descuidado
descuidado در ۳۰ ثانیه
- Descuidado means 'careless' or 'neglected' in Portuguese, used for people and objects.
- It must agree in gender (descuidado/descuidada) and number (descuidados/descuidadas).
- Commonly paired with the verb 'ser' for traits and 'estar' for temporary states.
- The preposition 'com' is used to specify what is being neglected (e.g., descuidado com o dinheiro).
The Portuguese word descuidado is a versatile adjective primarily used to describe a lack of attention, caution, or concern. At its core, it is the direct opposite of being 'cuidadoso' (careful). When you call someone descuidado, you are suggesting that they have failed to apply the necessary mental or physical focus to a task, a person, or their own appearance. In the Lusophone world, this word carries a weight that can range from a mild observation about a messy room to a serious accusation of professional negligence. Understanding the nuance of descuidado requires looking at the root word 'cuidado' (care), which is one of the most culturally significant words in Portuguese, often used in the parting phrase 'toma cuidado' (take care). Therefore, being descuidado is seen as a deviation from the social and personal responsibility of maintaining awareness.
- The Negligent Professional
- In a workplace setting, being called descuidado is a critique of one's output. It implies that mistakes were made not out of a lack of skill, but because the person simply did not check their work. For example, a 'trabalho descuidado' (careless job) is one riddled with typos or logical errors that could have been easily fixed with a second glance.
- The Untidy Individual
- When applied to physical appearance, descuidado suggests a person has let themselves go. It describes someone who might have messy hair, unironed clothes, or a general air of dishevelment. Unlike the English word 'messy,' which can sometimes be endearing, descuidado often implies a slight moral or social failure to present oneself properly.
- The Inattentive Driver or Pedestrian
- In the context of safety, this word is used to describe behaviors that lead to accidents. A 'motorista descuidado' (careless driver) is someone texting while driving or failing to use their blinkers. Here, the word takes on a more serious, cautionary tone.
Não seja tão descuidado com as suas chaves; você as perde toda semana.
Culturally, the concept of being descuidado is often linked to the idea of 'desleixo' (sloth or neglect). In Brazil and Portugal, there is a strong emphasis on 'capricho'—doing something with extra care and beauty. Thus, being descuidado is the antithesis of 'capricho.' It suggests a 'jeitinho' gone wrong, where instead of being clever, one is simply lazy or thoughtless. It is also important to note the gender agreement: descuidado for men/masculine nouns and descuidada for women/feminine nouns. In the plural, it becomes descuidados or descuidadas. This grammatical flexibility allows it to describe everything from a single thought to an entire population's attitude toward public health.
O jardim está descuidado desde que eles se mudaram.
In literary contexts, descuidado can also mean 'unaware' or 'off-guard.' For instance, 'ele foi pego descuidado' means 'he was caught off-guard.' This usage is slightly more formal and emphasizes the lack of preparedness rather than a character flaw. It evokes the image of someone who has let their shield down, allowing a surprise—be it a romantic gesture or a sudden attack—to take effect. This dual meaning makes it a favorite for poets like Camões or Pessoa, who often write about the heart being 'descuidado' in the face of love. By mastering this word, you unlock a deeper understanding of how Portuguese speakers perceive the balance between vigilance and relaxation.
Ela tem um estilo descuidado que, na verdade, é muito planejado.
Using descuidado correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Portuguese sentence structure and the subtle differences between 'ser' and 'estar.' Because descuidado is an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. This is the first hurdle for English speakers, who are used to the unchanging 'careless.' In Portuguese, you must consciously choose between descuidado, descuidada, descuidados, and descuidadas.
- Describing People's Traits (Ser)
- When you use the verb 'ser,' you are defining someone's character. 'Ele é descuidado' implies that carelessness is a part of who he is. He is the person who always forgets his wallet or never double-checks his emails. This is a permanent or habitual state.
