decepção
decepção در ۳۰ ثانیه
- Decepção means 'disappointment' in Portuguese, describing the feeling when expectations aren't met.
- It is a 'false friend'; it does NOT mean 'deception' (fraud/lying).
- It is a feminine noun (a decepção) and its plural is 'decepções'.
- Commonly used in phrases like 'Que decepção!' (What a letdown!) or 'Foi uma decepção' (It was a disappointment).
The Portuguese word decepção is a powerful noun that describes the feeling of disappointment or letdown. It is a classic 'false friend' (falso cognato) for English speakers because it looks like 'deception,' but it almost never means to trick or lie to someone. Instead, it captures that heavy sinking feeling in your chest when reality fails to meet your expectations. Whether it is a movie that didn't live up to the trailer, a friend who forgot your birthday, or a job offer that fell through, decepção is the emotional response to that gap between hope and reality.
- Emotional Depth
- In Portuguese culture, expressions of emotion are often vivid. A 'decepção' isn't just a minor annoyance; it often implies a deep sense of sadness or a loss of faith in someone or something. It is frequently used in romantic, professional, and social contexts to describe a breach of emotional trust or a failed outcome.
Que decepção! Eu esperava muito mais deste restaurante.
When using this word, it is important to understand that it functions as a noun. You don't 'decepção' someone; rather, someone 'é uma decepção' (is a disappointment) or something 'causa decepção' (causes disappointment). The weight of the word can vary based on the adjectives you pair with it. A 'pequena decepção' is a minor letdown, while a 'profunda decepção' suggests a life-altering emotional blow. In Brazilian Portuguese, it is very common to hear people say 'Que decepção!' as a standalone exclamation when they are frustrated by a situation.
A derrota do time foi uma grande decepção para os torcedores.
- Social Context
- In social settings, being a 'decepção' to one's family is a heavy concept in Lusophone (Portuguese-speaking) cultures, where family expectations can be high. It carries a moral weight that transcends simple failure.
Ele sentiu uma decepção amorosa que mudou sua vida.
The word is versatile. It can describe the result of a sports match, the quality of a product, or the behavior of a politician. Because it focuses on the internal state of the person feeling the disappointment, it is a very subjective word. What is a 'decepção' for one person might be acceptable for another. This subjectivity makes it a staple in reviews, personal journals, and deep conversations about life and relationships.
A decepção com o governo atual é generalizada.
- Register and Tone
- While 'desapontamento' is a direct synonym, 'decepção' is much more common in everyday speech. It sounds more natural and carries more emotional weight in casual conversation.
Não quero ser uma decepção para meus pais.
Using decepção correctly requires understanding its role as a noun and the verbs that typically accompany it. The most common verb used with it is ser (to be), as in 'foi uma decepção' (it was a disappointment). You can also use causar (to cause), sentir (to feel), or levar (to take/carry, often in the sense of 'suffering' a disappointment).
- Common Verb Pairings
- 1. Ser uma decepção: To be a disappointment.
2. Sentir decepção: To feel disappointment.
3. Causar decepção: To cause disappointment.
4. Lidar com a decepção: To deal with disappointment.
A festa foi uma total decepção; quase ninguém apareceu.
When talking about people, you use the preposition com (with) or para (to/for). For example, 'Estou com uma decepção com você' (I am disappointed with you) or 'Ele é uma decepção para a família' (He is a disappointment to the family). Notice how the structure changes slightly compared to English adjectives like 'disappointed.'
Para evitar a decepção, não crie tantas expectativas.
- Adjective Modifiers
- Common adjectives include: grande (big), enorme (huge), amarga (bitter), profunda (deep), and constante (constant). These help specify the intensity of the feeling.
Foi uma decepção amarga ver o projeto ser cancelado.
In formal writing, you might see the phrase 'levar uma decepção,' which means to experience or suffer a disappointment. In more casual speech, people might simply say 'que decepção!' (what a letdown!). It's also common to use it in the plural to talk about life's hardships in general: 'A vida é cheia de decepções' (Life is full of disappointments).
