At the A1 level, 'doce' is primarily used to describe basic foods and drinks. Students learn it alongside other taste adjectives like 'salgado' (salty) or 'amargo' (bitter). The focus is on simple sentences: 'O café é doce', 'A fruta é doce'. At this stage, the most important thing is to remember that 'doce' does not change for gender, which is a relief for beginners struggling with masculine and feminine endings. You will also learn 'doce' as a noun for 'candy' or 'sweets' in general. It's a high-frequency word because it appears in every restaurant and grocery store context. You'll use it to order food or express your preferences about snacks.
As you progress to A2, you start using 'doce' to describe people's personalities. You might say 'Minha mãe é uma pessoa muito doce' to mean she is kind and gentle. You also begin to see 'doce' in common compound nouns like 'batata-doce' (sweet potato) and 'água doce' (freshwater). Understanding the difference between 'água doce' and 'água fresca' becomes important here. You will also learn to pluralize it correctly as 'doces' when describing multiple items, such as 'frutas doces'. The use of 'muito doce' or 'pouco doce' to modify intensity is also standard at this level.
At the B1 level, you encounter 'doce' in more idiomatic and metaphorical contexts. You might hear the phrase 'doce de leite' not just as a food, but as a cultural icon. You start to recognize 'doce' in more complex sentence structures, such as 'Espero que você tenha uma doce viagem'. The word begins to appear in literature and song lyrics to evoke mood and atmosphere. You'll also learn the diminutive 'docinho', which can be used affectionately for a person or to describe a small piece of candy. You are expected to handle the adjective-noun placement more naturally, understanding that while 'doce' usually follows the noun, placing it before can add a poetic touch.
By B2, you should be comfortable with the figurative uses of 'doce' in professional and social settings. For instance, 'uma doce vitória' (a sweet victory) or 'um doce alívio' (a sweet relief). You will understand the nuance between 'doce' and its synonyms like 'meigo' or 'gentil'. You'll also encounter 'doce' in more technical contexts, such as describing the 'notas doces' (sweet notes) in a wine tasting or the 'perfil doce' of a fragrance. Your ability to use 'doce' to describe abstract concepts like memories or sounds should be well-developed. You also start to recognize the suffix '-íssimo' (docíssimo) for extreme emphasis in formal writing.
At the C1 level, 'doce' is used with great precision in literary analysis and sophisticated conversation. You might discuss the 'doce ironia' (sweet irony) of a situation or the 'doce melancolia' (sweet melancholy) in a poem. You understand the historical and cultural weight of 'doce' in Portuguese colonial history, particularly related to the sugar cycle. You can use the word to describe subtle textures of sound, light, and emotion. Your vocabulary includes related terms like 'edulcorante' (sweetener) or 'sacarídeo', and you can explain the difference between 'doce' and 'adocicado' in a culinary or chemical context.
At the C2 level, you have a masterly command of 'doce', using it in all its archaic, poetic, and contemporary forms. You can appreciate the use of 'doce' in 16th-century Portuguese literature (like Camões) and how its meaning has evolved. You use it to create complex metaphors and can identify the subtle shifts in meaning when 'doce' is used in different regional dialects of the Lusophone world (Brazil vs. Portugal vs. Angola). You can engage in deep discussions about the 'doce' nature of certain philosophies or the aesthetic of 'doçura' in art. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for nuanced expression of the human experience.

doce در ۳۰ ثانیه

  • Doce is the Portuguese word for 'sweet', used for taste, personality, and freshwater.
  • It is gender-neutral, meaning it stays the same for both masculine and feminine nouns.
  • The plural form is 'doces', used for both masculine and feminine plural nouns.
  • It is a very common word in daily life, especially in culinary and social contexts.

The word doce is a fundamental pillar of the Portuguese language, primarily functioning as an adjective to describe the gustatory sensation of sweetness. At its most basic level, it refers to anything that possesses the characteristic flavor of sugar, honey, or ripe fruit. However, its utility extends far beyond the kitchen. In Portuguese, doce is a versatile descriptor used to characterize personality traits, the quality of water, and even the nature of sounds or memories.