- Describing Temporary States (Estar)
- Conversely, using 'estar' suggests a temporary lapse. 'Eu estou descuidada hoje' means 'I am being careless today.' Perhaps you are tired or distracted. This distinction is crucial for maintaining relationships; telling a spouse 'você é descuidado' is an insult, while 'você está descuidado' is a situational observation.
Os alunos foram descuidados na prova final.
Another common way to use descuidado is as a past participle acting as an adjective. This is often seen in passive constructions or when describing objects that have suffered from neglect. For example, 'um monumento descuidado' is a monument that hasn't been maintained. In this sense, it functions similarly to 'abandonado' (abandoned) but with the specific nuance that someone failed to provide the necessary 'cuidado' (care) it deserved.
A casa parecia descuidada por fora, mas era linda por dentro.
You will also frequently find descuidado followed by the preposition 'com' (with). This allows you to specify what is being neglected. 'Descuidado com as finanças' (careless with finances), 'descuidado com a saúde' (careless with health), or 'descuidado com o vocabulário' (careless with vocabulary). This 'adjective + preposition' pattern is a standard building block of Portuguese syntax and helps you transition from basic labels to descriptive, complex sentences.
Não podemos ser descuidados com a segurança digital.
Finally, consider the emotional weight of the word. In romantic songs or 'fado,' being descuidado can imply a heart that wasn't protected, leading to heartbreak. 'Meu coração descuidado se apaixonou' (My careless heart fell in love). Here, the word moves away from 'sloppy' and toward 'vulnerable' or 'unguarded.' This poetic usage is essential for anyone looking to engage with Portuguese art and media, as it highlights the language's tendency to use everyday words to describe deep emotional states.
The word descuidado is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, appearing in diverse contexts from the evening news to grandmotherly advice. Because 'cuidado' is such a central tenet of social life (emphasizing safety, hygiene, and social decorum), its negation, descuidado, serves as a frequent social corrective. You will hear it in the streets, in the office, and in the home, each time carrying a slightly different social flavor.
- In the News and Media
- Journalists often use descuidado to describe government policies or public infrastructure. You might hear a report about 'gestão descuidada do dinheiro público' (careless management of public money) or 'manutenção descuidada das estradas' (neglected maintenance of roads). In these cases, it implies a systemic failure to protect the public interest.
- In Family and Social Circles
- Parents are perhaps the most frequent users of this word. 'Pare de ser descuidado com seus brinquedos!' (Stop being careless with your toys!) is a common refrain in Brazilian and Portuguese households. It is also used among friends to gently mock someone who has made a silly mistake, like leaving their phone at a café.
O apresentador fez um comentário descuidado ao vivo.
In the realm of health and wellness, descuidado is often heard during doctor's visits or in public health campaigns. A doctor might tell a patient they have been 'descuidado com a alimentação' (careless with their diet). This usage is particularly common in Brazil, where physical appearance and health are highly valued in the social sphere. Being descuidado with one's body is often viewed as a sign of stress or a lack of self-love.
Ele sempre foi descuidado com as datas de entrega.
You will also encounter this word in literature and music, especially in the 'Bossa Nova' or 'Fado' genres. Here, it often describes a mood or a vibe—someone who is 'descuidado' might be relaxed and unbothered by the world's problems. In this specific artistic context, the word loses its negative sting and becomes almost aspirational, representing a state of 'despreocupação' (carefreeness). Understanding these shifts in tone—from a mother's scolding to a singer's longing—is key to achieving fluency.
A cidade ficou descuidada após a crise econômica.
For English speakers, the most common mistakes when using descuidado usually stem from direct translation or a misunderstanding of Portuguese gender and verb agreement. Because English uses the single word 'careless' for all situations, learners often forget that Portuguese requires a more precise grammatical framework. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural and professional.
- Ignoring Gender Agreement
- A common error is saying 'Ela é descuidado.' Since the subject is feminine (ela), the adjective must be 'descuidada.' Similarly, if you are talking about a group of women, you must use 'descuidadas.' This is a basic rule, but in the heat of conversation, it is the one learners miss most often.
