At the A1 level, you should understand 'disperso' in its simplest physical sense. Think of it as 'scattered' or 'spread out.' For example, if you have many toys on the floor, they are 'dispersos.' At this early stage, you don't need to worry about complex psychological meanings. Just remember that it is an adjective, so you must say 'disperso' for a boy or a masculine thing, and 'dispersa' for a girl or a feminine thing. It is often used with the verb 'estar' (to be) to describe where things are located. Imagine a map with dots all over it—those dots are 'dispersos.' It is a useful word for describing a messy room or a group of people standing far apart. Don't worry about the scientific or formal uses yet; just focus on the basic idea of things not being together in one group.
By A2, you can start using 'disperso' to describe people's attention in a basic way. If your friend is not listening to you, you can say 'Você está disperso.' This is a slightly more 'advanced' way than just saying 'Você não está ouvindo.' You should also be aware of the plural forms: 'dispersos' and 'dispersas.' For example, if you see many birds flying in different directions, you can say 'Os pássaros estão dispersos.' You are also learning the difference between 'ser' and 'estar.' Remember: 'Ele é disperso' means he is always like that (a personality trait), while 'Ele está disperso' means he is just distracted right now. This is a great word to add to your descriptions of people and places, making your Portuguese sound more descriptive and less repetitive.
At B1, 'disperso' becomes a very important word for discussing focus, education, and social issues. This is the level where you should feel comfortable using it in both physical and mental contexts. You might use it in a work meeting to say that a project's goals are 'muito dispersos' (too scattered/unfocused). You should also recognize it in news articles, such as reports about 'populações dispersas' in rural areas. At this level, you are expected to handle the gender and number agreement perfectly. You should also start to notice the difference between 'disperso' and 'distraído.' While 'distraído' is very common, 'disperso' sounds a bit more precise when you want to describe a lack of central focus. It is a key word for describing the feeling of being overwhelmed by too many tasks at once.
At the B2 level, you should be able to use 'disperso' in more formal and specialized contexts. This includes scientific discussions (like the dispersion of light or chemicals) and professional critiques of strategy or logic. You should understand the nuance of the irregular past participle: 'disperso' is used as an adjective, while 'dispersado' is used in compound tenses (e.g., 'A polícia tinha dispersado os manifestantes'). You can use the word to discuss abstract concepts, such as 'conhecimento disperso' (fragmented knowledge) or 'poder disperso' (decentralized power). Your ability to use this word correctly in an essay or a formal presentation will demonstrate a high level of vocabulary control. You should also be able to use its synonyms like 'difuso' or 'esparso' to provide variety in your speech and writing.
At C1, you use 'disperso' with the finesse of a native speaker. You understand its literary value and can use it to create specific moods in your writing. You might use it to describe the 'natureza dispersa' of modern life or the 'fragmentação dispersa' of a post-modern narrative. You are aware of the word's etymology and how it relates to other Latin-based words in Portuguese. You can also use the word in complex grammatical structures, such as 'Por mais disperso que ele estivesse, ele conseguiu entender o essencial.' At this level, you don't just know what the word means; you know the social and psychological implications of being 'disperso' in a culture that values focus. You can engage in deep conversations about attention spans, urban planning (dispersão urbana), and physics using this word and its derivatives.
For a C2 learner, 'disperso' is a tool for precision and rhetorical effect. You can use it in highly technical fields, from optics to sociology, with absolute accuracy. You might discuss the 'dispersão cromática' in a physics paper or the 'elementos dispersos' of a complex legal case. You are also sensitive to the word's use in classical Portuguese literature, recognizing how authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa might have used the concept of dispersion to describe the human soul. You can use the word to make subtle distinctions in meaning, choosing 'disperso' over 'esparso' or 'disseminado' to convey exactly the right shade of meaning. At this level, the word is fully integrated into your lexicon, used effortlessly in both spontaneous speech and highly polished, formal writing.

disperso در ۳۰ ثانیه

  • Disperso means scattered or spread out, used for both physical objects and a person's lack of mental focus.
  • It is a B1 level adjective that changes for gender (disperso/dispersa) and number (dispersos/dispersas).
  • Use 'estar disperso' for temporary distraction and 'ser disperso' for a permanent scatterbrained personality.
  • Commonly found in news (populations), science (light/energy), and daily life (unfocused students or messy items).

