In A1 Portuguese, 'derrota' is introduced as a basic concept of losing. Learners will encounter it in simple sentences related to games or basic competitions. The focus is on understanding that it means 'not winning'. Examples might include 'Eu perdi, foi uma derrota.' (I lost, it was a defeat.) The grammatical structure will be very straightforward, often with the word following a verb like 'ter' (to have) or 'sofrer' (to suffer) in the past tense.
At the A2 level, learners will start to use 'derrota' in slightly more complex sentences. They will understand it applies to more than just simple games, perhaps mentioning sports teams or basic challenges. They will also begin to grasp common collocations like 'sofrer uma derrota'. The concept of a 'grande derrota' (big defeat) might be introduced, showing learners how to add simple adjectives to describe the loss.
For B1 learners, 'derrota' can be used in discussions about personal goals, career setbacks, or more detailed accounts of competitions. They will be able to form sentences expressing the consequences of a defeat or their feelings about it. They might also start recognizing the difference between 'derrota' and similar words like 'fracasso' or 'perda' in specific contexts. The use of subjunctive mood in relation to defeats might be introduced.
B2 learners will use 'derrota' with more nuance. They can discuss political defeats, strategic losses, or the impact of defeats on a larger scale. They will be comfortable using it in formal writing and speaking, understanding its formal and informal applications. They will be able to analyze the causes and effects of a 'derrota' and compare it to related concepts with precision.
At the C1 level, 'derrota' is used in sophisticated discourse, including literary analysis, historical commentary, and abstract discussions. Learners can employ it in complex sentence structures, express subtle shades of meaning, and understand its idiomatic uses. They will be able to contrast 'derrota' with its synonyms and antonyms in intricate arguments and provide detailed analyses of its cultural and historical significance.
C2 learners will have a complete mastery of 'derrota'. They can use it with perfect accuracy and fluency in any context, including highly specialized or academic fields. They will understand its etymological roots and its evolution, and can employ it in creative writing, persuasive arguments, and critical evaluations, demonstrating a deep and comprehensive understanding of the word and its implications.

derrota در ۳۰ ثانیه

  • Derrota means defeat or loss.
  • Used for contests, battles, or problems.
  • It's a feminine noun.
  • Commonly paired with verbs like 'sofrer' (to suffer).
Definition
A defeat is a failure to win a contest, battle, or overcome a difficulty. It signifies a loss, a setback, or an inability to achieve victory.
Usage
The word 'derrota' is used in various contexts, from sports and military engagements to personal challenges and political outcomes. It's a common term to describe any situation where one side or individual does not succeed against another or against an obstacle. It can refer to a single instance of losing or a more general state of being unsuccessful.

O time sofreu uma grande derrota no campeonato.

The team suffered a big defeat in the championship.

Apesar da derrota, eles lutaram bravamente.

Despite the defeat, they fought bravely.

A derrota para a doença foi dolorosa.

The defeat against the illness was painful.
Etymology
The word 'derrota' comes from the Latin word 'derrota', which itself is derived from 'derruere', meaning 'to knock down' or 'to overthrow'. This root clearly links the word to the idea of being overcome or defeated.

In English, we often use words like 'defeat', 'loss', 'failure', or 'setback'. 'Derrota' in Portuguese covers these meanings. For instance, in sports, a team experiencing a 'derrota' has lost a match. In a personal context, someone might face a 'derrota' in their career aspirations or in a personal struggle. The intensity of the 'derrota' can vary, from a minor inconvenience to a significant blow.

Basic Structure
'Derrota' is a feminine noun. It typically appears after articles or possessives, and can be the subject or object of a sentence. Common verbs associated with 'derrota' include 'sofrer' (to suffer), 'evitar' (to avoid), 'aceitar' (to accept), and 'causar' (to cause).

A equipe sofreu uma derrota inesperada.

The team suffered an unexpected defeat.

When describing a specific event, you might say 'uma derrota'. If you are talking about multiple losses, you would use the plural form 'derrotas'. However, 'derrota' is often used in its singular form even when referring to a series of setbacks, implying a general state of losing.

Ele não esperava uma derrota tão grande.

He did not expect such a big defeat.

You can also use adjectives to describe the nature of the defeat, such as 'grande' (big), 'pequena' (small), 'dolorosa' (painful), or 'inesperada' (unexpected).