Literal Taste
Used to describe food or drink that has a high sugar content or a naturally sweet profile. For example, a ripe mango or a chocolate cake.

Este chá está muito doce, você colocou muito açúcar?

(This tea is very sweet, did you put too much sugar?)
Personality and Temperament
When applied to a person, it signifies kindness, gentleness, and a pleasant demeanor. A 'pessoa doce' is someone who is easy to talk to and treats others with affection.

Minha avó é uma senhora muito doce e paciente.

Furthermore, in the context of geography and nature, água doce refers to freshwater (from rivers or lakes), contrasting with água salgada (saltwater from the sea). This distinction is vital for travelers and environmentalists alike. In music, a voz doce describes a melodic, soothing, or harmonious singing style that is pleasing to the ear. The word encapsulates a sense of pleasantness that transcends the physical sensation of taste, embedding itself into the emotional and descriptive fabric of the Portuguese-speaking world.

O Rio Amazonas é composto por água doce.

Abstract Concepts
It can describe memories, moments, or even a 'sweet' victory, implying something that brings joy or satisfaction without bitterness.

Eles guardam uma doce lembrança da infância.

Using doce correctly requires understanding its grammatical behavior and its placement within a sentence. As an adjective, its primary role is to modify nouns. One of the most important rules for beginners is that doce does not change based on the gender of the noun it modifies. Whether you are talking about a masculine noun like o bolo (the cake) or a feminine noun like a bala (the candy), the word remains doce.

Gender Invariance
O suco é doce (Masculine). A fruta é doce (Feminine). The ending -e typically indicates this gender neutrality in Portuguese adjectives.

Este perfume tem uma fragrância doce.

However, doce does change for number. If the noun is plural, the adjective must also be pluralized by adding '-s', becoming doces. This applies to both masculine and feminine plural nouns. For example, os vinhos doces (the sweet wines) or as palavras doces (the sweet words).

Pluralization
Singular: doce | Plural: doces. Example: 'Comi dois chocolates doces'.

Ela gosta de sobremesas muito doces.

In terms of intensity, you can modify doce with adverbs like muito (very), pouco (little), or demais (too much). If something is extremely sweet, you might use the superlative form docíssimo, although this is more formal. In casual speech, Brazilians often use the suffix '-inho' to create docinho, which can mean 'a little sweet' or 'sweet and cute'.

O café ficou doce demais para o meu gosto.

Common Collocations
Água doce (freshwater), batata-doce (sweet potato), erva-doce (fennel), pão doce (sweet bread).

Vou preparar uma batata-doce assada para o jantar.

The word doce is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, appearing in daily conversations, culinary settings, and artistic expressions. In a Brazilian or Portuguese household, you will hear it most frequently during meals. When someone finishes a main course, the question 'Quer um doce?' (Do you want a sweet/dessert?) is standard. Here, doce acts as a noun, representing the entire category of desserts.

In the Kitchen
Chefs and home cooks use it to describe the balance of flavors. 'Falta um pouco de doce' means the dish needs more sugar or a sweet element.

Este doce de leite é uma especialidade mineira.

In the realm of music, particularly in Bossa Nova and MPB (Música Popular Brasileira), doce is a favorite adjective for songwriters. It describes the 'doce balanço' (sweet sway) of a woman walking or the 'doce melodia' of a guitar. It evokes a sense of nostalgia, romance, and tropical warmth. If you listen to the famous song 'Garota de Ipanema', the feeling of the lyrics is inherently doce.

Social Interactions
When meeting a well-behaved child or a kind stranger, people often remark: 'Que criança doce!' or 'Ela foi muito doce comigo'.

A atendente foi muito doce ao explicar o problema.