The Portuguese word disperso is a multifaceted adjective that English speakers primarily encounter in two distinct contexts: the physical distribution of objects and the psychological state of a person's attention. At its core, it originates from the Latin dispersus, the past participle of dispergere, meaning to scatter or strew about. In a physical sense, it describes something that is not concentrated in one spot but rather spread out over a wide area. For instance, a population living in small, far-apart villages is described as a população dispersa. However, in everyday conversational Portuguese, especially in Brazil and Portugal, you will most frequently hear it used to describe someone who is 'scatterbrained,' 'unfocused,' or 'distracted.' If a student is looking out the window instead of at the blackboard, the teacher might say they are dispersos.

Physical Distribution
Refers to items, people, or data points that are spread across a territory or space. It is the opposite of 'concentrado' (concentrated) or 'agrupado' (grouped).
Mental State
Describes a person who cannot maintain focus on a single task. Their thoughts are 'scattered' across various topics, making them appear dreamy or inattentive.
Scientific Context
In physics or chemistry, it relates to the phenomenon of dispersion, such as light passing through a prism or particles in a colloid.

Os documentos estavam dispersos por toda a sala após o vento forte entrar pela janela.

Translation: The documents were scattered throughout the room after the strong wind entered through the window.

Understanding the nuance between ser disperso and estar disperso is crucial for learners. Using the verb ser implies a permanent personality trait—someone who is naturally a 'space cadet.' Using estar suggests a temporary state—perhaps the person is tired or bored in a specific moment. This distinction is a hallmark of Portuguese grammar that adds depth to the word's application. Furthermore, the word carries a slightly more formal or clinical tone than the more common distraído, though they are often used interchangeably in casual speech.

Ele é um aluno muito inteligente, mas é um pouco disperso durante as aulas teóricas.

In professional settings, disperso might describe a strategy that lacks focus. A company with a 'foco disperso' is trying to do too many things at once without a clear priority. In geography, 'povoamento disperso' refers to a rural settlement pattern where houses are isolated from one another. This versatility makes it a high-frequency word in news reports, academic papers, and psychological evaluations. It is not just about being messy; it is about the lack of central cohesion, whether that cohesion is physical, intellectual, or strategic.

Social Context
Used to describe social movements or groups that lack a central leadership or a single meeting point.

A luz solar, ao atravessar a atmosfera, torna-se dispersa, criando o azul do céu.

Finally, consider the antonyms. To move away from being disperso, one must become focado (focused) or concentrado (concentrated). In a world of constant notifications and digital noise, the word disperso has seen a surge in usage to describe the modern human condition—our attention is rarely in one place, it is perpetually scattered across multiple screens and tasks. Thus, mastering this word allows you to discuss both the physical world and the complex inner workings of the contemporary mind.

Using disperso correctly requires attention to gender and number agreement, as it is an adjective. It must match the noun it modifies: disperso (masculine singular), dispersa (feminine singular), dispersos (masculine plural), and dispersas (feminine plural). Because it often follows a linking verb like ser or estar, you must be careful about the semantic difference those verbs convey. Ser disperso implies a character trait, while estar disperso implies a temporary state of being distracted.

Agreement with Masculine Nouns
O pensamento dele é sempre muito disperso. (His thought is always very scattered.)
Agreement with Feminine Nouns
A atenção da plateia estava dispersa devido ao barulho externo. (The audience's attention was scattered due to the external noise.)

Encontramos vários grupos dispersos pela floresta durante a busca.

In more complex sentence structures, disperso can act as a predicative adjective or an attributive adjective. When it appears after a noun, it usually describes a state or a characteristic that has been observed. For example, in the phrase 'investimentos dispersos,' it indicates that money has been put into many different, unrelated areas. This is often seen as a negative in business (lack of focus) but can be positive in risk management (diversification). Notice how the word changes meaning slightly based on the noun it is paired with.

As sementes foram dispersas pelo vento para garantir a reprodução da espécie.

When describing people, disperso often appears with modifiers like 'muito' (very), 'um pouco' (a bit), or 'completamente' (completely). It is a common adjective in school reports or performance reviews. 'O funcionário é produtivo, mas às vezes fica disperso com as redes sociais.' This sentence structure highlights a specific cause for the lack of focus. In poetic or literary contexts, you might see the word placed before the noun for emphasis: 'As dispersas cinzas do passado' (The scattered ashes of the past). This inversion is less common in daily speech but adds a dramatic flair to writing.

Plural Collective Nouns
Os manifestantes, agora dispersos, voltaram para suas casas. (The protesters, now scattered, returned to their homes.)