A decepção estampada em seu rosto era evidente.
- Abstract vs. Concrete
- You can use 'decepção' for abstract concepts like 'decepção política' or for concrete events like 'a decepção com o novo celular'.
Ninguém gosta de passar por uma decepção profissional.
You will encounter decepção in a wide variety of settings across the Portuguese-speaking world. It is a staple of news headlines, particularly when discussing sports results or political scandals. If a national football team loses an important match unexpectedly, the word 'decepção' will likely appear in every newspaper the next morning. It captures the collective mood of a nation that had high hopes.
- In Media and Entertainment
- Brazilian 'novelas' (soap operas) are famous for their dramatic emotional arcs. You will constantly hear characters exclaiming their 'decepção' with a cheating spouse, a treacherous friend, or a rebellious child. It is the fuel for many dramatic confrontations.
A manchete dizia: 'A grande decepção da seleção brasileira'.
In daily life, you might hear it in a restaurant if the food is poor, or in a store if a product breaks quickly. It's often used in the phrase 'Que decepção!' which is similar to saying 'How disappointing!' or 'What a letdown!' It is a very common reaction to small daily failures as well as major life events.
Ouvi o cliente reclamando da decepção com o serviço.
- Music and Literature
- Fado (in Portugal) and Samba-Canção (in Brazil) often deal with themes of 'desilusão' and 'decepção'. These genres explore the melancholy of life and the pain of failed expectations in love.
Muitas letras de música falam sobre a decepção de um amor perdido.
Social media is another place where 'decepção' is frequently used. People share their 'decepção' with products, influencers, or movies in reviews and comments. It's a standard word for expressing negative feedback that stems from high hopes.
A internet está cheia de comentários sobre a decepção com o final da série.
- Workplace Usage
- In a professional setting, a manager might express 'decepção' with a team's performance. It's a serious word that indicates a failure to meet professional standards.
O chefe não escondeu sua decepção com os resultados trimestrais.
The single most common mistake English speakers make with decepção is treating it as a translation for 'deception.' In English, 'deception' refers to the act of deceiving someone—lying, tricking, or misleading them. In Portuguese, this is engano or fraude. If you say someone committed a 'decepção,' a Portuguese speaker will think you mean they were a letdown, not that they were a liar.
- The False Friend Trap
- English 'Deception' (Fraud) ≠ Portuguese 'Decepção' (Disappointment).
Portuguese 'Decepção' (Disappointment) ≠ English 'Deception' (Fraud).
Erro comum: 'Ele usou decepção para ganhar o dinheiro.' (Errado! Use 'fraude' ou 'engano').
Another mistake is using the wrong preposition. English speakers often say 'disappointed in,' but in Portuguese, we usually say 'decepção com' (disappointment with). For example, 'minha decepção com o filme' (my disappointment with the movie). Using 'em' or 'no/na' here sounds unnatural.
Correto: Minha decepção com o sistema é grande.
- Confusing Nouns and Adjectives
- Sometimes learners say 'Eu sou decepção' (I am disappointment) when they mean 'Eu estou decepcionado' (I am disappointed). 'Decepção' is the thing or the feeling; 'decepcionado' is the state of the person.
Não diga: 'Eu sou decepção'. Diga: 'Eu estou decepcionado'.
Finally, watch out for the pluralization. Learners sometimes forget that '-ção' becomes '-ções'. Saying 'decepçãos' is a very common beginner mistake. It should always be 'decepções'. Also, remember the cedilla (ç) and the tilde (ã). Leaving them out ('decepcao') is a spelling error that changes the pronunciation.
Muitas decepções na vida nos tornam mais fortes.
While decepção is the most common way to express disappointment, there are several other words you can use depending on the nuance you want to convey. Knowing these alternatives will make your Portuguese sound more natural and sophisticated.
- Desapontamento vs. Decepção
- Desapontamento is a direct synonym but is slightly more formal and less emotionally charged. It's like the difference between 'disappointment' and 'letdown' in some contexts, though they are very close.
Decepção often feels more personal and painful.
O desapontamento foi leve, mas a decepção amorosa foi profunda.