- Confusing 'Descuidado' with 'Desleixado'
- While they are synonyms, 'desleixado' is much harsher. It implies a total lack of hygiene or effort. If you tell someone they are 'descuidado' with their clothes, it might mean they forgot to tuck in their shirt. If you call them 'desleixado,' you are saying they look like they haven't showered in days. Use 'descuidado' for mistakes of attention; use 'desleixado' for failures of effort.
Erro: Ela é muito descuidado com o carro. (Correct: descuidada)
Another frequent mistake is using 'descuidado' when 'negligente' would be more appropriate. In English, 'careless' is often used in legal or medical contexts (e.g., 'careless driving'). In Portuguese, while 'motorista descuidado' is common, 'negligência' is the specific term used in legal documents or for serious professional misconduct. If you are writing a formal report or a legal complaint, 'descuidado' might sound too informal or even childish. It is best reserved for personal observations and general descriptions.
Eles são descuidados, não mal-intencionados.
Finally, learners often struggle with the preposition that follows the adjective. In English, we say 'careless about' or 'careless with.' In Portuguese, 'com' is the standard preposition. Avoid saying 'descuidado sobre' or 'descuidado de.' Stick to 'descuidado com' for almost all contexts. For example: 'descuidado com o tempo,' 'descuidado com as palavras.' Consistently using the correct preposition is a hallmark of an advanced learner and will prevent confusion in complex sentences.
Não fique descuidado só porque o trabalho está terminando.
Portuguese is a rich language with many synonyms for descuidado, each offering a specific shade of meaning. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize a lack of attention, a lack of hygiene, or a lack of professional responsibility. By learning these alternatives, you can tailor your speech to be more precise and expressive.
- Negligente vs. Descuidado
- Negligente is more formal and serious. It implies a failure to fulfill a duty. While a child is descuidado with their toys, a doctor might be negligente if they forget to check a patient's chart. Use negligente for professional or legal contexts.
- Desleixado vs. Descuidado
- Desleixado focuses on messiness and a lack of effort. If someone's room is full of trash, they are desleixado. Descuidado can be accidental, but desleixado usually implies a persistent habit of laziness. It is often more offensive than descuidado.
- Distraído vs. Descuidado
- Distraído (distracted) is the reason behind being descuidado. A distraído person is looking at the clouds; a descuidado person trips over a rock because they weren't looking at the ground. Distraído is often seen as a softer, more innocent trait.
Ele é um pouco desatento, o que o torna descuidado.
Another interesting alternative is imprudente. This is specifically used for carelessness that involves risk or danger. A 'motorista imprudente' isn't just messy; they are dangerous. While descuidado might describe someone who forgets their keys, imprudente describes someone who drives 100mph in a school zone. This distinction is vital for safety-related conversations.
O relatório foi escrito de forma precipitada e descuidada.
In informal Brazilian Portuguese, you might also hear the term largado. This is very similar to desleixado and descuidado when referring to appearance. Someone who is 'largado' has 'abandoned' their looks or their responsibilities. It’s a very common slang term in youth culture. By understanding these variations, you can navigate different social registers—from the formal 'negligente' to the slangy 'largado'—with confidence and precision.
Ser meticuloso é o oposto de ser descuidado.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'cuidado' comes from the Latin 'cogitatus', which means 'thought'. So, being descuidado literally means being 'un-thoughtful' or 'without thinking'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ui' as two separate vowels (des-cu-i-da-do).
- Forgetting to reduce the final 'o' to a 'u' sound in Brazilian Portuguese.
- Applying English stress to the first syllable.
- Pronouncing the 'd' too harshly; it should be softer in Portuguese.
- Confusing the 's' sound in 'des' with a 'z' sound (it's usually 's' or 'sh').
سطح دشواری
Easy to recognize because of the 'des-' prefix and the common root 'cuidado'.
Requires attention to gender and number agreement.
The 'ui' diphthong can be tricky for English speakers to pronounce quickly.
Clear pronunciation in most dialects, though the 's' can vary.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
O menino descuidado / A menina descuidada.