Contextual Examples
In sports news: 'A seleção brasileira sofreu sua primeira derrota na Copa do Mundo.' (The Brazilian national team suffered its first defeat in the World Cup.)
In a business context: 'A empresa enfrentou uma derrota judicial significativa.' (The company faced a significant legal defeat.)
In personal stories: 'Superar a derrota pessoal foi o maior desafio dele.' (Overcoming personal defeat was his biggest challenge.)

A derrota nos negócios o deixou desanimado.

The business defeat left him discouraged.
Sports Commentary
In football (soccer), basketball, volleyball, and any competitive sport, commentators frequently use 'derrota' to describe a team's loss. For example, 'A derrota para o rival foi um duro golpe.' (The defeat against the rival was a hard blow.)

O placar final mostrou a derrota do time da casa.

The final score showed the home team's defeat.
News Reporting
News outlets, especially those covering politics or business, will use 'derrota' to report on election results, failed initiatives, or unsuccessful legal battles. 'O partido sofreu uma derrota expressiva nas urnas.' (The party suffered an expressive defeat at the polls.)

A proposta de lei sofreu derrota no congresso.

The proposed law suffered defeat in congress.
Conversations Among Friends
When discussing a movie, a game, or even a personal challenge, people might use 'derrota' informally. 'Que derrota! Eu realmente achei que ia conseguir.' (What a defeat! I really thought I would succeed.)

Minha tentativa de cozinhar foi uma completa derrota.

My attempt at cooking was a complete defeat.
Historical Accounts
In discussions about history, 'derrota' is used to describe the outcome of battles and wars. 'A derrota na Guerra Fria teve um impacto global.' (The defeat in the Cold War had a global impact.)
Confusing with 'Perda' (Loss)
While 'perda' also means 'loss', it's often used for tangible things (like losing an object, losing weight, or a financial loss). 'Derrota' specifically refers to losing a contest or failing to overcome an opponent or challenge. Using 'perda' when you mean 'derrota' in a competitive context would sound odd. For example, you wouldn't say 'a perda do jogo', you'd say 'a derrota no jogo'.

Incorreto: A equipe sofreu uma perda no jogo.

Incorrect: The team suffered a loss in the game.

Correto: A equipe sofreu uma derrota no jogo.

Correct: The team suffered a defeat in the game.
Gender Agreement
'Derrota' is a feminine noun. Ensure that any articles or adjectives modifying it agree in gender. For example, you must say 'a derrota' (the defeat), not 'o derrota'. Adjectives like 'grande' (big) or 'dolorosa' (painful) should also agree if they are used directly before the noun or in specific constructions, though they are invariable in this case. The key is the article 'a'.

Incorreto: O derrota foi difícil.

Incorrect: The defeat was difficult.

Correto: A derrota foi difícil.

Correct: The defeat was difficult.
Overuse in Non-Competitive Contexts
While 'derrota' can sometimes be used metaphorically for personal failures, be mindful not to overuse it for every minor setback. Sometimes simpler words like 'problema' (problem) or 'dificuldade' (difficulty) might be more appropriate. For instance, if you failed to assemble IKEA furniture, calling it a 'derrota' might be a bit dramatic unless you were competing in an assembly race!
Perda (Loss)
Difference: 'Perda' is a broader term for 'loss'. It's used for losing objects, money, weight, or opportunities. 'Derrota' specifically refers to losing a contest, battle, or competition. You can have a 'perda financeira' (financial loss) but not a 'derrota financeira' in the same sense. However, a failed business venture might be described as a 'derrota empresarial'.
Example: 'Senti uma grande perda quando meu cachorro morreu.' (I felt a great loss when my dog died.) vs. 'O time sofreu uma derrota humilhante.' (The team suffered a humiliating defeat.)
Fracasso (Failure)
Difference: 'Fracasso' is a general term for 'failure'. It can refer to the failure of a plan, an attempt, or even a person's life. While a 'derrota' is a type of 'fracasso', not all 'fracassos' are 'derrotas'. For example, a project that doesn't get funded might be a 'fracasso', but it wasn't a direct competition. A 'derrota' implies an opponent or a defined challenge.
Example: 'O lançamento do produto foi um fracasso de vendas.' (The product launch was a sales failure.) vs. 'A derrota na eleição foi decepcionante.' (The defeat in the election was disappointing.)
Revés (Setback)
Difference: 'Revés' means 'setback' or 'reverse'. It often implies a temporary difficulty or a minor loss that can be overcome. A 'derrota' can be a 'revés', but 'derrota' often carries a stronger connotation of finality or significant loss compared to 'revés'.
Example: 'A equipe sofreu um revés no início do jogo, mas se recuperou.' (The team suffered a setback at the beginning of the game, but recovered.) vs. 'A derrota final foi amarga.' (The final defeat was bitter.)
Derrocada (Downfall)
Difference: 'Derrocada' refers to a significant downfall, collapse, or ruin, often of a person, institution, or empire. It's a much stronger and more catastrophic term than 'derrota'. A 'derrota' can lead to a 'derrocada', but it's not the same thing.
Example: 'A derrocada do império romano foi um processo longo.' (The downfall of the Roman empire was a long process.) vs. 'A derrota em uma batalha específica não significou o fim.' (The defeat in a specific battle did not mean the end.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin root 'ruere' (to fall, to rush) is also related to words like 'ruin' in English, reinforcing the idea of collapse and destruction associated with defeat.