In literature and poetry, doce is used to soften the tone of a narrative. It appears in descriptions of the 'doce luz do entardecer' (sweet light of dusk) or the 'doce som do riacho' (sweet sound of the brook). It is a word that carries a positive emotional charge, making it a staple in romantic literature and lullabies (cantigas de ninar).

Durma agora, meu doce anjo.

Even though doce is an A1 level word, students often make specific errors related to its grammatical category and its distinction from similar words. The most common mistake is confusing the adjective doce with the noun sobremesa. While doce can mean 'a sweet' or 'candy', sobremesa specifically refers to the course served after a meal.

Doce vs. Sobremesa
Incorrect: 'Eu quero uma doce'. Correct: 'Eu quero um doce' (a candy) or 'Eu quero a sobremesa' (the dessert).

Qual é a sobremesa de hoje? É um doce de abóbora.

Another frequent error involves gender agreement. Because many Portuguese adjectives end in '-o' or '-a', students often try to say 'doca' for feminine nouns. This is incorrect. Doce is invariable for gender. You must use doce for both 'o café' and 'a torta'.

Gender Error
Incorrect: 'A maçã é doca'. Correct: 'A maçã é doce'.

Esta melancia está muito doce.

Lastly, learners sometimes confuse doce with fresco when talking about water. In English, we say 'fresh water' to mean non-salty water. In Portuguese, if you say 'água fresca', you are talking about the temperature (cool water). To describe non-salty water, you must use água doce.

Freshwater Confusion
Água fresca = Cool water. Água doce = Freshwater (rivers/lakes).

Peixes de água doce não sobrevivem no mar.

While doce is the most common way to describe sweetness, several other words offer nuanced alternatives depending on the context. Understanding these can help you sound more natural and precise in your Portuguese.

Adocicado
This means 'sweetish' or 'slightly sweet'. It is often used for things that aren't purely sweet but have a hint of it, like a wine or a complex sauce.

Este molho tem um toque adocicado.

When something is excessively sweet, almost to the point of being unpleasant, the word enjoativo is used. This is common when a dessert has too much sugar and makes you feel slightly nauseous after a few bites.

Enjoativo
Sickly sweet. Example: 'Este glacê é muito enjoativo'.

Não consegui comer tudo, estava muito enjoativo.

In terms of texture and taste combined, melado refers to something sticky and sweet like molasses. It can also be used figuratively to describe someone who is overly affectionate in a way that feels 'sticky' or 'sappy'.

Melado
Syrupy or sappy. Used for both food and overly romantic behavior.

Eles são um casal muito melado, estão sempre se abraçando.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Adjective-noun agreement in number.

Invariable adjectives ending in -e.

Placement of adjectives after the noun.

Use of 'muito' for intensity.

Formation of plurals for words ending in vowels.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O bolo de chocolate é muito doce.

The chocolate cake is very sweet.

Adjective modifying a masculine noun.

2

Eu gosto de café doce.

I like sweet coffee.

Adjective following the noun.

3

A maçã está doce?

Is the apple sweet?

Interrogative sentence.

4

Não quero açúcar, já está doce.

I don't want sugar, it's already sweet.

Use of 'já' with the adjective.

5

Este suco de laranja é doce.

This orange juice is sweet.

Demonstrative 'este' + noun + adjective.

6

Onde estão os doces?

Where are the sweets?

'Doce' used as a plural noun.

7

Ela comprou um doce na padaria.

She bought a sweet at the bakery.

'Doce' used as a singular noun.

8

O chá não está muito doce.

The tea is not very sweet.

Negative construction.

1

Minha tia é uma pessoa muito doce.

My aunt is a very sweet person.

Figurative use for personality.

2

Nós comemos batata-doce no almoço.

We ate sweet potato for lunch.

Compound noun 'batata-doce'.

3

O rio tem água doce.

The river has freshwater.

Term for freshwater.

4

As uvas estão bem doces hoje.

The grapes are quite sweet today.