Não seja tão disperso; tente terminar uma tarefa antes de começar outra.

To use disperso in a negative sentence, simply add 'não' before the verb: 'Ele não é disperso, ele apenas tem um ritmo diferente.' This is a polite way to defend someone's focus. In questions, it often seeks clarification about someone's mental state: 'Você está se sentindo disperso hoje?' (Are you feeling scattered today?). This use of the word shows empathy and concern for the other person's ability to concentrate. As you can see, the word is indispensable for describing both the physical arrangement of the world and the internal chaos of the mind.

In a Portuguese-speaking environment, disperso is a word that bridges the gap between formal news reporting and casual kitchen-table conversation. If you are watching the evening news in Lisbon or São Paulo, you might hear a journalist describing a 'população dispersa' in rural regions where the census is difficult to conduct. In this context, it carries a technical, demographic weight. It describes the geographical reality of a country where urban centers are dense but the interior remains sparsely populated. You will also hear it in weather reports, particularly when discussing 'nuvens dispersas' (scattered clouds), which suggests a day that is mostly sunny but with occasional patches of shade.

In the Classroom
Teachers frequently use 'disperso' to describe students who are not paying attention. 'Turma, vocês estão muito dispersos hoje!' (Class, you are very unfocused today!).
In the Corporate World
Managers use it to critique a project that lacks a central goal. 'Nossa estratégia de marketing está muito dispersa; precisamos de um alvo claro.'

O rádio anunciou que ainda há focos dispersos de incêndio na serra.

If you delve into the world of podcasts or self-help literature in Portuguese, disperso is a buzzword for the 'attention economy.' Influencers often talk about how we are 'mentes dispersas' (scattered minds) due to the constant bombardment of information. In this psychological context, it is used to diagnose a modern malaise. You might hear a friend say, 'Desculpe, estou meio disperso hoje, não dormi bem.' Here, it is a relatable excuse for not being fully present in a conversation. It sounds slightly more sophisticated than saying 'estou no mundo da lua' (I'm on the moon/daydreaming), though they describe the same state.

A luz dispersa pelo prisma formava um arco-íris na parede do laboratório.

In scientific and academic circles, the word is used with precision. A biologist might discuss 'espécies dispersas' across a continent. A physicist talks about 'dispersão' of energy. Even in history books, you will find references to 'povos dispersos' (scattered peoples) referring to diasporas or migrations. The word, therefore, travels across all layers of society. Whether you are reading a high-level scientific journal or chatting with a neighbor about why their cat ran away (and is now 'disperso' somewhere in the neighborhood), this word provides the necessary vocabulary to describe the lack of concentration or central location.

Literature and Poetry
Portuguese poets often use 'disperso' to describe fragmented emotions or the passage of time where memories become 'dispersas na memória'.

Com a chuva, os pedestres ficaram dispersos sob as marquises da avenida.

Finally, in sports commentary, you might hear a coach complaining that the team is 'disperso em campo.' This means the players are not maintaining their tactical positions or are losing focus on the game plan. This wide range of applications—from the physical to the psychological, from the scientific to the athletic—makes disperso a versatile and essential tool for any intermediate learner of Portuguese who wishes to sound natural and precise.

One of the most frequent errors English speakers make when using disperso is failing to distinguish between the adjective and the verb form. While in English 'scattered' can be both an adjective and a past participle, Portuguese has two forms: the adjective disperso and the regular past participle dispersado. Use dispersado with auxiliary verbs (ter/haver) for the action of scattering: 'A polícia tinha dispersado a multidão.' Use disperso to describe the resulting state: 'A multidão estava dispersa.' Mixing these up won't always stop you from being understood, but it will mark you as a non-native speaker.

Confusion with 'Distraído'
While they are synonyms, 'distraído' usually means you are focused on the wrong thing, whereas 'disperso' means your attention is spread too thin across many things or nowhere at all.
Gender Agreement Errors
Beginners often forget to change the ending to 'dispersa' when referring to feminine nouns like 'ideia' or 'atenção'.

Incorrect: A atenção dele é muito disperso.

Correct: A atenção dele é muito dispersa.

Another mistake involves the choice between ser and estar. If you say 'Eu sou disperso,' you are telling people that being scatterbrained is a part of your personality—perhaps you have ADHD or you're just a dreamer. If you say 'Eu estou disperso,' you are saying that right now, in this moment, you can't focus. Using 'ser' when you mean 'estar' can lead to people thinking you are more disorganized than you actually are. This is a subtle but important distinction in Portuguese culture, where temporary states are clearly demarcated from permanent traits.