Another important word is desilusão. This literally means 'disillusionment.' It is often used when a romantic dream or a long-held belief is shattered. It carries a poetic and sometimes tragic weight. If you find out your hero isn't who you thought they were, you feel a 'desilusão.'
A frustração de não conseguir o emprego foi grande.
- Comparison Table
- 1. Decepção: General disappointment (most common).
2. Desapontamento: Formal disappointment.
3. Desilusão: Disillusionment, loss of an ideal.
4. Frustração: Frustration from blocked efforts.
5. Chateação: Annoyance or minor disappointment (informal).
Foi uma desilusão descobrir a verdade sobre ele.
In very informal Brazilian Portuguese, you might hear 'balde de água fria' (a bucket of cold water) to describe a sudden disappointment that kills your excitement. While not a direct synonym for the noun, it describes the same emotional event.
A notícia do cancelamento foi um balde de água fria, uma verdadeira decepção.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While the Latin root meant 'deceit', the Portuguese meaning shifted over centuries to focus on the emotional result of being 'deceived' by one's own expectations, leading to the modern meaning of 'disappointment'. This is why it remains a false friend with English, which kept the 'deceit' meaning.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ç' as a 'k' sound.
- Failing to make the 'ão' sound nasal.
- Stressing the second syllable instead of the last.
- Pronouncing it like the English 'deception'.
- Missing the 'p' sound entirely (though it is often silent or very light in some dialects).
سطح دشواری
Easy to recognize but easy to confuse with the English false friend.
Requires remembering the 'ç' and the '-ções' plural ending.
The nasal 'ão' sound can be tricky for English speakers.
Commonly used and usually clear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -ção change to -ções in the plural.
Uma decepção, duas decepções.
The preposition 'com' is typically used after 'decepção' when referring to the cause.
Decepção com o resultado.
Use 'ser' (permanent/identity) or 'estar' (temporary state) with the adjective form.
Ele é decepcionante. Eu estou decepcionado.
The suffix -ção usually indicates a feminine noun.
A decepção, a ação, a canção.
The nasal tilde (~) always goes over the 'a' in 'ão'.
decepção (Correct), decepçãon (Incorrect).
مثالها بر اساس سطح
Que decepção!
What a disappointment!
Exclamatory phrase.
O bolo foi uma decepção.
The cake was a disappointment.
Noun used as a complement.
Eu sinto decepção.
I feel disappointment.
Direct object of 'sentir'.
A festa é uma decepção.
The party is a disappointment.
Present tense of 'ser'.
Não gosto de decepção.
I don't like disappointment.
Negative sentence.
Minha decepção é grande.
My disappointment is big.
Possessive adjective 'minha'.
O presente foi uma decepção.
The gift was a disappointment.
Past tense 'foi'.
Muita decepção hoje.
Much disappointment today.
Simple noun phrase.
O filme foi uma grande decepção para nós.
The movie was a big disappointment for us.
Includes adjective 'grande' and prepositional phrase.
Ela teve uma decepção com o amigo.
She had a disappointment with her friend.
Verb 'ter' + 'com'.
Não quero ter outra decepção.
I don't want to have another disappointment.
Negative infinitive structure.
A decepção dele foi visível.
His disappointment was visible.
Possessive 'dele'.
As decepções da vida são difíceis.
Life's disappointments are difficult.
Plural form 'decepções'.
Foi uma pequena decepção, nada mais.
It was a small disappointment, nothing more.
Diminutive use of 'pequena'.
Sinto uma decepção profunda com o resultado.
I feel a deep disappointment with the result.
Adjective 'profunda'.
O restaurante foi uma decepção total.
The restaurant was a total disappointment.
Adjective 'total' for emphasis.
Lidar com a decepção faz parte do crescimento.
Dealing with disappointment is part of growing up.
Gerund-like infinitive 'lidar'.
Ela sofreu uma decepção amorosa no ano passado.
She suffered a romantic disappointment last year.
Specific term 'decepção amorosa'.
Para evitar a decepção, reduza suas expectativas.
