desintegrar
desintegrar در ۳۰ ثانیه
- Desintegrar means to break into tiny fragments or elements.
- It is used for physical objects like meteors or old paper.
- It is also used metaphorically for groups, plans, or emotions.
- It is a regular -ar verb, often used reflexively (desintegrar-se).
The Portuguese verb desintegrar is a powerful and evocative word that describes the process of something breaking apart into its constituent elements or smallest possible pieces. At its core, it signifies the loss of structural integrity, whether that happens through a violent physical impact, a slow biological decay, or a metaphorical collapse of a complex system. In the physical realm, you might use it to describe a meteorite entering the Earth's atmosphere and shattering into dust, or a piece of ancient parchment crumbling between someone's fingers. However, its utility extends far beyond the laboratory or the archaeological site. In contemporary Portuguese, desintegrar is frequently used to discuss the dissolution of abstract concepts such as political alliances, social structures, or even personal relationships that have reached a breaking point.
- Scientific Context
- Used to describe radioactive decay or the physical breakdown of matter at a molecular level. For example, 'O núcleo do átomo começou a se desintegrar.'
- Political & Social Context
- Describes the fragmentation of a party, a coalition, or a society. 'A coalizão política desintegrou-se após o escândalo.'
- Emotional Context
- Refers to a mental or emotional breakdown, where a person feels their sense of self or stability is falling apart. 'Ela sentiu seu mundo desintegrar com a notícia.'
Understanding the nuances of desintegrar requires recognizing that it is often used reflexively (desintegrar-se). When an object or entity breaks apart on its own or as a natural consequence of internal forces, the reflexive form is essential. If an external force is actively breaking something down, the non-reflexive form is used. For instance, 'O calor intenso desintegrou a rocha' (The intense heat disintegrated the rock) vs. 'A rocha desintegrou-se com o calor' (The rock disintegrated with the heat). This distinction is vital for B1 learners moving into B2 territory, as it demonstrates a grasp of agency and transitivity in Portuguese grammar.
Ao entrar na atmosfera, o satélite começou a se desintegrar em mil pedaços incandescentes.
In everyday conversation, you might not hear desintegrar as often as simpler verbs like 'quebrar' (to break) or 'estragar' (to ruin), but it is the preferred term when the destruction is total and results in fragments. It carries a certain weight and drama. If you say a cake 'se desintegrou' when you tried to take it out of the pan, you are emphasizing that it didn't just break into two pieces—it turned into crumbs. This dramatic flair makes it a favorite in literature and journalism. A journalist might write about how a 'promessa se desintegrou' (a promise disintegrated), suggesting that the commitment didn't just fail; it vanished entirely into insignificance. This word is also indispensable in the context of recycling and environmental science, where 'biodesintegrar' (to biodisintegrate) is a technical term for materials returning to nature.
A antiga civilização viu seu império se desintegrar sob o peso da corrupção interna.
O ácido é tão forte que pode desintegrar o metal em poucos minutos.
Sem manutenção, a ponte vai se desintegrar com a ferrugem.
O plano deles começou a se desintegrar assim que a primeira dificuldade surgiu.
Using desintegrar correctly involves understanding its grammatical behavior as a regular first-conjugation verb (-ar). It follows the standard patterns for verbs like 'falar' or 'cantar', which makes its conjugation relatively straightforward for learners. However, the complexity lies in its transitivity. You must decide whether the subject is performing the action on an object or if the subject itself is undergoing the change. This is the difference between an active process and a reflexive state.
- Direct Transitive Use
- Here, the subject 'disintegrates' something. 'O raio laser desintegrou o alvo.' (The laser beam disintegrated the target.)
- Reflexive Use (Pronominal)
- This is the most common form, where the thing breaks apart. 'A velha estátua está se desintegrando.' (The old statue is disintegrating.)
- Figurative Use
- Applying the concept to non-physical things. 'A confiança entre os sócios desintegrou-se completamente.' (The trust between the partners disintegrated completely.)
When constructing sentences, pay attention to the tense. In the past tense (Pretérito Perfeito), desintegrou suggests a completed action: 'O meteoro desintegrou-se ao tocar o solo.' In the imperfect (Pretérito Imperfeito), it suggests a gradual process: 'A sociedade se desintegrava aos poucos durante a guerra.' This distinction allows you to paint a clearer picture of how the destruction occurred. Furthermore, desintegrar can be modified by adverbs to specify the speed or intensity of the process. Common pairings include 'rapidamente' (quickly), 'lentamente' (slowly), 'totalmente' (totally), and 'gradualmente' (gradually).