Ser vs Estar
Ele é descuidado (personality) / Ele está descuidado (momentary).
Prefix 'Des-'
Cuidado -> Descuidado; Fazer -> Desfazer.
Preposition 'Com' with Adjectives
Descuidado com as tarefas.
Adverb Formation
Descuidada + mente = descuidadamente.
مثالها بر اساس سطح
Ele é um menino descuidado.
He is a careless boy.
Masculine singular agreement.
Ela é muito descuidada.
She is very careless.
Feminine singular agreement.
O quarto está descuidado.
The room is messy/neglected.
Using 'estar' for a state.
Eles são descuidados com os livros.
They are careless with the books.
Masculine plural agreement.
Não seja descuidado!
Don't be careless!
Imperative form.
A gata é descuidada.
The (female) cat is careless.
Feminine noun agreement.
Você é descuidado?
Are you careless?
Simple question structure.
O trabalho está descuidado.
The work is careless.
Adjective modifying 'trabalho'.
Ele foi descuidado com as chaves do carro.
He was careless with the car keys.
Preposition 'com' used after the adjective.
As meninas estão descuidadas hoje.
The girls are being careless today.
Feminine plural with 'estar'.
O motorista descuidado causou o acidente.
The careless driver caused the accident.
Adjective placed before the verb.
Ela não gosta de pessoas descuidadas.
She doesn't like careless people.
Plural agreement.
O jardim parece um pouco descuidado.
The garden looks a bit neglected.
Verb 'parecer' followed by the adjective.
Nós fomos descuidados com o fogo.
We were careless with the fire.
First person plural agreement.
Você está descuidada com a sua saúde.
You (fem.) are being careless with your health.
Personal address with 'estar'.
O documento estava descuidado e cheio de erros.
The document was careless and full of errors.
Coordinating adjectives.
Se você for descuidado, vai perder o emprego.
If you are careless, you will lose your job.
Future subjunctive 'for'.
Ela agiu de forma descuidada durante a reunião.
She acted in a careless way during the meeting.
Adverbial phrase 'de forma descuidada'.
O prédio está descuidado há muitos anos.
The building has been neglected for many years.
Temporal expression 'há muitos anos'.
Ele é descuidado, mas tem um bom coração.
He is careless, but he has a good heart.
Contrastive conjunction 'mas'.
Foi um erro descuidado que custou caro.
It was a careless mistake that cost a lot.
Relative clause 'que custou caro'.
As crianças foram deixadas descuidadas no parque.
The children were left unattended/neglected in the park.
Passive voice construction.
Ela sempre foi descuidada com as datas importantes.
She was always careless with important dates.
Adverb 'sempre' emphasizing a habit.
O chef foi descuidado com o sal na sopa.
The chef was careless with the salt in the soup.
Specific context of a task.
A gestão descuidada dos recursos levou à falência.
The careless management of resources led to bankruptcy.
Abstract noun phrase 'gestão descuidada'.
Não podemos permitir que o patrimônio fique descuidado.
We cannot allow the heritage to remain neglected.
Subjunctive mood after 'permitir que'.
Ele foi pego descuidado pela pergunta do jornalista.
He was caught off-guard by the journalist's question.
Idiomatic use meaning 'off-guard'.
O autor usa um estilo descuidado para parecer natural.
The author uses a careless style to seem natural.
Literary analysis context.
Sua aparência descuidada escondia uma mente brilhante.
His careless appearance hid a brilliant mind.
Contrasting appearance and reality.
O governo foi acusado de ser descuidado com a Amazônia.
The government was accused of being careless with the Amazon.
Passive voice with 'acusado de'.
Apesar de rico, ele vivia de forma descuidada.
Despite being rich, he lived in a careless/simple way.
Concessive clause 'Apesar de'.
Ela é descuidada com o que diz nas redes sociais.
She is careless with what she says on social media.
Relative pronoun 'o que'.
A análise descuidada dos dados resultou em conclusões errôneas.
The careless analysis of the data resulted in erroneous conclusions.
Formal academic vocabulary.