To avoid disappointment, reduce your expectations.
Purpose clause with 'para'.
A decepção com o governo aumentou recentemente.
Disappointment with the government has increased recently.
Abstract social context.
Ele não conseguiu esconder sua decepção.
He couldn't hide his disappointment.
Modal verb 'conseguiu'.
Muitas vezes, a decepção vem de onde menos esperamos.
Often, disappointment comes from where we least expect it.
Relative clause 'de onde'.
Foi uma decepção ver o projeto ser abandonado.
It was a disappointment to see the project being abandoned.
Passive infinitive 'ser abandonado'.
A decepção é um sentimento amargo.
Disappointment is a bitter feeling.
Definition-style sentence.
A decepção generalizada levou a protestos nas ruas.
The widespread disappointment led to protests in the streets.
Adjective 'generalizada'.
Apesar da decepção, ele decidiu continuar tentando.
Despite the disappointment, he decided to keep trying.
Concessive phrase 'apesar da'.
Sua decepção era palpável para todos na sala.
His disappointment was palpable to everyone in the room.
Adjective 'palpável'.
O livro prometia muito, mas acabou sendo uma decepção.
The book promised a lot, but ended up being a disappointment.
Gerund 'sendo' as result.
Ninguém está imune a levar uma decepção na vida.
Nobody is immune to suffering a disappointment in life.
Idiomatic 'levar uma decepção'.
A decepção pode ser o primeiro passo para a mudança.
Disappointment can be the first step toward change.
Modal 'pode ser'.
Ela expressou sua profunda decepção com a gerência.
She expressed her deep disappointment with management.
Formal workplace context.
O fracasso do evento foi uma decepção para os investidores.
The failure of the event was a disappointment for the investors.
Compound subject.
A decepção inerente à condição humana é um tema recorrente na literatura.
The disappointment inherent in the human condition is a recurring theme in literature.
Complex academic structure.
A amarga decepção de ver seus ideais traídos marcou sua trajetória.
The bitter disappointment of seeing his ideals betrayed marked his trajectory.
Participle 'traídos' as modifier.
Não se deve confundir a decepção passageira com a desilusão existencial.
One should not confuse fleeting disappointment with existential disillusionment.
Impersonal 'se' construction.
A decepção coletiva pode fragmentar o tecido social de uma nação.
Collective disappointment can fragment the social fabric of a nation.
Metaphorical language.
Ele disfarçou sua decepção com um sorriso cínico.
He disguised his disappointment with a cynical smile.
Adjective 'cínico'.
A decepção é, muitas vezes, o preço que pagamos pela esperança.
Disappointment is often the price we pay for hope.
Philosophical aphorism.
O relatório detalha a decepção dos acionistas com a falta de transparência.
The report details the shareholders' disappointment with the lack of transparency.
Formal business report style.
Sua vida foi uma sucessão de decepções e superações.
His life was a succession of disappointments and triumphs.
Parallel noun structure.
A fenomenologia da decepção revela as camadas mais profundas da subjetividade.
The phenomenology of disappointment reveals the deepest layers of subjectivity.
Philosophical terminology.
A decepção, quando sublimada, pode tornar-se a mola propulsora da criação artística.
Disappointment, when sublimated, can become the driving force of artistic creation.
Subordinate clause with 'quando'.
Houve uma decepção atroz ao constatar que a utopia era inalcançável.
There was an atrocious disappointment upon realizing that the utopia was unreachable.
Adjective 'atroz' and infinitive 'constatar'.
A retórica política frequentemente flerta com a decepção das massas.
Political rhetoric often flirts with the disappointment of the masses.
Metaphorical verb 'flerta'.
A decepção não é o fim, mas o reverso necessário da moeda da expectativa.
Disappointment is not the end, but the necessary reverse of the coin of expectation.
Complex metaphor.
O autor explora a decepção como um catalisador para a desintegração do ego.
The author explores disappointment as a catalyst for the disintegration of the ego.
Literary analysis style.
A decepção que emana de suas palavras é quase física.
The disappointment that emanates from his words is almost physical.
Relative clause with 'que'.