راهنمای تلفظ

UK /dɛˈro.tɐ/
US /dɛˈʁo.tə/
The stress falls on the second syllable: de-RO-ta.
هم‌قافیه با
porta sorta morta bota gota nota flota remota foca troca
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' too strongly or too softly.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the final 'a' as a clear 'ah' sound instead of a schwa.
  • Confusing the tapped 'r' with a rolled 'rr'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

At A1/A2 level, 'derrota' is straightforward to understand in simple contexts like games. As the complexity increases, learners need to differentiate it from similar words and understand its figurative uses.

نوشتن 2/5
صحبت کردن 2/5
گوش دادن 2/5

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

perder ganhar jogo time lutar

بعداً یاد بگیرید

vitória fracasso sucesso competir vencer

پیشرفته

estratégia tática campanha batalha revés

گرامر لازم

Feminine Noun Agreement

A derrota (feminine noun) foi dolorosa (feminine adjective agreement).

Past Tense Verbs with 'Derrota'

Nós sofremos (past tense) uma derrota.

Prepositions with 'Derrota'

Lutamos contra a derrota. (against the defeat)

Using 'Como' (as) with 'Derrota'

Ele viu a derrota como uma lição.

Comparisons involving 'Derrota'

Esta derrota foi pior que a anterior.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu perdi o jogo. Foi uma derrota.

I lost the game. It was a defeat.

'Derrota' is a feminine noun. Here it follows the verb 'ser' (to be) in the past tense.

2

O time teve uma derrota.

The team had a defeat.

Using 'ter' (to have) with 'derrota' is common.

3

Não foi uma boa derrota.

It was not a good defeat.

Using 'boa' (good) with 'derrota' to describe the quality of the loss.

4

Que derrota!

What a defeat!

Exclamatory use of 'derrota'.

5

A derrota foi pequena.

The defeat was small.

Using an adjective 'pequena' (small) to describe the defeat.

6

Eu não quero derrota.

I don't want defeat.

Expressing a desire to avoid defeat.

7

Eles ganharam, nós tivemos derrota.

They won, we had defeat.

Simple comparison of winning and losing.

8

A derrota é triste.

Defeat is sad.

Describing the emotion associated with defeat.

1

O time de futebol sofreu uma grande derrota ontem.

The soccer team suffered a big defeat yesterday.

'Sofrer' (to suffer) is a common verb with 'derrota'. 'Grande' (big) describes the defeat.

2

Apesar da derrota, eles jogaram bem.

Despite the defeat, they played well.

'Apesar de' (despite) introduces a contrasting idea.

3

Esta foi a primeira derrota da temporada.

This was the first defeat of the season.

Using 'primeira' (first) to indicate the order of defeats.

4

Ele não aceita a derrota facilmente.

He does not accept defeat easily.

'Aceitar' (to accept) is used here, with 'facilmente' (easily) modifying it.

5

A derrota nos jogos online pode ser frustrante.

Defeat in online games can be frustrating.

'Derrota' used in a modern context (online games).

6

A derrota do candidato foi esperada por muitos.

The candidate's defeat was expected by many.

'Derrota' used in a political context.

7

Aprendemos com cada derrota.

