the blame.
- Preposition Pitfalls
- Another common error is using the wrong preposition. Students often try to use 'em' or 'de' (influenced by other verbs) instead of 'por'. While 'de' is occasionally correct in specific legal contexts, 'por' is the universal standard. Correct: 'Culpar por'. Incorrect: 'Culpar em'.
Errado: Eu culpo ele em o erro.
Certo: Eu o culpo pelo (por + o) erro.
Misplacement of reflexive pronouns is another area of difficulty. In Brazilian Portuguese, the reflexive pronoun usually comes before the verb in speech: 'Eu me culpo'. However, in formal writing or in European Portuguese, it might come after: 'Culpo-me'. Learners often forget to change the pronoun to match the subject, leading to sentences like 'Nós se culpamos', which is grammatically incorrect (it should be 'Nós nos culpamos'). Consistency in matching the subject and the reflexive pronoun is key to sounding like a proficient speaker. Practice this by conjugating 'culpar-se' across all persons.
- Culpar vs. Acusar
- Learners often use culpar when they should use 'acusar'. 'Acusar' is to point out a specific action ('He accused me of lying'), while culpar is to hold someone responsible for the result ('I blame him for our fight').
Não me acuse sem provas, e não me culpe pelas suas falhas.
A subtle mistake is the over-reliance on culpar in situations where a noun phrase would be more natural. Instead of saying 'Eu culpo você', many native speakers will say 'A culpa é sua' (The fault is yours). While both are correct, the latter is often more common in casual conversation. Using the verb exclusively can make your speech sound a bit repetitive or overly formal. Learning to alternate between the verb culpar and the noun 'culpa' will significantly improve your fluency and naturalness in Portuguese.
- Tense Confusion
- Sometimes learners use the present tense when the past is required. If the event is over, use the 'pretérito perfeito'. 'Eu te culpei' (I blamed you) vs. 'Eu te culpo' (I blame you now).
Ontem eu te culpei injustamente, e peço desculpas por isso.
By avoiding these common pitfalls—especially the confusion with 'desculpar' and the incorrect use of prepositions—you will be able to use culpar with confidence. It is a powerful verb, and using it correctly ensures that your intentions are clear and your grasp of Portuguese grammar is evident to native speakers.
While culpar is the most direct way to express blame, Portuguese offers several alternatives that can add nuance to your speech. Depending on the level of formality or the specific context, you might choose a different verb to express responsibility. The most common synonym in a professional or formal context is 'responsabilizar'. This verb sounds more objective and less emotional. While culpar often implies a moral judgment, 'responsabilizar' simply points to the person who must answer for an action. For example, in a business meeting, you might say 'Precisamos responsabilizar a equipe pelo atraso' rather than 'culpar a equipe'.
- Culpar vs. Responsabilizar
- Culpar: Emotional, direct, often implies fault. 'Eu te culpo por isso'.
Responsabilizar: Formal, objective, implies accountability. 'O juiz responsabilizou a empresa'.
É mais produtivo responsabilizar as pessoas do que simplesmente culpar os outros.
Another important alternative is 'acusar'. As mentioned previously, 'acusar' is more specific. It means to claim that someone has done something specific, usually something wrong or illegal. If you say 'Eu o acuso de roubo', you are making a specific allegation. If you say 'Eu o culpo pelo roubo', you are saying that because of him, the robbery happened (perhaps he left the door open). Understanding this distinction is vital for clear communication. Other more literary or formal verbs include 'imputar' (to impute/attribute a fault) and 'increpar' (to rebuke or blame severely), though these are much less common in daily speech.
- Culpar vs. Atribuir
- Culpar: Directly targets a person.
Atribuir: Focuses on the cause-effect relationship. 'Atribuímos o erro a uma falha técnica'.
Não podemos culpar apenas um fator; devemos atribuir o sucesso ao trabalho de todos.