Transmudar a decepção em sabedoria é a tarefa máxima do estoicismo.
Transmuting disappointment into wisdom is the ultimate task of Stoicism.
High-level vocabulary 'transmudar'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It was a disappointment. A standard way to describe a past event.
A viagem foi uma decepção.
— To my disappointment... Used to introduce a disappointing outcome.
Para minha decepção, a loja estava fechada.
— One disappointment after another. Used when things keep going wrong.
Este ano tem sido uma decepção atrás da outra.
— Don't be a disappointment. A warning or plea to someone.
Estude muito e não seja uma decepção.
— To deal with disappointment. Discussing emotional management.
É preciso aprender a lidar com a decepção.
— A huge disappointment. Literally 'without size'.
A traição foi uma decepção sem tamanho.
— The disappointment of the year. Common in media/reviews.
Aquele filme foi a decepção do ano.
— To feel the weight of disappointment. A more poetic expression.
Ele sentiu o peso da decepção em seus ombros.
— To overcome the disappointment. Moving forward.
Leva tempo para superar a decepção.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English word meaning fraud; Portuguese 'decepção' means disappointment.
Means 'reception' (at a hotel or party). Sounds similar but unrelated.
Means 'detention' (jail or school punishment). Similar ending, different meaning.
اصطلاحات و عبارات
— A bucket of cold water. A sudden, chilling disappointment.
A notícia foi um balde de água fria na nossa animação.
Informal— To fall off the horse. To be bitterly disappointed or to fail after being overconfident.
Ele achava que ia ganhar, mas caiu do cavalo.
Informal— To be left watching ships. To be left disappointed or empty-handed.
Esperamos o bônus, mas ficamos a ver navios.
Idiomatic— To break one's face. To experience a painful disappointment or failure.
Confiei nele e acabei quebrando a cara.
Slang— To hit the water with the donkeys. To fail miserably and be disappointed.
Todo o plano deu com os burros n'água.
Idiomatic— To swim, swim, and die at the beach. To work hard and fail at the last moment.
Chegamos à final e perdemos; nadamos e morremos na praia.
Idiomatic— To be left with swinging hands. To be disappointed by getting nothing.
Fomos à festa, mas ficamos de mãos abanando.
Informal— To lose the stirrups. To lose control due to disappointment or anger.
Com a decepção, ele perdeu as estribeiras.
Informal— To swallow a toad. To have to accept a disappointing or unpleasant situation without complaining.
Tive que engolir sapo com a decepção no trabalho.
Informal— To be left in the vacuum. To be disappointed by a lack of response.
Mandei mensagem e fiquei no vácuo. Que decepção!
Slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
This is the actual translation for the English 'deception'.
'Engano' is a mistake or a trick. 'Decepção' is the feeling of being let down.
Houve um engano no contrato. Que decepção!
Often confused with 'deception' in English.
'Fraude' is a legal or criminal act of trickery. 'Decepção' is an emotional state.
Ele cometeu uma fraude, o que foi uma grande decepção.
Very similar in meaning to 'decepção'.
'Desilusão' is specifically the loss of an illusion or ideal. 'Decepção' is more general.
O fim do namoro foi uma desilusão total.
Both involve negative feelings about outcomes.
'Frustração' is usually about the inability to act or achieve. 'Decepção' is about the outcome itself.
Sinto frustração por não conseguir falar, e decepção com o curso.
Decepção causes sadness.
'Tristeza' is the general emotion of sadness. 'Decepção' is the specific type of sadness caused by failed hopes.
Minha decepção trouxe muita tristeza.
الگوهای جملهسازی
O/A [noun] foi uma decepção.
O filme foi uma decepção.
Estou com uma decepção com [person/thing].
Estou com uma decepção com este celular.
Para evitar a decepção, é melhor [verb].
Para evitar a decepção, é melhor não esperar nada.
A decepção de [person] com [thing] é [adjective].
A decepção de Maria com o curso é evidente.
Nada supera a amarga decepção de [verb phrase].
Nada supera a amarga decepção de ser traído por um amigo.