O professor notou que o interesse dos alunos estava disperso por causa do calor.

Learners also sometimes use disperso to mean 'messy' in a physical sense (like a messy room). While things in a messy room are indeed scattered, disperso implies a lack of concentration or a wide distribution, whereas 'bagunçado' is the correct word for a room that is untidy. If you say 'Meu quarto está disperso,' it sounds like the walls of your room have moved apart across the city, rather than just having clothes on the floor. Use 'espalhado' for physical objects on a floor and 'disperso' for more abstract distributions or mental states.

Scientific Misuse
In chemistry, don't confuse 'disperso' (the phase being scattered) with 'dispersante' (the medium doing the scattering).

As informações estavam dispersas em vários sites diferentes, dificultando a pesquisa.

Finally, avoid overusing disperso. While it is a great B1/B2 level word, using it in every situation where someone is not paying attention can sound repetitive. Vary your vocabulary with words like 'vago,' 'alheio,' or 'desatento.' Also, remember that 'disperso' is an adjective, not an adverb. To say someone is 'scatteredly' doing something, you would need to use a phrase like 'de forma dispersa' or 'dispersamente.' Keeping these common pitfalls in mind will help you use the word with the precision and flair of a native speaker.

To truly master Portuguese, you need to know not just disperso, but also its synonyms and how they differ in register and nuance. The most common alternative is distraído. While both can describe someone who isn't paying attention, distraído often implies that the person is focused on something else (like a daydream or a phone), whereas disperso implies their attention is nowhere in particular—it is simply scattered. Another close relative is espalhado, which is almost always used for physical objects. You would say your keys are 'espalhadas' on the table, but the population of a country is 'dispersa'.

Distraído vs. Disperso
Distraído: Specific distraction. Disperso: General lack of focus or wide physical spread.
Vago vs. Disperso
Vago: Means vague or empty. A person can have a 'olhar vago' (vague look), which is a type of being disperso but more focused on the emptiness of the gaze.

O conteúdo do livro é muito difuso, falta uma linha de raciocínio clara.

In more formal or academic writing, you might use difuso. This word describes something that is spread out but also blurred or lacking clear boundaries, like light or an abstract concept. If a text is 'difuso,' it means the ideas are not well-defined. On the other hand, desatento is a direct way to say someone is not paying attention, often used in clinical or educational settings. It is less descriptive than disperso but very clear. For physical scattering, disseminado is a powerful alternative, often used for news, diseases, or ideas spreading through a population.

As casas na montanha são esparsas, separadas por grandes distâncias.

When discussing a person's mental state in a slangy or informal way, Brazilians might say someone is no mundo da lua (in the world of the moon) or voando (flying). These are colorful idioms that capture the essence of being disperso without using the formal adjective. In Portugal, you might hear com a cabeça nas nuvens (with the head in the clouds). These alternatives are great for casual conversation with friends. However, in a job interview or a formal essay, sticking to disperso or desfocado (unfocused) is much safer and more professional.

Disseminado vs. Disperso
Disseminado: Implies a process of spreading (like seeds or information). Disperso: Describes the state of being spread out.

Ele estava tão alheio à conversa que nem percebeu quando o chamaram.

Finally, consider the word alheio. It means 'oblivious' or 'unaware' of what is happening around you. While a disperso person might be trying to pay attention but failing, an alheio person is completely disconnected from the current reality. Understanding these subtle shifts in meaning—from the physical 'espalhado' to the psychological 'distraído' and the poetic 'esparso'—will give you a command over the Portuguese language that goes far beyond simple translation, allowing you to express the exact texture of focus or distribution you intend.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Os brinquedos estão dispersos pelo chão.

The toys are scattered across the floor.

Plural masculine agreement with 'brinquedos'.

2

Onde estão os papéis? Eles estão dispersos.

Where are the papers? They are scattered.

Use of 'estar' for a temporary physical state.

3

A Maria está muito dispersa hoje.

Maria is very distracted today.

Feminine singular agreement with 'Maria'.

4

Vemos pontos dispersos no mapa.

We see scattered dots on the map.

Adjective modifying the noun 'pontos'.

5

As casas são dispersas nesta vila.

The houses are scattered in this village.

Feminine plural agreement with 'casas'.

6

O aluno está disperso.

The student is unfocused.

Masculine singular with 'estar'.