In very informal Brazilian Portuguese, you might hear the expression 'botar a culpa em' (to put the blame on). This is the colloquial equivalent of culpar. For example, 'Ele sempre bota a culpa em mim!' (He always puts the blame on me!). This phrase is very common in street Portuguese and among friends. It feels less heavy than the formal verb and is a great way to sound more like a local. However, in writing or formal speaking, stick to culpar or 'responsabilizar'. Another related verb is 'incriminar', which is used specifically when the blame involves a crime or making someone look guilty of one.
- Contextual Choice
- Use culpar for general situations, 'responsabilizar' for professional ones, 'acusar' for specific allegations, and 'botar a culpa' for informal venting.
Ele tentou me incriminar, mas eu não vou me deixar culpar por algo que não fiz.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your message to your audience and the situation. Whether you need the weight of culpar, the objectivity of 'responsabilizar', or the casualness of 'botar a culpa', you now have a full range of options to express the concept of blame in Portuguese.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word 'culpa' is used in the 'Mea Culpa' prayer, which is where the English term for admitting a mistake comes from.
발음 가이드
- Pronouncing the 'l' like a clear English 'l' (it should be 'w' or dark 'l').
- Stress on the first syllable (it is an oxytone word).
- Confusing with 'poupar'.
- Dropping the final 'r' in casual Brazilian speech (culpá).
- Over-pronouncing the 'u' like 'oo' instead of a quick vowel.
난이도
Easy to recognize due to English cognates like 'culpable'.
Requires correct preposition 'por' and article contraction.
Reflexive pronoun placement can be tricky for beginners.
Clear pronunciation, though 'l' can sound like 'w'.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Contraction of 'por' with articles
por + o = pelo; por + a = pela.
Reflexive Pronouns
Eu me culpo, tu te culpas, ele se culpa.
Personal Infinitive
Eles nos culpam por chegarmos tarde.
Imperative Mood
Não me culpe! (Negative imperative).
Passive Voice with 'ser'
Ele foi culpado pela maioria.
수준별 예문
Não me culpe.
Don't blame me.
Imperative negative form.
Eu culpo você.
I blame you.
Present tense, direct object.
Você me culpa?
Do you blame me?
Interrogative sentence.
Eles culpam o gato.
They blame the cat.
Third person plural.
Nós não culpamos ninguém.
We don't blame anyone.
Negative sentence with 'ninguém'.
Ela culpa o tempo.
She blames the weather.
Subject-verb agreement.
Quem você culpa?
Who do you blame?
Question word 'Quem'.
Por que me culpar?
Why blame me?
Infinitive use after 'por que'.
Ele me culpou pelo erro.
He blamed me for the mistake.
Pretérito perfeito + 'pelo' (por + o).
Eu me culpo por isso.
I blame myself for this.
Reflexive verb 'culpar-se'.
Nós culpamos a chuva pelo atraso.
We blamed the rain for the delay.
Usage of 'por' for reason.
Você não deve se culpar.
You shouldn't blame yourself.
Modal verb 'dever' + reflexive infinitive.
Eles sempre culpam os outros.
They always blame others.
Adverb of frequency 'sempre'.
Maria culpou o irmão pelo vaso quebrado.
Maria blamed her brother for the broken vase.
Proper noun subject.
Não culpe o destino.
Don't blame fate.
Imperative with abstract noun.
O professor culpou a falta de estudo.
The teacher blamed the lack of study.
Noun phrase as object of blame.
Ela se culpava todos os dias.
She blamed herself every day.
Pretérito imperfeito (habitual action).
Se o plano falhar, eles vão me culpar.
If the plan fails, they will blame me.
Conditional 'se' + future 'ir + infinitive'.
Muitos culpam o governo pela crise.
Many blame the government for the crisis.
Collective subject 'Muitos'.
Não há razão para se culpar tanto.
There is no reason to blame yourself so much.
Infinitive after 'para'.
O motorista foi culpado pelo acidente.
The driver was blamed for the accident.
Passive voice with 'ser'.
Eles me culparam por eu ter chegado tarde.
They blamed me for having arrived late.
Personal infinitive after 'por'.
Você está me culpando sem provas.