Eles temem que a economia possa se desintegrar se não houver reformas urgentes.
In academic or technical writing, you will see desintegrar used to describe chemical reactions or physical phenomena. For instance, 'A radiação faz com que as moléculas se desintegrem.' Here, the subjunctive mood ('desintegrem') is used because the verb 'faz com que' triggers it. Mastering these grammatical triggers while using a high-level verb like desintegrar will significantly boost your perceived fluency. Another useful pattern is using the past participle desintegrado as an adjective. 'Encontramos um documento totalmente desintegrado pela umidade.' (We found a document totally disintegrated by humidity.) This describes the state of the object rather than the action itself. By integrating these various forms into your speech, you move from simple descriptions to sophisticated analysis.
O artista usou materiais que se desintegram com o tempo para simbolizar a efemeridade da vida.
While desintegrar might sound like a word reserved for scientists or science fiction writers, it permeates various levels of Portuguese discourse. You will encounter it in news broadcasts, historical documentaries, and even in deep emotional conversations. Its frequency increases in formal settings, but its meaning remains accessible enough for general use. For instance, if you are watching a news report about a political crisis in Brasília or Lisbon, the commentator might say, 'O governo está se desintegrando sob pressão,' implying a total lack of cohesion and impending collapse. This is much more evocative than simply saying 'the government is failing.'
- News & Media
- Used to describe the fall of regimes, the crash of markets, or the physical destruction of infrastructure. 'O edifício desintegrou-se após a explosão.'
- Science Fiction & Tech
- Common in movies (dubbed or subtitled) involving ray guns, space travel, or time travel. 'O vilão foi desintegrado pelo herói.'
- Environmental Discussions
- Discussing how long plastics take to 'desintegrar' in the ocean.
In literature, authors use desintegrar to describe the erosion of the human soul or memory. A character might feel their memories desintegrando-se as they age. This poetic usage adds a layer of fragility and loss. In a classroom setting, a biology teacher might explain how organic matter se desintegra to become compost. This versatility makes it a 'bridge' word—one that connects everyday physical reality with high-level abstract thought. If you are reading a Portuguese translation of a sci-fi novel like 'Star Wars', you will definitely see this word when someone uses a 'desintegrador' (disintegrator gun). In the business world, a CEO might talk about 'desintegrar a concorrência' (disintegrating the competition), which is a very aggressive way of saying they intend to destroy or fragment the market share of others.
Naquela série de ficção científica, os alienígenas tinham armas capazes de desintegrar cidades inteiras.
You might also hear it in the context of sports, particularly when a team's defense falls apart completely during a game. A commentator might shout, 'A defesa do time desintegrou-se no segundo tempo!' This suggests that the players lost their coordination and the opponent was able to score easily. In all these contexts, the word conveys a sense of irreversible process. Once something has disintegrated, it is very difficult, if not impossible, to put it back together exactly as it was. This inherent finality gives the word its dramatic punch. Whether it's a rock, a cell, a political party, or a sports defense, desintegrar tells a story of total structural failure.
O historiador explicou como o império começou a se desintegrar após a morte do rei.
One of the most frequent errors learners make with desintegrar is forgetting the reflexive pronoun se when the action is happening to the subject itself. In English, we say 'The paper disintegrated,' but in Portuguese, you must say 'O papel se desintegrou.' Omitting the 'se' makes the sentence sound incomplete or implies that the paper is disintegrating something else, which is logically impossible. Another common pitfall is confusing desintegrar with decompor. While they are similar, decompor is more specific to biological rot or chemical separation, whereas desintegrar is more about physical fragmentation or total collapse.
- The 'Se' Omission
- Incorrect: 'A rocha desintegrou.' Correct: 'A rocha se desintegrou.' (Always include 'se' for spontaneous breaking.)
- Confusion with 'Quebrar'
- 'Quebrar' is for simple breaks (2-3 pieces). 'Desintegrar' is for total fragmentation into tiny bits.
- Spelling Errors
- Learners often forget the 's' after 'de-' or try to spell it with 'z'. It is always 'des-' + 'integrar'.