O orador, num momento descuidado, revelou o segredo.
The speaker, in a careless moment, revealed the secret.
Parenthetical phrase 'num momento descuidado'.
É imperativo não sermos descuidados perante tal ameaça.
It is imperative that we are not careless in the face of such a threat.
Impersonal expression 'É imperativo'.
A pintura possuía um traço descuidado, mas intencional.
The painting had a careless, yet intentional, stroke.
Artistic terminology.
Muitos jovens são descuidados quanto ao futuro financeiro.
Many young people are careless regarding their financial future.
Compound preposition 'quanto ao'.
A manutenção descuidada da ponte gerou críticas severas.
The neglected maintenance of the bridge drew severe criticism.
Subject-adjective-noun agreement.
Ele se mostrou descuidado ao ignorar os avisos de segurança.
He proved himself careless by ignoring the safety warnings.
Reflexive verb 'mostrar-se'.
A tradução foi feita de modo descuidado, perdendo o sentido original.
The translation was done carelessly, losing the original meaning.
Adverbial phrase 'de modo descuidado'.
A negligência não é senão um descuido prolongado e descuidado.
Negligence is nothing but a prolonged and careless oversight.
Philosophical phrasing using 'não é senão'.
O poeta canta a alma descuidada que se perde nos labirintos do amor.
The poet sings of the careless soul that loses itself in the labyrinths of love.
High literary register.
Sob uma aparência descuidada, ocultava-se um estrategista nato.
Beneath a careless appearance, a natural strategist was hidden.
Inversion for stylistic effect.
A política externa, se descuidada, pode levar ao isolamento diplomático.
Foreign policy, if neglected/careless, can lead to diplomatic isolation.
Conditional 'se' with an adjective.
Há uma certa beleza no descuidado, naquilo que não foi polido pela mão humana.
There is a certain beauty in the neglected, in that which hasn't been polished by human hands.
Substantive use of the adjective.
O réu agiu com um descuidado tal que beirava o dolo eventual.
The defendant acted with such carelessness that it bordered on eventual intent.
Legal terminology 'dolo eventual'.
A arquitetura da cidade é um amálgama de estilos, alguns primorosos, outros descuidados.
The city's architecture is an amalgam of styles, some exquisite, others neglected.
Parallelism in adjective use.
Não se pode ser descuidado com o legado das gerações passadas.
One cannot be careless with the legacy of past generations.
Impersonal 'se' construction.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be caught off-guard or by surprise.
O time foi pego descuidado no contra-ataque.
— To not take proper care of something specific.
Você é muito descuidado com o seu dinheiro.
— To be acting carelessly in a specific moment.
Hoje eu estou um pouco descuidado, desculpe.
— To leave something in a state of neglect.
Não deixe o seu cachorro descuidado no quintal.
— To give the impression of being untidy or inattentive.
O relatório parece descuidado por causa da formatação.
— To behave in a manner that lacks caution.
Ele agiu de forma descuidada ao atravessar a rua.
— Somewhat careless; used to soften the critique.
O acabamento do móvel está um tanto descuidado.
— Very careless; used to emphasize a major failure.
Foi um erro extremamente descuidado da sua parte.
— Not careless at all (often used for ironic emphasis on being careful).
Ele é nada descuidado com a sua coleção de discos.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Bagunçado refers to physical mess (like a room), while descuidado refers to the person's lack of care.
Desatento means 'not paying attention', which is the cause of being descuidado.
Esquecido means 'forgetful'. You can be descuidado without being forgetful (e.g., doing a job poorly).
اصطلاحات و عبارات
— To be so careless or distracted that you miss an obvious opportunity or mistake.
O goleiro comeu mosca e levou um gol bobo.
Informal/Slang— To act carelessly or leave oneself vulnerable.
Não dê bobeira com o celular na rua.
Informal— To make a mistake due to carelessness, especially in a social context.
Eu pisei na bola e esqueci o nosso aniversário.
Informal— To be of poor quality due to lack of care or effort.
O serviço deste restaurante deixa a desejar.