You are blaming me without proof.
Present continuous tense.
É fácil culpar a má sorte.
It's easy to blame bad luck.
Impersonal 'é fácil' + infinitive.
O relatório culpa a negligência da empresa.
The report blames the company's negligence.
Abstract subject (relatório).
Não quero que você me culpe por isso.
I don't want you to blame me for that.
Present subjunctive after 'querer que'.
Eles se culparam mutuamente pelo fracasso.
They blamed each other for the failure.
Reciprocal reflexive use with 'mutuamente'.
A sociedade costuma culpar as vítimas.
Society tends to blame the victims.
Verb 'costumar' + infinitive.
Se eu soubesse, não teria culpado você.
If I had known, I wouldn't have blamed you.
Past conditional (terceira condicional).
O técnico culpou o cansaço dos jogadores.
The coach blamed the players' tiredness.
Attributing cause to a physical state.
Culpar os outros é uma forma de defesa.
Blaming others is a form of defense.
Infinitive as a noun subject.
A mídia culpou o sistema educacional.
The media blamed the educational system.
Abstract noun object.
Seria injusto culpar apenas um indivíduo.
It would be unfair to blame just one individual.
Conditional 'seria' + adjective.
Ele vive a culpar-se por erros do passado.
He lives blaming himself for past mistakes.
Expression 'viver a + infinitive'.
A filosofia busca entender por que culpamos.
Philosophy seeks to understand why we blame.
Abstract philosophical context.
O autor culpa a modernidade pela solidão.
The author blames modernity for loneliness.
Literary analysis context.
Não se deve culpar quem não teve escolha.
One should not blame those who had no choice.
Impersonal 'se' + modal verb.
O juiz evitou culpar diretamente o réu.
The judge avoided blaming the defendant directly.
Verb 'evitar' + infinitive.
A história culpou o rei pela queda do império.
History blamed the king for the fall of the empire.
Personification of 'A história'.
É comum culparmos o que não compreendemos.
It's common for us to blame what we don't understand.
Personal infinitive 'culparmos'.
A tragédia grega frequentemente culpa os deuses.
Greek tragedy frequently blames the gods.
Academic/Literary context.
Não cabe a nós culpar as gerações passadas.
It is not for us to blame past generations.
Expression 'Não cabe a nós'.
O ensaio culpa a inércia burocrática.
The essay blames bureaucratic inertia.
Formal/Academic vocabulary.
Eles culpavam-se silenciosamente pela perda.
They blamed themselves silently for the loss.
Enclitic pronoun placement (European style).
A crítica culpou a falta de coesão narrativa.
The critic blamed the lack of narrative cohesion.
Specialized artistic vocabulary.
Pode-se culpar o acaso por tais eventos?
Can one blame chance for such events?
Passive 'se' in a rhetorical question.
O réu foi exculpado, mas a opinião pública continuou a culpá-lo.
The defendant was exonerated, but public opinion continued to blame him.
Contrast between 'exculpado' and 'culpar'.
A psicanálise explora a tendência humana de culpar o 'outro'.
Psychoanalysis explores the human tendency to blame the 'other'.
Specialized psychological context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To blame oneself for everything. Indicates high guilt.
Ela tem o hábito de culpar-se por tudo.
— Who do you blame? A direct question about responsibility.
Nesta situação, quem é que você culpa?
— It's easy to blame others. A common criticism.
É muito fácil culpar os outros pelos seus erros.
— To blame the messenger. Punishing the person who brings news.
Não culpe o mensageiro pela má notícia.
— To blame the lack of time. A common excuse.
Eles culpam a falta de tempo por não lerem.
— To blame genetics. Scientific or casual excuse.
Ele culpa a genética pelo seu peso.
— To blame technology. Common when things break.
O banco culpou a tecnologia pelo erro no sistema.
자주 혼동되는 단어
Means 'to excuse/forgive', the exact opposite of 'culpar'.
Means 'to save/spare', sounds slightly similar.
Means 'to copy', unrelated but sometimes confused by very early learners.