A decepção atua como um mecanismo de [noun].
A decepção atua como um mecanismo de ajuste da realidade.
Levar uma decepção é [adjective].
Levar uma decepção é muito triste.
Que [adjective] decepção!
Que grande decepção!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in both spoken and written Portuguese.
-
Ele usou decepção para me enganar.
→
Ele usou engano para me enganar.
Using 'decepção' to mean the act of lying (deception).
-
Eu estou decepção.
→
Eu estou decepcionado.
Using the noun instead of the adjective to describe a personal state.
-
O decepção foi grande.
→
A decepção foi grande.
Using the wrong gender (masculine instead of feminine).
-
Eu tenho muitas decepçãos.
→
Eu tenho muitas decepções.
Incorrect plural formation.
-
Minha decepção em o restaurante.
→
Minha decepção com o restaurante.
Using the wrong preposition.
نکات
False Friend Alert
Always remember: Decepção = Disappointment. Engano = Deception. This is the most important rule for this word.
Gender Matters
It is always 'a decepção' (feminine). Use feminine adjectives like 'profunda' or 'amarga'.
Nasal Power
The tilde (~) in 'ção' indicates a nasal sound. If you don't make it nasal, it won't sound right to natives.
Emotional Weight
Be careful when telling someone they are a 'decepção'. It is a very strong and hurtful statement in Portuguese.
Plural Rule
Remember the -ção to -ções rule. This applies to hundreds of Portuguese words like 'ação', 'nação', etc.
Exclamations
Use 'Que decepção!' as a quick way to express frustration with a situation.
Context Clues
In news, 'decepção' usually refers to sports losses or political failures.
Novela Language
Watch Brazilian soap operas to hear 'decepção' used in dramatic, emotional contexts.
Formal vs Informal
In formal documents, 'desapontamento' is a safe alternative, but 'decepção' is perfectly acceptable.
Stress the End
Always put the emphasis on the 'ção' at the end of the word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'decepção' as 'The perception was wrong.' When your perception of how things would go fails, you feel 'decepção'.
تداعی تصویری
Imagine a child opening a brightly wrapped gift box only to find it's empty. That face they make is 'decepção'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'decepção' and 'decepcionado' in two different sentences today. For example: 'O jogo foi uma decepção' and 'Eu estou decepcionado'.
ریشه کلمه
From the Latin 'deceptio, -onis', which historically meant 'deceit' or 'fraud'.
معنای اصلی: Deceit or trickery.
Romance (Latin origin).بافت فرهنگی
Calling someone a 'decepção' is very hurtful and should be used with caution as it implies a total failure of character or effort.
English speakers must be extremely careful not to use this word when they mean 'lying' or 'fraud'. It is one of the top 10 most common false friends.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Movies/Books
- O final foi uma decepção.
- Esperava mais do livro.
- Que decepção de roteiro!
- Não recomendo.
Sports
- O time foi uma decepção.
- A derrota causou decepção.
- Que decepção de jogo!
- Torcida decepcionada.
Relationships
- Você é uma decepção.
- Sinto decepção com você.
- Decepção amorosa.
- Não me decepcione.
Work
- Decepção profissional.
- O projeto foi uma decepção.
- Resultados decepcionantes.
- Causou decepção na chefia.
Food/Dining
- A comida foi uma decepção.
- Serviço decepcionante.
- Que decepção de restaurante!
- Não vale o preço.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual foi a maior decepção cinematográfica que você já teve?"
"Você já sentiu uma grande decepção com algum amigo?"
"Como você lida com a decepção quando as coisas não saem como planejado?"
"Você acha que a decepção é necessária para o amadurecimento?"
"Qual produto você comprou que foi uma total decepção?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma decepção recente e o que você aprendeu com ela.
Descreva um momento em que você sentiu que foi uma decepção para alguém.
Como a sociedade lida com a decepção política hoje em dia?
Reflita sobre a diferença entre uma pequena decepção e uma desilusão profunda.
Escreva uma carta para o seu 'eu' do passado sobre uma decepção que hoje parece pequena.