Plural agreement 'doces'.

5

Você prefere vinho tinto ou doce?

Do you prefer red or sweet wine?

Classification of wine.

6

O bebê tem um sorriso doce.

The baby has a sweet smile.

Describing a physical trait figuratively.

7

Eu não gosto de sobremesas muito doces.

I don't like very sweet desserts.

Plural noun + plural adjective.

8

A erva-doce é boa para o estômago.

Fennel is good for the stomach.

Compound noun 'erva-doce'.

1

A música tinha uma melodia doce e calma.

The music had a sweet and calm melody.

Describing sound.

2

Ela me deu um beijo doce no rosto.

She gave me a sweet kiss on the cheek.

Describing an action.

3

O perfume das flores era doce e envolvente.

The scent of the flowers was sweet and captivating.

Describing scent.

4

Eles vivem uma doce rotina no campo.

They live a sweet routine in the countryside.

Adjective before the noun for poetic effect.

5

O doce de leite brasileiro é famoso no mundo todo.

Brazilian dulce de leche is famous worldwide.

Specific cultural food term.

6

Foi um doce reencontro após tantos anos.

It was a sweet reunion after so many years.

Describing an event.

7

O olhar dela era doce e compreensivo.

Her gaze was sweet and understanding.

Describing expression.

8

Senti um doce alívio quando o exame acabou.

I felt a sweet relief when the exam was over.

Describing an emotion.

1

A vitória teve um sabor doce para a equipe.

The victory had a sweet taste for the team.

Metaphorical use of 'sabor doce'.

2

O autor descreve a infância como uma época doce.

The author describes childhood as a sweet time.

Describing a period of time.

3

Há uma doce ironia em toda essa situação.

There is a sweet irony in this whole situation.

Abstract concept modification.

4

O vinho apresenta notas doces de baunilha.

The wine presents sweet notes of vanilla.

Technical culinary description.

5

Ela falou com uma voz doce para acalmar a multidão.

She spoke with a sweet voice to calm the crowd.

Functional use of personality trait.

6

A paisagem era de uma doçura sem igual.

The landscape was of an unparalleled sweetness.

Noun form 'doçura' related to the adjective.

7

Ele guardava doces lembranças daquela viagem.

He kept sweet memories of that trip.

Adjective modifying plural noun.

8

O projeto foi um doce sucesso para a empresa.

The project was a sweet success for the company.

Professional metaphorical use.

1

A narrativa é permeada por uma doce melancolia.

The narrative is permeated by a sweet melancholy.

Sophisticated literary description.

2

O entardecer trazia uma doce luz dourada sobre a cidade.

The dusk brought a sweet golden light over the city.

Aesthetic description.

3

Sua escrita possui um tom doce, porém firme.

His writing has a sweet yet firm tone.

Describing style and contrast.

4

A diplomacia exige palavras doces e ações precisas.

Diplomacy requires sweet words and precise actions.

Political metaphor.

5

O fruto, embora doce, escondia um amargor residual.

The fruit, although sweet, hid a residual bitterness.

Complex sentence with contrast.

6

Eles desfrutavam da doce ociosidade das férias.

They enjoyed the sweet idleness of the holidays.

Sophisticated vocabulary ('ociosidade').

7

A peça explora a doce fragilidade das relações humanas.

The play explores the sweet fragility of human relations.

Philosophical/Artistic use.

8

O som do violoncelo era doce e profundo.

The sound of the cello was sweet and deep.

Technical music description.

1

A obra reflete a doce efervescência do barroco mineiro.

The work reflects the sweet effervescence of Minas Gerais Baroque.

Art history context.

2

Camões canta o 'doce e amado Tejo' em seus versos.

Camões sings of the 'sweet and beloved Tagus' in his verses.

Classical literary reference.

3

A retórica do político era de uma doçura calculada.

The politician's rhetoric was of a calculated sweetness.

Critical analysis of behavior.