관용어 및 표현
— To put the blame on someone (informal).
Ele sempre bota a culpa no irmão.
informal— To wash one's hands of it (not taking blame).
O gerente lavou as mãos e não quis culpar ninguém.
neutral— To be the scapegoat (the one blamed).
Eu não serei o seu bode expiatório.
neutral— To point the finger (to blame).
É fácil apontar o dedo quando algo dá errado.
neutral— To avoid being blamed or taking responsibility.
Na hora da verdade, ele tirou o corpo fora.
informal— To end up being blamed or having to do the work.
Sempre sobra para mim!
informal— To take the blame/consequences for someone else.
Eu não vou pagar o pato pelos seus erros.
informal— To throw the blame (to shift responsibility).
Pare de jogar a culpa nos seus colegas.
neutral— To take the blame or responsibility (informal).
Ele assumiu a bronca pelo atraso.
informal— To feel responsible/blamed for everything.
Ela sente que carrega o mundo nas costas.
informal혼동하기 쉬운
Both involve pointing out a fault.
'Acusar' is about the act; 'culpar' is about the responsibility for the result.
Ele me acusou de quebrar o vaso, então ele me culpa pelo prejuízo.
Synonyms.
'Responsabilizar' is formal and objective; 'culpar' is more emotional/moral.
O juiz vai responsabilizar a empresa.
Formal synonym.
'Imputar' is strictly legal or highly formal.
Imputaram-lhe a culpa do crime.
Both involve negative situations.
'Queixar-se' is to complain; 'culpar' is to assign blame.
Ele se queixa do frio, mas culpa o aquecedor.
Both involve finding fault.
'Condenar' is a final judgment; 'culpar' is the act of blaming.
A sociedade o culpou e o tribunal o condenou.
문장 패턴
Eu culpo [alguém].
Eu culpo você.
Não culpe [alguém] por [algo].
Não culpe o João pelo erro.
Eu me culpo por [verbo].
Eu me culpo por dormir tarde.
[Alguém] foi culpado por [algo].
O Pedro foi culpado pelo acidente.
É fácil culpar [algo abstrato].
É fácil culpar a sorte.
Eles se culpam mutuamente.
Eles se culpam mutuamente pela falha.
Atribuir a culpa a [alguém].
Ele tentou atribuir a culpa ao sistema.
Não cabe culpar [alguém].
Não cabe culpar a história.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in both written and spoken Portuguese.
-
Eu culpo ele em o erro.
→
Eu o culpo pelo erro.
You must use 'por' (contracted as 'pelo') and use the correct object pronoun.
-
Nós se culpamos.
→
Nós nos culpamos.
The reflexive pronoun must match the subject ('nós' matches 'nos').
-
Não me desculpe!
→
Não me culpe!
Confusing 'desculpar' (forgive) with 'culpar' (blame).
-
Eu culpo por você.
→
Eu culpo você.
Don't put 'por' between the verb and the person; the person is the direct object.
-
Ele culpar o tempo.
→
Ele culpa o tempo.
Forgetting to conjugate the verb in the present tense.
팁
Preposition Contractions
Don't forget that 'por' contracts with articles. Always use 'pelo' (por+o) or 'pela' (por+a) before nouns.
Reflexive Use
When you feel guilty, use 'culpar-se'. It's more common in emotional contexts than just saying 'I feel bad'.
Culpar vs Desculpar
Think of 'Des-' as 'Undo'. 'Culpar' is to blame, 'Des-culpar' is to 'un-blame' or forgive.
Avoid Direct Blame
In polite Brazilian society, try to blame situations ('o trânsito') rather than people to avoid sounding rude.
The Silent 'R'
In casual Brazilian speech, the final 'r' in 'culpar' is often dropped, sounding like 'culpá'.
Formal Alternatives
Use 'responsabilizar' in business emails to sound more professional and less like you are complaining.
Listen for 'Culpa'
The noun 'culpa' is often used with 'ter' (ter a culpa). It's just as common as the verb.