We learn from every defeat.

'Cada' (every) used with 'derrota'.

8

A derrota foi um golpe duro.

The defeat was a hard blow.

Metaphorical use of 'golpe duro' (hard blow) to describe a defeat.

1

A equipe lutou bravamente, mas não conseguiu evitar a derrota.

The team fought bravely, but could not avoid the defeat.

'Evitar' (to avoid) + 'a derrota' (the defeat).

2

Após a derrota nas semifinais, o time foi desclassificado.

After the defeat in the semifinals, the team was disqualified.

'Derrota' in the context of a tournament stage.

3

Ele viu a derrota como uma oportunidade de aprendizado.

He saw the defeat as a learning opportunity.

Using 'como' (as) to equate defeat with an opportunity.

4

A derrota do projeto de lei no parlamento causou grande controvérsia.

The defeat of the bill in parliament caused great controversy.

'Derrota' of a proposal or law.

5

Superar a derrota inicial foi crucial para o sucesso posterior.

Overcoming the initial defeat was crucial for later success.

'Superar' (to overcome) + 'a derrota inicial' (the initial defeat).

6

A persistência diante da derrota é uma virtude.

Persistence in the face of defeat is a virtue.

Abstract concept: 'persistência diante da derrota' (persistence in the face of defeat).

7

A derrota eleitoral abalou as estruturas do partido.

The electoral defeat shook the party's foundations.

Impact of 'derrota eleitoral' (electoral defeat).

8

Eles lamentaram a derrota, mas já planejavam a revanche.

They lamented the defeat, but were already planning the rematch.

'Lamentar' (to lament) + 'a revanche' (the rematch).

1

A estratégia militar resultou em uma derrota catastrófica para o inimigo.

The military strategy resulted in a catastrophic defeat for the enemy.

'Derrota' described with a strong adjective 'catastrófica' (catastrophic).

2

O fracasso em negociar a paz levou a uma derrota prolongada.

The failure to negotiate peace led to a prolonged defeat.

Connecting 'fracasso' (failure) with 'derrota prolongada' (prolonged defeat).

3

A derrota nas urnas foi um reflexo da insatisfação popular.

The defeat at the polls was a reflection of popular dissatisfaction.

'Derrota' at the polls linked to 'insatisfação popular' (popular dissatisfaction).

4

Ele usou a experiência da derrota para se fortalecer.

He used the experience of defeat to strengthen himself.

'Experiência da derrota' (experience of defeat) as a source of strength.

5

A derrota dos seus ideais o levou a um período de introspecção.

The defeat of his ideals led him to a period of introspection.

'Derrota dos ideais' (defeat of ideals) leading to 'introspecção' (introspection).

6

A empresa admitiu a derrota em sua tentativa de aquisição hostil.

The company admitted defeat in its attempted hostile takeover.

'Admitir a derrota' (to admit defeat) in a business context.

7

A derrota diplomática enfraqueceu a posição do país no cenário internacional.

The diplomatic defeat weakened the country's position on the international stage.

'Derrota diplomática' (diplomatic defeat) and its consequences.

8

Apesar da derrota, o espírito de luta da equipe permaneceu intacto.

Despite the defeat, the team's fighting spirit remained intact.

'Espírito de luta' (fighting spirit) contrasted with 'derrota'.

1

A derrota histórica da nação moldou sua identidade cultural por gerações.

The nation's historic defeat shaped its cultural identity for generations.

'Derrota histórica' (historic defeat) with long-term 'moldou sua identidade cultural' (shaped its cultural identity).

2

A derrota política foi menos um fracasso de estratégia e mais um reflexo de mudanças sociais profundas.

The political defeat was less a failure of strategy and more a reflection of deep social changes.

Nuanced analysis of 'derrota política' (political defeat) versus 'fracasso de estratégia' (failure of strategy).

3

O filósofo argumentou que a verdadeira derrota reside na ausência de esforço.

The philosopher argued that true defeat lies in the absence of effort.

Philosophical interpretation of 'derrota'.

4

A derrota imposta pelo regime autoritário deixou cicatrizes indeléveis na memória coletiva.

The defeat imposed by the authoritarian regime left indelible scars on collective memory.

'Derrota imposta' (imposed defeat) and its lasting impact ('cicatrizes indeléveis' - indelible scars).