4

O vinho licoroso possuía um final de boca doce e persistente.

The liqueur wine had a sweet and persistent finish.

Oenological terminology.

5

Havia uma doce resignação em seu modo de aceitar o destino.

There was a sweet resignation in his way of accepting fate.

Existential/Philosophical use.

6

A harmonia das esferas era descrita como um som doce e eterno.

The harmony of the spheres was described as a sweet and eternal sound.

Cosmological/Historical reference.

7

O tratado buscava uma doce concórdia entre as nações beligerantes.

The treaty sought a sweet concord between the warring nations.

Archaic/Formal diplomatic language.

8

Sua alma, de tão doce, parecia não pertencer a este mundo bruto.

Her soul, being so sweet, seemed not to belong to this brutal world.

Poetic/Metaphysical expression.

مترادف‌ها

açucarado melado meigo gentil suave harmonioso terno amável

متضادها

salgado amargo azedo agreste

ترکیب‌های رایج

água doce
batata-doce
erva-doce
pão doce
doce de leite
pessoa doce
voz doce
sorriso doce
vinho doce
lembrança doce

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

doce vs sobremesa (the course, not the taste)

doce vs fresco (cool temperature vs freshwater)

doce vs meigo (specifically for personality, not taste)

اصطلاحات و عبارات

"Fazer doce"

— To play hard to get or to hesitate to do something to get more attention.

"Um doce de pessoa"

— A very kind and lovely person.

"Boca doce"

— Someone who likes sweets very much or someone who speaks very flatteringly.

"Pão doce"

— Literally sweet bread, but can refer to a handsome man in some old-fashioned slang.

"Doce de leite"

— A traditional sweet, but can describe a light brown color.

"Vida doce"

— An easy, pleasant life (The Sweet Life).

"Doce amargo"

— Bittersweet; a mix of joy and sadness.

"Língua doce"

— Someone who uses flattering or persuasive words.

"Doce esperança"

— A gentle or comforting hope.

"Doce vingança"

— Sweet revenge.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

doce vs

doce vs

doce vs

doce vs

doce vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

general

Very versatile, safe to use in almost any context.

regional

In Portugal, 'doce' as a noun often refers specifically to jam/marmalade.

اشتباهات رایج
  • Saying 'doca' for feminine nouns.
  • Using 'água fresca' to mean freshwater.
  • Forgetting to pluralize to 'doces' when the noun is plural.
  • Confusing 'doce' (candy) with 'sobremesa' (dessert course).
  • Using 'doce' to describe a 'sweet' person in a way that sounds too literal if not careful with context.

نکات

Gender Neutrality

Remember that adjectives ending in -e like 'doce', 'forte', and 'grande' do not change for gender. This simplifies your sentence construction significantly.

Freshwater

Always use 'água doce' for freshwater. Using 'água fresca' will only tell people the water is cold, not that it's from a river.

Brazilian Sweets

If you are in Brazil, try the 'doce de leite'. It is a cultural staple and a perfect example of the word's usage as a noun.

The Final E

In most parts of Brazil, the final 'e' in 'doce' is pronounced like the 'ee' in 'see'. In Portugal, it is a very short, almost silent neutral vowel.

Don't 'Fazer Doce'

If someone tells you 'Não faça doce', they want you to stop being coy and just do what was asked or accept the offer.

Wine Tasting

When describing wine, 'doce' refers to dessert wines. For regular wines with a bit of sugar, 'meio-doce' or 'adocicado' might be used.

Poetic Placement

While 'doce' usually follows the noun, placing it before (e.g., 'doce melodia') makes your writing sound more poetic and sophisticated.

Complimenting

Calling someone 'um doce' or 'uma pessoa doce' is a very high and common compliment for their character.

Balancing Flavors

In recipes, 'doce' is often contrasted with 'salgado' (salty) or 'azedo' (sour/acidic). Use it to describe the flavor profile you want.