Culpable Cognate
If you know 'culpable' in English, you already know the root of 'culpar'.
Blame the Messenger
The phrase 'culpar o mensageiro' is a great idiom to use when you are just delivering bad news.
Daily Blame
At the end of the day, think of one thing you can 'culpar' for why you didn't finish your to-do list.
암기하기
기억법
Think of 'Culpable'. If someone is 'culpable' in English, you 'culpar' them in Portuguese.
시각적 연상
Imagine a giant finger pointing at someone. The finger has the word 'CULPAR' written on it.
Word Web
챌린지
Try to write three sentences blaming three different things for why you are tired today (e.g., coffee, sleep, work).
어원
From the Latin verb 'culpāre', which means 'to blame' or 'to find fault with'. It comes from the noun 'culpa'.
원래 의미: To find fault, to condemn, or to hold responsible for a crime.
Romance (Latin root).문화적 맥락
Be careful when blaming others in a workplace; it is better to use 'responsabilizar' or focus on the 'erro'.
English speakers use 'blame' similarly, but 'culpar' carries a slightly more formal/moral tone in Portuguese.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
In the office
- Não culpe a equipe.
- Quem devemos culpar?
- O sistema é o culpado.
- Assumo a culpa.
In a relationship
- Pare de me culpar.
- Eu me culpo pelo fim.
- Não culpe o amor.
- Você sempre me culpa.
In the news
- O governo culpa a crise.
- Especialistas culpam o vírus.
- A polícia culpa o motorista.
- Quem culpar pelo desastre?
At school
- Não culpe o professor.
- Ele culpou a falta de tempo.
- Culpar o colega é feio.
- Eu não tive culpa.
In sports
- Culpam o juiz.
- O técnico se culpou.
- A torcida culpa o craque.
- Não culpe a sorte.
대화 시작하기
"Você acha que é fácil culpar os outros pelos nossos próprios erros?"
"Quem você culpa quando o seu time de futebol perde uma partida importante?"
"Você costuma se culpar quando as coisas não saem como planejado?"
"É justo culpar o governo por todos os problemas econômicos de um país?"
"Como você reage quando alguém te culpa por algo que você não fez?"
일기 주제
Escreva sobre uma vez que você culpou alguém injustamente e como se sentiu depois.
Reflita sobre a tendência humana de culpar o destino em vez de assumir responsabilidade.
Descreva uma situação no trabalho onde a culpa foi atribuída ao sistema e não a uma pessoa.
Como a sociedade brasileira ou portuguesa lida com a ideia de culpar os outros?
Escreva um diálogo entre duas pessoas que estão tentando decidir quem culpar por um atraso.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, 'culpar' is a regular -ar verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs like 'falar' and 'amar' in all tenses.
In modern Portuguese, 'por' is by far the most common preposition (e.g., culpar por algo). 'De' is mostly found in formal or legal contexts.
'Acusar' means to charge someone with a specific action (e.g., 'acusar de roubo'). 'Culpar' is to hold them responsible for the outcome (e.g., 'culpar pelo sumiço do dinheiro').
Use the reflexive form: 'Eu me culpo'. Remember to change the pronoun for other people: 'Você se culpa', 'Nós nos culpamos'.
Yes! You can blame the weather ('culpar o tempo'), fate ('culpar o destino'), or a computer ('culpar o computador').
Extremely common. You will hear it in news, movies, arguments, and daily excuses.
The most direct opposite is 'desculpar' (to excuse) or 'inocentar' (to prove innocent).
In most Brazilian dialects, the 'l' at the end of a syllable sounds like a 'u' or 'w'. So 'culpar' sounds like 'coo-par'.
Yes, but 'responsabilizar' or 'imputar' are often preferred for their more objective and technical tone.
It is a Latin phrase meaning 'my fault', used when someone admits they are to blame. It is related to the Portuguese word 'culpa'.