سوالات متداول
10 سوالNo, in modern Portuguese, 'decepção' strictly means disappointment. If you want to say 'deception', use 'engano' or 'fraude'.
You say 'Eu estou decepcionado' (if you are male) or 'Eu estou decepcionada' (if you are female).
Yes, it is very common in everyday conversation, news, and literature.
The plural is 'decepções'.
Yes, you can use it for anything from a bad cup of coffee to a major life event.
Usually 'com' (with), as in 'minha decepção com o sistema'.
Yes, they are synonyms, but 'decepção' is much more frequent in speech.
It's a nasal sound. Imagine saying 'sown' but through your nose without closing your lips at the end.
Yes, you can say 'Ele é uma decepção' (He is a disappointment).
It refers to being let down in a romantic relationship, like a breakup or being cheated on.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a simple sentence using 'decepção' about a movie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'decepção' and the word 'grande'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain a time you felt disappointed in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a company's disappointment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'decepção' and 'desilusão' in a short paragraph.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a philosophical reflection on the necessity of disappointment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What a disappointment!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The party was a disappointment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'decepção amorosa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'decepções' in a sentence about life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'amarga decepção' in a sentence about sports.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss collective disappointment with the government.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I feel disappointment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'She is a disappointment to her parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'To avoid disappointment, don't expect too much.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'His disappointment was visible on his face.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Fleeting disappointment is normal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Disappointment is the price of hope.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The cake is a disappointment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We have many disappointments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'What a disappointment!' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am disappointed with the movie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a disappointing meal you had.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss why a certain football team was a disappointment.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'decepção' and 'engano'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate the role of disappointment in personal growth.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'decepção' focusing on the nasal ending.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Life has many disappointments.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't want to disappoint you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was a total disappointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His disappointment was palpable.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Disappointment is a bucket of cold water.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cake was a disappointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm disappointed with this product.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She suffered a romantic disappointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be a disappointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The news was a bitter disappointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must overcome our disappointments.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Big disappointment.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My disappointment is big.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the phrase: 'Que decepção!'. What is the emotion?
Listen to: 'O filme foi uma decepção'. Did the speaker like the movie?
Listen to a dialogue about a job interview. Why is the person feeling 'decepção'?
Listen to a news report about a stadium. What happened to cause 'decepção'?
Listen to a podcast about false friends. Which two words are compared?
Listen to a literary analysis. What does 'decepção' represent in the story?
Listen: 'A decepção foi grande.' Was it a small feeling?
Listen: 'Estou decepcionado com você.' Is the speaker happy?
Listen: 'Foi uma decepção amorosa.' What kind of event was it?
Listen: 'O resultado foi um balde de água fria.' What does this mean?
Listen: 'A amarga decepção da derrota.' How is the disappointment described?
Listen: 'Superar decepções é vital.' What is vital?
Listen: 'Que decepção!' Identify the word.
Listen: 'As decepções da vida.' Is the word plural or singular?
Listen: 'Não me decepcione.' What is the speaker asking?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'decepção' is the essential Portuguese term for disappointment. Remember that it focuses on the internal emotional state rather than an external act of lying. For example: 'A decepção com o filme foi grande' (The disappointment with the movie was great).
- Decepção means 'disappointment' in Portuguese, describing the feeling when expectations aren't met.
- It is a 'false friend'; it does NOT mean 'deception' (fraud/lying).
- It is a feminine noun (a decepção) and its plural is 'decepções'.
- Commonly used in phrases like 'Que decepção!' (What a letdown!) or 'Foi uma decepção' (It was a disappointment).
False Friend Alert
Always remember: Decepção = Disappointment. Engano = Deception. This is the most important rule for this word.
Gender Matters
It is always 'a decepção' (feminine). Use feminine adjectives like 'profunda' or 'amarga'.
Nasal Power
The tilde (~) in 'ção' indicates a nasal sound. If you don't make it nasal, it won't sound right to natives.
Emotional Weight
Be careful when telling someone they are a 'decepção'. It is a very strong and hurtful statement in Portuguese.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.