5

A narrativa de superação após a derrota tornou-se um arquétipo cultural.

The narrative of overcoming after defeat became a cultural archetype.

Cultural analysis of 'narrativa de superação após a derrota' (narrative of overcoming after defeat).

6

A derrota da resistência foi um prelúdio para um longo período de opressão.

The defeat of the resistance was a prelude to a long period of oppression.

'Derrota da resistência' (defeat of resistance) as a precursor ('prelúdio') to oppression.

7

Em termos psicológicos, a derrota pode ser vista como uma reconfiguração do ego.

In psychological terms, defeat can be seen as a reconfiguration of the ego.

Psychological perspective on 'derrota'.

8

A derrota da sua ambição não o impediu de buscar novos caminhos.

The defeat of his ambition did not stop him from seeking new paths.

'Derrota da ambição' (defeat of ambition) contrasted with continued action.

1

A derrota do absolutismo monárquico assinalou o advento de novas formas de governança.

The defeat of monarchical absolutism marked the advent of new forms of governance.

Historical and political discourse: 'derrota do absolutismo monárquico' (defeat of monarchical absolutism).

2

A análise pós-guerra revelou que a derrota estratégica se originou em falhas de inteligência primárias.

The post-war analysis revealed that the strategic defeat originated from primary intelligence failures.

Highly specific military/intelligence analysis: 'derrota estratégica' (strategic defeat) and 'falhas de inteligência' (intelligence failures).

3

O conceito de derrota existencial, onde a própria busca por significado se torna infrutífera, é um tema recorrente na literatura moderna.

The concept of existential defeat, where the very search for meaning becomes fruitless, is a recurring theme in modern literature.

Philosophical and literary context: 'derrota existencial' (existential defeat).

4

A derrota da esperança, quando confrontada com a implacável realidade, pode levar à apatia generalizada.

The defeat of hope, when confronted with relentless reality, can lead to widespread apathy.

Abstract and poetic language: 'derrota da esperança' (defeat of hope) leading to 'apatia generalizada' (widespread apathy).

5

A derrota da autonomia pessoal sob regimes totalitários é um testemunho da fragilidade da liberdade.

The defeat of personal autonomy under totalitarian regimes is a testament to the fragility of freedom.

Political philosophy and human rights context: 'derrota da autonomia pessoal' (defeat of personal autonomy).

6

A derrota social, caracterizada pela marginalização e exclusão, exige respostas multifacetadas.

Social defeat, characterized by marginalization and exclusion, requires multifaceted responses.

Sociological terminology: 'derrota social' (social defeat).

7

O artista explorou a ambiguidade da derrota, onde o fim de um ciclo pode ser o início de outro.

The artist explored the ambiguity of defeat, where the end of one cycle can be the beginning of another.

Artistic and philosophical exploration of 'derrota'.

8

A derrota moral de um indivíduo pode ter repercussões mais duradouras do que uma derrota militar.

An individual's moral defeat can have more lasting repercussions than a military defeat.

Comparing different types of defeat: 'derrota moral' (moral defeat) vs. 'derrota militar' (military defeat).

ترکیب‌های رایج

sofrer uma derrota
evitar a derrota
aceitar a derrota
grande derrota
derrota amarga
derrota eleitoral
derrota militar
derrota pessoal
derrota dolorosa
ter uma derrota

عبارات رایج

sofrer uma derrota

— To experience or endure a loss in a competition or conflict.

O time de futebol sofreu uma derrota humilhante no último jogo.

aceitar a derrota

— To acknowledge and come to terms with having lost.

É importante aprender a aceitar a derrota com dignidade.

evitar a derrota

— To manage to not lose, often through skill or strategy.

O jogador usou toda a sua experiência para evitar a derrota.

uma derrota atrás da outra

— Experiencing multiple losses consecutively.

A equipe parecia incapaz de vencer, sofrendo uma derrota atrás da outra.

a derrota é certa

— It is certain that defeat will occur.

Sem treinamento adequado, a derrota é certa.

derrota por goleada

— A very heavy defeat, usually in sports.

O time da casa sofreu uma derrota por goleada.

a amargura da derrota

— The unpleasant feeling associated with losing.

Ele ainda sentia a amargura da derrota de anos atrás.

uma derrota para a vida

— A significant personal setback or failure.