Another mistake involves the preposition that follows the verb. If you want to say something disintegrated *into* something else, use 'em'. For example: 'O vidro se desintegrou em mil pedaços.' Some students try to use 'para' or 'a', which is incorrect in this context. Furthermore, be careful with the word desintegrado. While it can mean 'disintegrated', in some niche contexts (like social integration), 'desintegrado' might refer to someone who is not integrated into a group, though marginalizado or excluído are more common for that meaning. Stick to physical or structural breakdown for desintegrar to be safe.
Não diga 'o objeto desintegrou'; o correto é dizer 'o objeto se desintegrou'.
Lastly, avoid using desintegrar for simple mechanical failures. If a car engine stops working, it hasn't 'desintegrado' unless it literally exploded into thousands of tiny fragments. Using such a high-intensity word for a low-intensity situation can make your Portuguese sound overly dramatic or comical. Reserve desintegrar for situations where the destruction is thorough and the original form is completely lost. This sensitivity to the 'scale' of words is what separates B1 learners from those reaching C1 proficiency. By choosing desintegrar only when appropriate, you demonstrate a deep understanding of Portuguese semantics.
Cuidado para não confundir desintegrar com dissolver; dissolver geralmente envolve um líquido.
Portuguese is rich with verbs that describe destruction and breakdown. Knowing when to use desintegrar versus its synonyms will help you express yourself with much greater precision. While desintegrar implies a total loss of form into fragments, other words emphasize different aspects of the process, such as the speed, the cause, or the resulting state.
- Decompor
- Used for biological rot or breaking a chemical compound into elements. 'O corpo se decompõe.' (The body decomposes.)
- Dissolver
- Used when a solid becomes part of a liquid, or when a group (like a parliament) is officially ended. 'O açúcar se dissolve na água.'
- Fragmentar
- Focuses on the creation of pieces (fragments). It is less 'total' than disintegration. 'A empresa foi fragmentada em pequenas unidades.'
- Pulverizar
- To turn into dust (pó). This is often used metaphorically to mean 'to crush' an opponent. 'Ele pulverizou o recorde mundial.'
- Esfarelar
- To crumble into crumbs (farelos). Very common for bread, cake, or old stones. 'O pão está tão seco que se esfarela.'
When comparing desintegrar and esfarelar, the former sounds more scientific or formal, while the latter is very common in domestic contexts. If your cookies are too dry, you say they 'se esfarelam.' If a space station breaks up in orbit, you say it 'se desintegrou.' Similarly, dissolver is the word of choice for legal or official groups. You 'dissolve' a marriage or a partnership, but you 'disintegrate' a political party if you want to emphasize that it fell apart in a chaotic, messy way. Choosing the right synonym depends on the 'flavor' of the destruction you want to convey.
Enquanto desintegrar sugere uma perda total de estrutura, fragmentar sugere apenas a divisão em partes menores.
In a business context, you might hear desmantelar (to dismantle). This implies a deliberate, piece-by-piece taking apart of something, like a machine or a criminal organization. Desintegrar, by contrast, often feels more spontaneous or inevitable. If an organization 'se desintegra,' it's falling apart from within. If it is 'desmantelada,' someone else is actively tearing it down. Understanding these subtle differences in agency and intent will make your Portuguese much more nuanced and effective. By the time you reach B2/C1, you should be able to explain why you chose desintegrar over decompor or fragmentar in a specific sentence.
O político viu sua base de apoio se desintegrar após a divulgação dos áudios.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' as 'ss' (it should be a 'z' sound).
- Stress on the 'te' syllable (wrong).
- Forgetting the nasal 'in' sound (it's not 'in' as in English 'in', but a nasal vowel)
مثالها بر اساس سطح
O gelo vai se desintegrar no sol.
The ice will disintegrate in the sun.
Future tense with 'vai' + infinitive.
A comida desintegra na boca.
The food disintegrates in the mouth.
Present tense, 3rd person singular.
O brinquedo desintegrou na mão dele.
The toy disintegrated in his hand.
Past tense (Pretérito Perfeito).
Não deixe o papel se desintegrar.
Don't let the paper disintegrate.
Negative imperative.
A folha seca se desintegrou.
The dry leaf disintegrated.
Reflexive use with 'se'.