Visual Association

Visualize a 'doce de leite' jar to remember both the noun (the sweet) and the adjective (the taste).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Dulce de leche' which is a famous 'doce'. 'Dulce' and 'Doce' sound very similar.

ریشه کلمه

Latin

بافت فرهنگی

Use of 'doce' in local culinary traditions and music.

Heavy use of 'doce' as a noun for any kind of candy or dessert.

Emphasis on traditional egg-based sweets from monasteries.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você gosta de comida doce ou salgada?"

"Qual é o seu doce favorito?"

"Você acha que o café brasileiro é muito doce?"

"Você conhece alguém que seja uma pessoa muito doce?"

"Você prefere água doce ou água salgada para nadar?"

موضوعات نگارش

Descreva o doce mais gostoso que você já comeu.

Escreva sobre uma pessoa doce que você conhece.

Você prefere o sabor doce ou o amargo? Por quê?

Descreva uma doce lembrança da sua infância.

Como você se sente quando come algo muito doce?

سوالات متداول

10 سوال

No, 'doce' is an invariable adjective for gender. You use it for both masculine and feminine nouns, like 'o bolo doce' and 'a torta doce'.

The plural is 'doces'. It is formed by adding an 's' to the end, and it applies to both masculine and feminine plural nouns.

Yes, 'doce' can be a noun meaning 'candy', 'sweet', or 'dessert'. For example, 'Eu quero um doce' means 'I want a sweet'.

It means 'freshwater', the kind of water found in rivers and lakes, as opposed to 'água salgada' (saltwater) found in the ocean.

In Portuguese, sweet potato is 'batata-doce'. It is a compound noun.

Yes, it describes someone who is kind, gentle, and affectionate. 'Ela é muito doce' means 'She is very sweet'.

'Doce' is the taste (sweet) or a piece of candy, while 'sobremesa' is the general term for the dessert course after a meal.

You can say 'doce demais' or 'muito doce'. If it's sickly sweet, you can use 'enjoativo'.

It is neutral and can be used in any register, from casual conversation to formal literature.

It is an idiom meaning to act coy, play hard to get, or hesitate to do something in order to be coaxed.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escreva uma frase sobre o seu bolo favorito usando a palavra 'doce'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The coffee is sweet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o gosto de uma maçã madura.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faça uma pergunta sobre o açúcar no chá.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase negativa sobre um suco.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva uma pessoa da sua família usando 'doce'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique a diferença entre água de rio e água de mar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre o que você comeu no almoço usando 'batata-doce'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o plural 'doces' em uma frase sobre frutas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faça um elogio a um amigo usando a palavra 'doce'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva uma música que você gosta usando 'doce'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre uma lembrança feliz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que significa 'fazer doce'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o cheiro de um jardim.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre 'doce de leite'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analise o uso metafórico de 'doce vitória'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva a luz do pôr do sol.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre a 'doce ironia' de uma situação.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o perfil de um vinho.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Fale sobre a importância da água doce.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The cake is sweet' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunte se o café tem açúcar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que você gosta de doces.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que a laranja não é doce.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Peça um doce em uma padaria.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que sua mãe é uma pessoa gentil usando 'doce'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que você prefere água de rio.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que as frutas estão muito boas hoje.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que você gosta de batata-doce.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Elogie o sorriso de alguém.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que uma música é relaxante usando 'doce'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a alguém para não hesitar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que você se sentiu aliviado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva o perfume de alguém.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga que você tem boas memórias de um lugar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comente sobre uma vitória suada.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreva a voz de um cantor.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fale sobre a luz do entardecer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuta o sabor de um vinho.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fale sobre a personalidade de um personagem.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e identifique: 'O café está doce.' O que está doce?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Não quero doce.' A pessoa quer açúcar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'A bala é doce.' Qual é a característica da bala?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Suco doce.' O suco tem sal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça: 'Bolo muito doce.' O bolo é pouco ou muito açucarado?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!