7

As sementes estão dispersas na terra.

The seeds are scattered on the ground.

Feminine plural agreement with 'sementes'.

8

Eles não estão juntos, estão dispersos.

They are not together, they are scattered.

Contrast between 'juntos' and 'dispersos'.

1

Eu me sinto um pouco disperso esta manhã.

I feel a bit scattered this morning.

Reflexive verb 'sentir-se' followed by the adjective.

2

As nuvens estão dispersas e o sol brilha.

The clouds are scattered and the sun is shining.

Common meteorological use.

3

Não fique disperso, preste atenção!

Don't get distracted, pay attention!

Imperative mood with 'ficar' + adjective.

4

Havia grupos dispersos de turistas na praça.

There were scattered groups of tourists in the square.

Agreement with 'grupos'.

5

A atenção dela é sempre muito dispersa.

Her attention is always very scattered.

Use of 'ser' for a permanent trait.

6

Os documentos ficaram dispersos após a queda.

The documents became scattered after the fall.

Verb 'ficar' showing the result of an action.

7

As cores no quadro são muito dispersas.

The colors in the painting are very scattered.

Describing artistic style.

8

Você é sempre assim tão disperso?

Are you always this scattered?

Questioning a personality trait.

1

A população rural vive de forma dispersa.

The rural population lives in a scattered way.

Adverbial phrase 'de forma dispersa'.

2

O foco do projeto está muito disperso no momento.

The focus of the project is very scattered at the moment.

Abstract use in a professional context.

3

Ele tem um raciocínio disperso, mas criativo.

He has a scattered but creative way of thinking.

Describing a cognitive style.

4

As informações estão dispersas em vários manuais.

The information is scattered across several manuals.

Referring to data distribution.

5

Sinto que meu tempo está disperso em tarefas inúteis.

I feel that my time is scattered on useless tasks.

Metaphorical use for time management.

6

A luz dispersa na sala criava um ambiente calmo.

The scattered light in the room created a calm environment.

Describing physical atmosphere.

7

A equipe estava dispersa e perdeu o jogo.

The team was unfocused and lost the game.

Collective noun 'equipe' (singular) with 'dispersa'.

8

Suas memórias da infância são agora dispersas.

His childhood memories are now scattered.

Poetic/abstract use for memories.

1

O investimento foi disperso por várias empresas pequenas.

The investment was scattered across several small companies.

Financial context.

2

A radiação dispersa pode ser perigosa.

Scattered radiation can be dangerous.

Technical/scientific use.

3

O autor utiliza um estilo disperso para confundir o leitor.

The author uses a scattered style to confuse the reader.

Literary criticism context.

4

A autoridade do rei estava dispersa entre os nobres.

The king's authority was scattered among the nobles.

Historical/political use.

5

A luz solar é dispersa pelas partículas de poeira.

Sunlight is scattered by dust particles.

Scientific explanation.

6

O mercado é muito disperso, com muitos concorrentes locais.

The market is very fragmented, with many local competitors.

Economic/Business context.

7

Atenção dispersa é um sintoma comum de cansaço extremo.

Scattered attention is a common symptom of extreme fatigue.

Medical/Psychological context.

8

Os fragmentos do meteoro ficaram dispersos pelo deserto.

The meteor fragments became scattered across the desert.

Describing a natural event.

1

A narrativa dispersa do filme exige muito do espectador.

The film's fragmented narrative demands a lot from the viewer.

Advanced artistic critique.

2

O conhecimento humano está disperso em milhões de mentes.

Human knowledge is scattered across millions of minds.

Philosophical observation.

3

Houve uma tentativa de unificar o comando, que antes era disperso.

There was an attempt to unify the command, which was previously decentralized.

Formal political/military reporting.

4

A poesia dele é marcada por imagens dispersas e oníricas.

His poetry is marked by scattered and dreamlike images.

Describing aesthetic qualities.

5

A resistência ao regime era dispersa e mal organizada.

The resistance to the regime was scattered and poorly organized.

Historical analysis.

6

A energia dispersa durante o processo não pôde ser recuperada.

The energy dissipated during the process could not be recovered.

Thermodynamics/Physics context.

7

Ele vive em um eterno estado disperso, incapaz de tomar decisões.

He lives in an eternal scattered state, unable to make decisions.

Deep psychological characterization.

8

As cinzas foram dispersas ao mar conforme seu último desejo.

The ashes were scattered at sea according to his last wish.

Ceremonial/Formal use.