A perda do emprego foi uma derrota para a vida dele.

uma derrota honrosa

— A defeat where the person or team fought valiantly and lost with dignity.

Mesmo com a derrota, foi uma derrota honrosa.

derrota e vitória andam juntas

— Success and failure are often intertwined; one can follow the other.

No esporte, derrota e vitória andam juntas.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

derrota vs Perda

'Perda' means loss in a more general sense (e.g., losing an object, money). 'Derrota' specifically refers to losing a contest or battle.

derrota vs Fracasso

'Fracasso' means failure and is broader than 'derrota'. A 'derrota' is a type of 'fracasso', but 'fracasso' can apply to things without opponents.

derrota vs Revés

'Revés' means setback, often implying a temporary difficulty. 'Derrota' can be more final or significant.

اصطلاحات و عبارات

"comer a derrota"

— To suffer a complete and utter defeat; to be thoroughly beaten.

Naquela partida, o time adversário comeu a derrota.

Informal
"levar uma derrota"

— To suffer a defeat; to be beaten.

Ele levou uma derrota feia no debate.

Informal
"dar a derrota por garantida"

— To assume that defeat is inevitable or already happened.

Não dê a derrota por garantida antes do fim.

Informal
"a derrota bate à porta"

— Defeat is imminent or very close.

Com tantos erros, a derrota bate à porta.

Informal
"derrota de lavada"

— A crushing, overwhelming defeat; a rout.

O time sofreu uma derrota de lavada no campeonato.

Informal
"estar em derrota"

— To be in a losing position or state.

Parecia que o time estava em derrota desde o início.

Informal
"a derrota não é uma opção"

— A strong determination to avoid losing at all costs.

Para ele, a derrota não é uma opção.

General
"afundar na derrota"

— To become discouraged and disheartened by repeated losses.

Depois de tantas perdas, ele começou a afundar na derrota.

Figurative
"a derrota que ensina"

— A defeat that serves as a valuable lesson.

Às vezes, a derrota que ensina é mais valiosa que a vitória fácil.

Proverbial
"nadar contra a maré da derrota"

— To struggle against overwhelming odds or a losing situation.

Ele tentou arduamente, nadando contra a maré da derrota.

Figurative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

derrota vs Perda

Both words relate to not achieving a desired outcome or experiencing a negative event.

'Perda' is a general term for loss, often of tangible items, money, or abstract concepts like innocence. 'Derrota' is specifically about losing in a competition, fight, or struggle against an opponent or challenge. You can have a 'perda de peso' (weight loss) but not a 'derrota de peso' in that sense.

Ele sentiu a perda do seu emprego, mas a derrota no concurso foi mais humilhante.

derrota vs Fracasso

Both 'fracasso' and 'derrota' describe negative outcomes.

'Fracasso' is a broad term for failure, applicable to projects, plans, or even a person's life in general. 'Derrota' is more specific to a contest or a direct confrontation where there is a winner and a loser. A project can be a 'fracasso' without being a 'derrota', but a 'derrota' is always a type of 'fracasso'.

O lançamento do livro foi um fracasso, mas a derrota no debate sobre o tema foi inesperada.

derrota vs Revés

Both 'revés' and 'derrota' can describe setbacks or negative turns of events.

'Revés' typically implies a temporary difficulty or a minor setback that can be overcome. 'Derrota' often suggests a more significant or final loss, especially in a direct confrontation. A team might suffer a 'revés' during a game but still win, whereas a 'derrota' means they lost the game.

O time sofreu um revés no primeiro tempo, mas a derrota final foi devido a erros no final.

derrota vs Vitória

It is the direct opposite, making it relevant to understanding 'derrota'.

'Vitória' means victory or win, the successful outcome of a contest or struggle. 'Derrota' is the complete opposite – the failure to achieve victory. One is success, the other is failure.

Após muitas derrotas, a equipe finalmente conquistou a vitória.

derrota vs Ganhar

It is the verb associated with success, thus contrasting with the concept of defeat.

'Ganhar' is the verb 'to win'. 'Derrota' is the noun 'defeat'. You 'ganha' (win) to avoid 'derrota' (defeat).

Eles jogaram bem para ganhar e evitar a derrota.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu tive [uma] derrota.

Eu tive uma derrota no jogo.

A1

Isso é [uma] derrota.

Isso é uma derrota para nós.