Neutral— To do something in a very careless, rushed, and poor-quality way.
Ele fez o trabalho nas coxas e tirou nota baixa.
Slang (Brazil)— To miss a chance or fail to notice something because of inattention.
Não durma no ponto, a promoção acaba hoje!
Informal— To miss something because one was being careless or not paying attention.
O erro no contrato passou batido pelos advogados.
Informal— To be left with nothing because one was careless or unprepared.
Ele não reservou o hotel e ficou a ver navios.
Informal— To become careless or stop being vigilant.
Não podemos baixar a guarda contra a gripe.
Neutral— To abandon something or treat it carelessly out of frustration.
Ele jogou tudo para o alto e saiu do emprego.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean careless.
Negligente is formal and implies a legal or professional failure. Descuidado is for everyday mistakes.
O motorista foi descuidado (he forgot his blinker) vs O motorista foi negligente (he was drunk).
Both describe a lack of care.
Desleixado implies laziness and a lack of hygiene or effort. Descuidado is more about inattention.
Ele é descuidado (he drops things) vs Ele é desleixado (he doesn't wash his clothes).
Both involve not paying attention.
Distraído is 'head in the clouds'. Descuidado is the resulting lack of care in an action.
Estou distraído com a música vs Fui descuidado com o café e derramei.
Both involve lack of caution.
Imprudente implies taking a dangerous risk. Descuidado is just not being careful.
Atravessar fora da faixa é descuidado; atravessar sem olhar é imprudente.
Both mean 'not careful'.
Incauto is formal/literary and means 'unwary' or 'naive'. Descuidado is more general.
O investidor incauto perdeu tudo.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + é + descuidado(a).
O João é descuidado.
[Subject] + está + descuidado(a) + com + [Noun].
Ela está descuidada com as chaves.
Foi um(a) [Noun] + descuidado(a).
Foi um erro descuidado.
Apesar de [Verb], ele(a) é descuidado(a).
Apesar de inteligente, ele é descuidado.
[Noun Phrase] + de forma descuidada + [Verb].
O projeto foi conduzido de forma descuidada.
Pego descuidado por [Noun].
Fui pego descuidado pela chuva.
O descuidado de [Noun] beira o [Noun].
O descuidado do réu beira a criminalidade.
Sob a égide de um [Noun] descuidado...
Sob a égide de um governo descuidado, a economia sofreu.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily speech and media.
-
Ele é descuidada.
→
Ele é descuidado.
The adjective must match the gender of the subject (Ele = masculine).
-
Eu estou descuidado de meu dinheiro.
→
Eu estou descuidado com o meu dinheiro.
The correct preposition to use with descuidado is 'com', not 'de'.
-
O quarto é descuidado.
→
O quarto está descuidado.
Use 'estar' for the temporary state of a room being messy, unless it's always like that.
-
Você foi negligente com o café.
→
Você foi descuidado com o café.
'Negligente' is too formal for a small mistake like spilling coffee.
-
Ela fala de modo descuidado.
→
Ela fala de forma descuidada.
While 'modo descuidado' is okay, 'forma descuidada' (feminine) is more common when describing actions.
نکات
Gender Check
Always look at the noun. If you're talking about 'a tarefa' (the task), use 'descuidada'. If you're talking about 'o erro' (the error), use 'descuidado'.
Prefix Power
Remember that 'des-' usually flips the meaning. Knowing 'cuidado' (care) means you automatically know 'descuidado' (no care).
The 'UI' Sound
The 'ui' in descuidado is a diphthong. Don't say 'des-coo-ee-da-do'. Say it fast like the 'wee' in 'sweet'.
Softening Criticism
If you want to be polite, use 'um pouco' (a little) before descuidado. 'Você está um pouco descuidado' sounds better than a direct 'Você é descuidado'.
Physical vs Mental
Use descuidado for both physical neglect (a dirty car) and mental neglect (forgetting a meeting). It's very flexible!
Use 'Com'
Whenever you specify what someone is careless about, use 'com'. 'Descuidado com o trabalho', 'descuidado com os amigos'.