O biscoito desintegra com o leite.
The cookie disintegrates with the milk.
Simple present.
A areia se desintegra com o vento.
The sand disintegrates with the wind.
Reflexive 'se' + present tense.
O açúcar vai desintegrar na água quente.
The sugar will disintegrate in the hot water.
Future construction.
A antiga carta se desintegrou quando a abri.
The old letter disintegrated when I opened it.
Reflexive past tense.
As rochas se desintegram lentamente com a chuva.
The rocks disintegrate slowly with the rain.
Present tense, plural subject.
O tecido da camisa está se desintegrando.
The shirt's fabric is disintegrating.
Present continuous (estar + gerund).
Se você apertar muito, o bolo vai se desintegrar.
If you squeeze too much, the cake will disintegrate.
Conditional 'se' clause.
O muro de pedra se desintegrou no inverno.
The stone wall disintegrated in the winter.
Pretérito Perfeito.
A maquete se desintegrou durante o transporte.
The model disintegrated during transport.
Reflexive past tense.
O comprimido desintegrou-se rapidamente no copo.
The tablet disintegrated quickly in the glass.
Reflexive pronoun after the verb (European style).
As memórias parecem se desintegrar com o tempo.
Memories seem to disintegrate with time.
Infinitive after 'parecem'.
A coalizão política começou a se desintegrar após a votação.
The political coalition began to disintegrate after the vote.
Metaphorical use.
O calor extremo pode desintegrar certos tipos de plástico.
Extreme heat can disintegrate certain types of plastic.
Modal verb 'pode' + infinitive.
A estrutura do prédio se desintegrou em segundos.
The building's structure disintegrated in seconds.
Reflexive past tense.
Sua confiança desintegrou-se quando ele descobriu a mentira.
His confidence disintegrated when he discovered the lie.
Metaphorical use of 'confiança'.
O meteoro se desintegrou ao entrar na atmosfera terrestre.
The meteor disintegrated upon entering the Earth's atmosphere.
Reflexive use with 'ao' + infinitive.
O império romano levou séculos para se desintegrar totalmente.
The Roman Empire took centuries to totally disintegrate.
Historical/Abstract use.
Os resíduos orgânicos se desintegram e viram adubo.
Organic waste disintegrates and turns into fertilizer.
Present tense, process description.
A amizade deles se desintegrou por causa de dinheiro.
Their friendship disintegrated because of money.
Abstract reflexive use.
O ácido sulfúrico é capaz de desintegrar quase qualquer tecido orgânico.
Sulfuric acid is capable of disintegrating almost any organic tissue.
Adjective 'capaz de' + infinitive.
A oposição tentou desintegrar a base de apoio do governo.
The opposition tried to disintegrate the government's support base.
Active transitive use.
Sem um líder forte, o movimento social corre o risco de se desintegrar.
Without a strong leader, the social movement runs the risk of disintegrating.
Expression 'correr o risco de'.
O material radioativo se desintegra a uma taxa constante.
The radioactive material disintegrates at a constant rate.
Technical/Scientific context.
A unidade da equipe desintegrou-se após a derrota humilhante.
The team's unity disintegrated after the humiliating defeat.
Abstract reflexive.
É fascinante observar como a luz pode desintegrar as cores em um prisma.
It is fascinating to observe how light can disintegrate colors in a prism.
Transitive use in a scientific sense.
A empresa se desintegrou em várias pequenas startups após a falência.
The company disintegrated into several small startups after the bankruptcy.
Reflexive + 'em' preposition.
O solo se desintegra facilmente devido à falta de vegetação.
The soil disintegrates easily due to the lack of vegetation.
Environmental context.
A teoria científica começou a se desintegrar diante de novas evidências empíricas.
The scientific theory began to disintegrate in the face of new empirical evidence.
High-level abstract use.
A narrativa oficial desintegrou-se perante os fatos revelados pela investigação.
The official narrative disintegrated before the facts revealed by the investigation.
Journalistic/Formal style.
O autor descreve a desintegração gradual da psique do protagonista.
The author describes the gradual disintegration of the protagonist's psyche.
Noun form 'desintegração'.
A radiação gama tem energia suficiente para desintegrar núcleos atômicos.
Gamma radiation has enough energy to disintegrate atomic nuclei.
Technical transitive use.