A2

O time sofreu [uma] derrota.

O time sofreu uma derrota ontem.

A2

A derrota foi [adjective].

A derrota foi grande.

B1

Apesar da derrota, ...

Apesar da derrota, eles continuaram lutando.

B1

Aceitar [a] derrota.

Ele aprendeu a aceitar a derrota.

B2

A derrota [context] ...

A derrota eleitoral causou surpresa.

B2

Usar [a] experiência da derrota para ...

Ele usou a experiência da derrota para se fortalecer.

خانواده کلمه

اسم‌ها

derrota
derrotado
derrotismo

فعل‌ها

derrotar

صفت‌ها

derrotado
derrotante

مرتبط

vitória
perda
fracasso
ganhar
perder

نحوه استفاده

frequency

Common

اشتباهات رایج
  • Using 'o derrota' instead of 'a derrota'. a derrota

    'Derrota' is a feminine noun in Portuguese, so it requires the feminine article 'a'. Using the masculine article 'o' is grammatically incorrect.

  • Confusing 'derrota' with 'perda' in competitive contexts. A equipe sofreu uma derrota.

    'Perda' generally refers to losing an object, money, or something less specific. 'Derrota' is specifically for losing a contest or battle against an opponent.

  • Using 'derrota' for any general failure. O projeto foi um fracasso.

    While a 'derrota' is a type of failure, 'fracasso' is a broader term for failure that doesn't necessarily involve an opponent. Use 'derrota' when there's a clear contest or struggle.

  • Misplacing the stress, saying 'DE-rota' instead of 'de-RO-ta'. de-RO-ta

    The stress in 'derrota' falls on the second syllable ('RO'). Incorrect stress can make the word difficult to understand or sound unnatural.

  • Using 'derrota' when 'revés' (setback) would be more appropriate. O time sofreu um revés no início, mas se recuperou.

    'Revés' implies a temporary difficulty or a minor setback. 'Derrota' suggests a more significant or final loss, especially in a direct confrontation.

نکات

Mastering the 'R' Sound

The 'r' in 'derrota' is typically a single tapped 'r' (like the 'tt' in American English 'butter') or a guttural sound depending on the Portuguese dialect. Practice both to understand regional variations. Remember the stress is on the second syllable: de-RO-ta.

Gender Agreement is Key

'Derrota' is a feminine noun. Always use the feminine article 'a' before it ('a derrota') and ensure any accompanying adjectives also agree in gender if they are not invariable. This is a fundamental rule in Portuguese grammar.

Context is Crucial

While 'derrota' means defeat, its exact nuance depends on context. Distinguish it from 'perda' (general loss) and 'fracasso' (general failure) by considering whether a contest or opponent was involved.

Common Verb Pairings

Learn to associate 'derrota' with common verbs like 'sofrer' (to suffer), 'evitar' (to avoid), and 'aceitar' (to accept). Phrases like 'sofrer uma derrota' are very idiomatic and frequently used.

Create Visual Links

Imagine a defeated warrior or a sports team looking dejected. Visualizing the concept of defeat can significantly aid in remembering the word 'derrota' and its meaning.

Sentence Building

Actively construct sentences using 'derrota' in various contexts: sports, politics, personal challenges. This hands-on practice solidifies your understanding and usage.

Cultural Significance

Understand that in cultures where football is popular, a major 'derrota' can have a significant social impact. Recognizing this cultural weight helps appreciate the word's importance.

Exploring Alternatives

Familiarize yourself with related words like 'perda', 'fracasso', and 'revés'. Knowing these distinctions will help you choose the most precise word for your intended meaning.

Use it in Conversation

Don't be afraid to use 'derrota' in your Portuguese conversations. Whether discussing a game or a personal challenge, applying the word in real-time is the best way to make it stick.

Figurative Meanings

Explore how 'derrota' can be used metaphorically for the defeat of ideals, ambitions, or in existential contexts. This shows a deeper level of understanding and fluency.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a knight who is about to win but then 'de-ROTA' (de-rails) and falls off his horse, signifying a defeat. The sound 'de-ROTA' can be linked to the idea of something going wrong and leading to a loss.

تداعی تصویری

Picture a boxing ring where one boxer has been knocked down ('derrotado') and the referee is counting. The image of a fallen opponent clearly represents 'derrota'.