셀프 테스트 190 질문
Escreva uma frase culpando o trânsito pelo seu atraso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase pedindo para alguém não te culpar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o verbo 'culpar-se' em uma frase sobre um erro passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um pequeno diálogo (3 linhas) sobre quem quebrou um vaso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma notícia curta (2 frases) sobre o governo e a inflação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique em português por que não devemos culpar as vítimas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'culpar' no futuro do presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I will never blame you for your choices'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'responsabilizar' em uma frase formal de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre algo que você costuma culpar quando está cansado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'culpar o destino'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a forma passiva: 'foi culpado por'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Stop blaming everyone else'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'culpar a falta de tempo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bode expiatório' em uma frase sobre política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um conselho para alguém que se culpa demais.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Who is to blame for this mess?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'culpar injustamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância de assumir a culpa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'culpar' em uma frase sobre o clima.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Don't blame me' em português.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que você se culpou por algo recentemente.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I blame the traffic for being late'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'We blame the weather'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pronúncia de 'culpar' com o 'l' brasileiro.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'He always blames others'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um 'bode expiatório' em suas palavras.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Don't blame yourself for the accident'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Who do you blame?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They blamed the government for the inflation'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte uma pequena história onde alguém culpa um animal de estimação.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'It's easy to blame the past'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'I was blamed unfairly'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Stop blaming me for everything'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre culpar e desculpar.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The coach blamed the players' tiredness'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Blaming others is a defense mechanism'?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I blame myself for not studying more'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique: 'Não me culpe, a culpa é sua'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Who is the guilty one?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcreva: 'Não me culpe pelo que aconteceu.'
O que a pessoa disse? 'Eu me culpo por tudo.'
Identifique o verbo: 'Eles culparam o sistema.'
Traduza o que ouviu: 'A culpa não é minha.'
Complete a frase ouvida: 'Você sempre me ______.'
O que foi culpado? 'Culpamos a chuva pelo atraso.'
Quem foi culpado? 'O motorista foi culpado pelo acidente.'
Qual o sentimento? 'Ela vive a se culpar.'
Traduza: 'Não culpe o destino.'
Identifique o tempo verbal: 'Eu te culparei.'
O que ouviu? 'Pare de culpar os outros.'
Complete: 'Não ______ o mensageiro.'
Traduza: 'Quem você culpa?'
O que ouviu? 'Nós nos culpamos.'
Identifique a preposição: 'Culpar pelo erro.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The verb <strong class='text-violet-600'>culpar</strong> is the primary way to express blame in Portuguese. It requires the preposition 'por' and is often used reflexively to show regret. Example: 'Não me culpe pelo seu erro' (Don't blame me for your mistake).
- Culpar means to blame or hold someone responsible for a negative outcome or mistake.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.
- The most common structure is 'culpar alguém por algo' (to blame someone for something).
- The reflexive form 'culpar-se' is used to express self-blame or feelings of guilt.
Preposition Contractions
Don't forget that 'por' contracts with articles. Always use 'pelo' (por+o) or 'pela' (por+a) before nouns.
Reflexive Use
When you feel guilty, use 'culpar-se'. It's more common in emotional contexts than just saying 'I feel bad'.
Culpar vs Desculpar
Think of 'Des-' as 'Undo'. 'Culpar' is to blame, 'Des-culpar' is to 'un-blame' or forgive.
Avoid Direct Blame
In polite Brazilian society, try to blame situations ('o trânsito') rather than people to avoid sounding rude.
예시
Não adianta culpar os outros pelos seus próprios erros.
관련 콘텐츠
이 단어를 다른 언어로
관련 문법 규칙
emotions 관련 단어
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2동요된, 충격을 받은. 그녀는 사고 소식에 깊이 동요되었다.
abalar
A2흔들다, 동요시키다. 그 소식은 그녀를 깊이 동요시켰다.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1낙담하여, 풀이 죽어서. 깊은 좌절감이나 심신이 지친 상태에서 어떤 행동을 하는 방식을 묘사할 때 사용됩니다.
abatido
A2그는 소식을 듣고 매우 낙담한 표정이었다.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2공공연하게, 솔직하게, 숨김없이.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.