1

A ontologia heideggeriana aborda o ser disperso na cotidianidade.

Heideggerian ontology addresses the being scattered in everydayness.

Highly academic/philosophical register.

2

A dispersa luminosidade da aurora boreal encantava os viajantes.

The scattered luminosity of the aurora borealis enchanted the travelers.

Elevated literary style with inverted adjective.

3

O capital, outrora concentrado, encontra-se agora disperso em paraísos fiscais.

Capital, once concentrated, is now scattered in tax havens.

Sophisticated economic analysis.

4

A obra póstuma consiste em fragmentos dispersos e notas marginais.

The posthumous work consists of scattered fragments and marginal notes.

Bibliographic/Academic description.

5

A subjetividade moderna é inerentemente dispersa e multifacetada.

Modern subjectivity is inherently scattered and multifaceted.

Sociological/Philosophical discourse.

6

A diáspora resultou em uma cultura dispersa, mas resiliente.

The diaspora resulted in a scattered but resilient culture.

Anthropological context.

7

A luz, ao sofrer refração, torna-se dispersa em seu espectro visível.

Light, upon undergoing refraction, becomes dispersed into its visible spectrum.

Precise scientific terminology.

8

O olhar disperso do monarca revelava sua crescente senilidade.

The monarch's vacant gaze revealed his increasing senility.

High-level narrative prose.

ترکیب‌های رایج

atenção dispersa
população dispersa
luz dispersa
pensamento disperso
nuvens dispersas
grupos dispersos
investimento disperso
foco disperso
conhecimento disperso
elementos dispersos

عبارات رایج

estar com a cabeça dispersa

— To be distracted or unable to focus right now.

Hoje estou com a cabeça dispersa, não consigo ler.

ficar disperso

— To become distracted or lose focus.

Ele costuma ficar disperso quando o assunto é chato.

viver disperso

— To live in a state of constant distraction (personality trait).

Ela vive dispersa, sempre esquece as chaves.

olhar disperso

— A gaze that is not fixed on anything, indicating distraction.

O olhar disperso dele preocupava a mãe.

povoamento disperso

— A geographic term for houses far apart.

O Alentejo é conhecido pelo seu povoamento disperso.

energia dispersa

— Wasted energy or energy spread too thin.

Não gaste sua energia dispersa em coisas pequenas.

esforço disperso

— Effort that is not directed at a single goal.

O esforço disperso da equipe não trouxe resultados.

notícias dispersas

— News coming from various, unconnected sources.

Recebemos notícias dispersas sobre o acidente.

obras dispersas

— Books or articles by an author published in different places.

As obras dispersas de Fernando Pessoa foram reunidas.

sentir-se disperso

— To feel like one's mind is scattered.

Depois de tantas reuniões, sinto-me disperso.

اصطلاحات و عبارات

"no mundo da lua"

— To be completely distracted or daydreaming.

O João está no mundo da lua hoje.

informal
"com a cabeça nas nuvens"

— Thinking about other things; not present.

Ela anda com a cabeça nas nuvens ultimamente.

informal
"voando"

— To be totally lost or not following a conversation.

Desculpe, eu estava voando, o que você disse?

informal (Brazil)
"perder o fio da meada"

— To lose the thread of a conversation (often because one is disperso).

Fiquei disperso e perdi o fio da meada.

neutral
"pescar no ar"

— To catch things quickly (the opposite of being disperso).

Ele não é disperso, ele pesca tudo no ar.

informal
"comer mosca"

— To miss something obvious because of distraction.

Fiquei disperso e comi mosca no final do jogo.

slang (Brazil)
"estar noutro planeta"

— To be completely out of touch with what is happening.

Parece que o chefe está noutro planeta hoje.

informal
"passar batido"

— To miss something because of lack of focus.

A informação passou batido porque eu estava disperso.

slang (Brazil)

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر nature

à beira

B1

On the edge or brink of.

à beira de

B1

در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریب‌الوقوع استفاده می‌شود.

à distância

A2

از راه دور، از فاصله.

a favor de

B1

In favor of; supporting.

à sombra

A2

در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنک‌تر است (O tempo à sombra está mais fresco).'

à volta

A2

« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده می‌شود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایره‌ای را نشان می‌دهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)

abanar

A2

To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.

abater

B1

1. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'می‌توانید هزینه‌ها را از مالیات کسر کنید.'

Abelha

A2

Bee; a stinging winged insect that produces honey.

abeto

A2

آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!