Formal vs Informal
In an email to a boss, use 'negligente' if a mistake was serious. Use 'descuidado' for minor slips or in casual chats.
Visual Aid
Picture a 'descuidado' person as someone with untied shoelaces. It's a simple, visual way to remember the lack of attention.
Ending Vowels
In Brazil, the final 'o' in 'descuidado' sounds like 'u'. In Portugal, it's almost silent. Listen for both variations!
Idiom Alert
If you want to sound like a native, use 'pisar na bola' instead of 'ser descuidado' when you make a social mistake.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DES-CUI-DADO'. 'DES' means 'NOT'. 'CUI' sounds like 'QUEEN'. 'DADO' is 'GIVEN'. A 'NOT-QUEEN-GIVEN' task is one that was done carelessly, not fit for a queen!
تداعی تصویری
Imagine a person walking while looking at their phone and stepping into a bucket of blue paint. That person is 'descuidado'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your house that look 'descuidados' (neglected) and describe them in Portuguese using 'estar descuidado'.
ریشه کلمه
From the Portuguese prefix 'des-' (expressing negation or reversal) combined with the noun 'cuidado' (care).
معنای اصلی: To be without care or to have lost one's focus.
Romance (Latin roots: 'des-' + 'cogitatus', via 'co-' + 'agitare' for care/thought).بافت فرهنگی
Calling someone 'descuidado' can be a personal insult if used with the verb 'ser'. Use 'estar' to be more polite and focus on the action rather than the person.
English speakers often use 'messy' for both people and rooms. In Portuguese, use 'descuidado' for the person's lack of attention and 'bagunçado' for the room's state.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At School
- aluno descuidado
- caderno descuidado
- erro descuidado
- ser descuidado com os estudos
Driving
- motorista descuidado
- direção descuidada
- ser descuidado no trânsito
- atravessar de forma descuidada
Personal Hygiene
- aparência descuidada
- cabelo descuidado
- estar descuidado com a saúde
- vestir-se de modo descuidado
Home Maintenance
- jardim descuidado
- casa descuidada
- móveis descuidados
- limpeza descuidada
Finances
- gastos descuidados
- descuidado com o dinheiro
- planejamento descuidado
- gestão descuidada
شروعکنندههای مکالمه
"Você se considera uma pessoa descuidada ou cuidadosa?"
"Qual foi o erro mais descuidado que você já cometeu?"
"Você acha que as pessoas hoje em dia estão mais descuidadas com o meio ambiente?"
"Como você lida com um colega de trabalho que é muito descuidado?"
"Você já foi pego descuidado por uma surpresa boa?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma vez que você foi descuidado e o que você aprendeu com isso.
Descreva um lugar que parece descuidado e imagine a história por trás dele.
Como podemos ser menos descuidados com a nossa saúde mental no dia a dia?
Pense em um personagem de um livro que é descuidado. Como isso afeta a história?
Reflita sobre a diferença entre ser 'relaxado' e ser 'descuidado'.
سوالات متداول
10 سوالGenerally, yes, as it implies a lack of care. However, in artistic contexts like Bossa Nova music, it can imply a relaxed, carefree attitude that is seen positively. It depends on whether the 'lack of care' is seen as laziness or as being 'unbothered' by stress.
You can say 'descuidadamente', but it is more natural to say 'de forma descuidada' or 'de um jeito descuidado'. For example: 'Ele fez o dever de casa de forma descuidada'.
Yes, you can say 'o quarto está descuidado', but 'o quarto está bagunçado' is much more common. 'Descuidado' implies that the room has been neglected for a long time, whereas 'bagunçado' just means things are out of place.
'Ser descuidado' means it is a personality trait—the person is always like that. 'Estar descuidado' means the person is acting carelessly in a specific moment or has neglected something recently. It is the difference between 'He is a careless person' and 'He is being careless'.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning. The pronunciation of the 's' in 'des-' will change (sh in Lisbon/Rio, s in São Paulo), but the word is universally understood.