شبکه واژگان

Loss Failure Contest Game Battle Setback Opponent Victory Win Competition

چالش

Try to describe a time you experienced a minor 'derrota' (like losing a game) using at least three sentences. Focus on the feeling and the outcome.

ریشه کلمه

The word 'derrota' in Portuguese originates from the Latin word 'derrota'. This Latin term itself comes from the verb 'derruere', which means 'to knock down', 'to overthrow', or 'to demolish'.

معنای اصلی: To knock down, to overthrow.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

بافت فرهنگی

While 'derrota' is a common word, it's important to be sensitive when using it, especially in contexts where it might cause distress or imply a lack of empathy, such as discussing personal failures or tragedies.

In English, 'defeat' carries a similar weight, often used in sports, military contexts, and personal challenges. The nuances between 'defeat', 'loss', and 'failure' are also present, just as they are between 'derrota', 'perda', and 'fracasso' in Portuguese.

The 'derrota' of the Spanish Armada by the English navy. The 'derrota' of Napoleon at Waterloo. The 'derrota' of the Brazilian national team in the 1950 World Cup final (Maracanazo).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Sports

  • sofrer uma derrota
  • derrota por goleada
  • evitar a derrota
  • derrota inesperada

Politics

  • derrota eleitoral
  • derrota nas urnas
  • derrota política
  • aceitar a derrota

Military/History

  • derrota militar
  • derrota estratégica
  • grande derrota
  • vitória ou derrota

Personal Challenges

  • derrota pessoal
  • superar a derrota
  • amargura da derrota
  • uma derrota para a vida

Business

  • derrota judicial
  • derrota empresarial
  • admitir a derrota
  • evitar a derrota

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qual foi a última derrota que você sofreu e como você lidou com ela?"

"Você prefere falar sobre vitórias ou derrotas?"

"Como você acha que as pessoas reagem melhor a uma derrota?"

"Existe alguma derrota histórica que te inspira?"

"O que significa 'derrota' para você em um contexto pessoal?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre uma vez em que você enfrentou uma derrota significativa e o que aprendeu com essa experiência.

Descreva uma situação em que você viu alguém lidar com a derrota de forma exemplar.

Reflita sobre a diferença entre 'derrota' e 'fracasso' em sua própria vida.

Imagine um cenário onde a derrota é vista como um passo necessário para o sucesso. Como isso mudaria sua perspectiva?

Crie uma pequena história onde o personagem principal transforma uma derrota em uma vitória inesperada.

سوالات متداول

10 سوال

The most direct English translation of 'derrota' is 'defeat'. It can also mean 'loss' in the context of a competition or battle.

While 'derrota' primarily refers to losing a contest, game, or battle, it can be used metaphorically for significant personal failures or setbacks. However, for general failures, words like 'fracasso' (failure) or 'perda' (loss) might be more appropriate.

The plural form of 'derrota' is 'derrotas'. This is used when referring to multiple instances of defeat.

Yes, 'derrota' can be used informally, especially when talking about games, sports, or even minor personal challenges. For example, 'Que derrota!' (What a defeat!) is a common informal exclamation.

Some of the most common verbs used with 'derrota' are 'sofrer' (to suffer), 'ter' (to have), 'evitar' (to avoid), and 'aceitar' (to accept). For example, 'O time sofreu uma derrota.' (The team suffered a defeat.)

'Perda' is a more general term for loss, like losing an object or money. 'Derrota' specifically applies to losing a contest, fight, or challenge against an opponent. You experience a 'perda' of your keys, but a 'derrota' in a chess game.

While 'derrota' inherently signifies a lack of success, it's not always viewed solely negatively. Sometimes, a 'derrota' can be a valuable learning experience or a 'derrota honrosa' (honorable defeat), where one fought valiantly despite losing.

The direct opposite of 'derrota' is 'vitória', which means 'victory' or 'win'. Other related antonyms include 'sucesso' (success) and 'triunfo' (triumph).

'Derrota' is pronounced de-RO-ta, with the stress on the second syllable. The 'r' sound can vary between a tapped 'r' (like in Spanish 'pero') and a guttural 'r' (like in French 'rouge'), depending on the region.

Yes, 'derrota' can be used figuratively to describe significant personal setbacks, failures in relationships, or the collapse of ideals. For example, 'A derrota de seus ideais' (the defeat of his ideals).

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!