O sistema feudal desintegrou-se com a ascensão da burguesia urbana.
The feudal system disintegrated with the rise of the urban bourgeoisie.
Historical analysis.
A coesão social pode se desintegrar se as desigualdades continuarem a crescer.
Social cohesion can disintegrate if inequalities continue to grow.
Sociological context.
O satélite foi projetado para se desintegrar totalmente na reentrada.
The satellite was designed to totally disintegrate upon reentry.
Passive 'foi projetado' + reflexive infinitive.
A beleza da obra reside na forma como ela parece se desintegrar diante dos olhos do espectador.
The beauty of the work lies in how it seems to disintegrate before the viewer's eyes.
Art criticism context.
A entropia dita que todos os sistemas isolados tendem a se desintegrar com o tempo.
Entropy dictates that all isolated systems tend to disintegrate over time.
Philosophical/Scientific law.
Sua sanidade parecia desintegrar-se em um turbilhão de paranoias e alucinações.
His sanity seemed to disintegrate in a whirlwind of paranoias and hallucinations.
Literary reflexive.
O discurso do orador foi tão contundente que desintegrou qualquer argumento contrário.
The speaker's speech was so powerful that it disintegrated any contrary argument.
Rhetorical transitive use.
A desintegração da União Soviética alterou irremediavelmente a geopolítica mundial.
The disintegration of the Soviet Union irremediably altered world geopolitics.
Historical noun usage.
Neste poema, as palavras se desintegram para dar lugar ao silêncio absoluto.
In this poem, words disintegrate to give way to absolute silence.
Poetic/Metalinguistic use.
A fibra moral da nação parecia estar se desintegrando sob o peso da corrupção sistêmica.
The nation's moral fiber seemed to be disintegrating under the weight of systemic corruption.
Complex metaphorical continuous.
O impacto foi de tal magnitude que a sonda se desintegrou em partículas subatômicas.
The impact was of such magnitude that the probe disintegrated into subatomic particles.
Scientific hyperbole.
A realidade, tal como a conhecemos, pode se desintegrar se as leis da física forem alteradas.
Reality, as we know it, could disintegrate if the laws of physics were altered.
Hypothetical conditional.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To witness a total collapse of one's life or society.
Ele sentiu que estava vendo seu mundo se desintegrar.
— To allow something to fall apart through neglect.
Não podemos deixar o patrimônio se desintegrar.
— To collapse due to internal problems rather than external force.
A empresa se desintegrou por dentro.
— To break the sense of being one group.
As brigas desintegraram a unidade do time.
— To cause a system to fail completely.
O vírus pode desintegrar o sistema operacional.
— To destroy all hope.
A notícia desintegrou a última esperança que restava.
— To ruin a reputation completely.
O escândalo desintegrou a imagem do artista.
— A phrase often used in sci-fi or philosophy.
A droga parecia desintegrar a realidade ao seu redor.
اصطلاحات و عبارات
— To be in very bad condition, almost disintegrating.
O carro dele está caindo aos pedaços.
informal— To cut or break something into tiny pieces (often used as a threat).
Vou fazer picadinho desse contrato.
slang— To turn into dust; to disappear or be destroyed.
Todo o dinheiro dele virou pó no cassino.
informal— To collapse easily and completely like a house of cards.
O império desmoronou como um castelo de cartas.
neutral— To disappear completely (like something disintegrated).
A cidade sumiu no mapa após o terremoto.
informal— To be ruined or fail completely (plans, dreams).
Meus planos foram por água abaixo.
informal— To be in tatters or shreds (physically or emotionally).
O coração dela ficou em frangalhos.
neutral— To be completely destroyed (nothing left).
O exército não deixou pedra sobre pedra.
neutral— To ruin someone's fun (metaphorical breakdown of joy).
Ele adora desmanchar o prazer dos outros.
informalSummary
The word 'desintegrar' describes a total and often irreversible breakdown of structure. Whether you are talking about an atom, a rock, or a political alliance, use this word when something isn't just broken, but has completely fallen apart into fragments. Example: 'O sonho se desintegrou' (The dream disintegrated).
- Desintegrar means to break into tiny fragments or elements.
- It is used for physical objects like meteors or old paper.
- It is also used metaphorically for groups, plans, or emotions.
- It is a regular -ar verb, often used reflexively (desintegrar-se).
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.