'Desleixado' or 'largado' are common synonyms when talking about someone who doesn't care about their appearance. 'Mal-vestido' (poorly dressed) is also an option if the focus is specifically on the clothing choice.
Yes, in more formal or literary Portuguese, 'pego descuidado' means 'caught unaware' or 'caught off-guard'. It's like your 'care' or 'shield' was down when something happened.
For a group of men or a mixed group, use 'descuidados'. For a group of only women, use 'descuidadas'. Always match the gender and number of the people or objects you are describing.
Yes, the verb is 'descuidar-se'. For example: 'Não se descuide da sua saúde' (Don't neglect/be careless with your health). It is a pronominal verb, meaning it usually uses reflexive pronouns (me, te, se, nos).
The most common opposite is 'cuidadoso' (careful). Other opposites include 'atento' (attentive), 'zeloso' (zealous/careful), and 'meticuloso' (meticulous).
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence in Portuguese describing a careless person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'descuidada' and 'estar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The garden is neglected.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'descuidado com' in a sentence about money.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a careless driver.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was caught off-guard by the question.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a messy room using 'descuidado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence comparing 'descuidado' and 'negligente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural form 'descuidadas' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about why it's bad to be descuidado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am being careless today because I am tired.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the adverb 'descuidadamente' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't be careless with your health.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a neglected building.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a careless mistake at work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The translation was done carelessly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'pego descuidado' in a sports context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a careless attitude.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They are careless with important dates.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a careless student.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'descuidado' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not careless' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is careless with money' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be careless' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The room is messy' using 'descuidado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The girls are careless' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was a careless mistake' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The garden is neglected' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was caught off-guard' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She acted in a careless way' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We were careless with the keys' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The driver is careless' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Your hair is messy' using 'descuidado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't be careless with your health' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The building is neglected' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are very careless' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was a careless comment' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The cat is careless' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The work is careless' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm being careless today' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Ele foi descuidado.'
Listen and identify: 'A casa está descuidada.'
Listen and identify the gender: 'Ela é descuidada.'
Listen and identify the plural: 'Eles são descuidados.'
Listen and identify: 'Não seja descuidado com o fogo.'
Listen and identify: 'Foi um erro descuidado.'
Listen and identify the verb: 'Ele está descuidado.'
Listen and identify: 'O jardim parece descuidado.'
Listen and identify: 'Ela agiu de forma descuidada.'
Listen and identify: 'Fui pego descuidado.'
Listen and identify: 'O motorista foi descuidado.'
Listen and identify: 'O trabalho está descuidado.'
Listen and identify: 'Você é muito descuidado!'
Listen and identify: 'As chaves foram perdidas por descuido.'
Listen and identify: 'Ela é descuidada com as datas.'
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'descuidado' is the opposite of 'cuidadoso' (careful). It is a versatile adjective that can describe a person's personality, a temporary mistake, or the physical state of a neglected object. For example: 'Ele é descuidado com a aparência' (He is careless with his appearance).
- Descuidado means 'careless' or 'neglected' in Portuguese, used for people and objects.
- It must agree in gender (descuidado/descuidada) and number (descuidados/descuidadas).
- Commonly paired with the verb 'ser' for traits and 'estar' for temporary states.
- The preposition 'com' is used to specify what is being neglected (e.g., descuidado com o dinheiro).
Gender Check
Always look at the noun. If you're talking about 'a tarefa' (the task), use 'descuidada'. If you're talking about 'o erro' (the error), use 'descuidado'.
Prefix Power
Remember that 'des-' usually flips the meaning. Knowing 'cuidado' (care) means you automatically know 'descuidado' (no care).
The 'UI' Sound
The 'ui' in descuidado is a diphthong. Don't say 'des-coo-ee-da-do'. Say it fast like the 'wee' in 'sweet'.
Softening Criticism
If you want to be polite, use 'um pouco' (a little) before descuidado. 'Você está um pouco descuidado' sounds better than a direct 'Você é descuidado'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.