Duche is a common Portuguese word for a shower, essential for daily hygiene routines.
واژه در 30 ثانیه
- A quick wash under running water from a shower head.
- Common in Portugal, 'banho' is more frequent in Brazil.
- Refers to the action or the shower area.
- Practical, everyday term for personal hygiene.
Overview
A palavra 'duche' refere-se ao ato de tomar banho sob água corrente, projetada a partir de um chuveiro, ou ao próprio equipamento que permite essa ação. É um termo fundamental na higiene pessoal diária em muitas culturas, especialmente em países de língua portuguesa onde substituiu ou complementou o banho de banheira.
**Nuances e Conotações:**
O termo 'duche' é geralmente neutro e prático. Associamo-lo à limpeza, ao despertar matinal ou ao relaxamento após um dia cansativo. Em Portugal, 'tomar duche' é a expressão mais comum. No Brasil, embora 'duche' seja compreendido, é mais frequente o uso de 'banho' para se referir a esta prática, como em 'vou tomar um banho'. A palavra pode também referir-se ao espaço físico onde se toma banho (o 'poliban' ou 'cabine de duche').
**Padrões de Uso:**
O uso de 'duche' é predominantemente informal e coloquial, sendo a forma mais utilizada na linguagem falada do dia a dia. Em contextos mais formais ou técnicos, como em manuais de construção ou descrições de casas, podem ser usados termos como 'instalação sanitária' ou 'zona de banho'. A escrita em jornais ou revistas sobre estilo de vida ou decoração também pode usar 'duche' de forma natural.
**Contextos Comuns:**
No dia a dia, 'duche' está presente em conversas sobre rotinas matinais ('Preciso de um duche rápido antes de ir trabalhar'), planos de lazer ('Vamos dar um duche refrescante depois da praia') ou cuidados pessoais ('É importante tomar duche todos os dias'). Em anúncios de imóveis, a presença de uma boa 'zona de duche' é um fator de venda. Em ambientes desportivos, como ginásios, os balneários dispõem de vários chuveiros para os utilizadores tomarem duche.
**Comparação com Palavras Semelhantes:**
- Banho: No Brasil, 'banho' é o termo mais genérico e comum para qualquer tipo de lavagem corporal, incluindo o que em Portugal se chama 'duche'. Em Portugal, 'banho' refere-se mais frequentemente ao ato de imersão em água numa banheira ('banho de imersão') ou a um banho de mar/rio.
- Chuveiro: Refere-se especificamente ao dispositivo que liberta a água. Diz-se 'o chuveiro está a pingar' ou 'abrir o chuveiro'.
- Banhos (plural): Pode referir-se a um conjunto de instalações sanitárias, como em 'os banhos públicos'.
**Registo e Tom:**
'Duche' é adequado para a maioria das situações informais e neutras. Deve ser evitado em contextos excessivamente formais onde um termo mais técnico ou descritivo seria preferível, embora não seja estritamente incorreto. A sua utilização transmite uma sensação de praticidade e rotina.
**Colocações Comuns Explicadas:**
- Tomar duche: A expressão mais idiomática para o ato de se lavar sob água corrente. Ex: 'Vou tomar um duche quente para relaxar.'
- Duche rápido: Indica um banho de curta duração. Ex: 'Só tive tempo para um duche rápido esta manhã.'
- Duche frio/quente: Especifica a temperatura da água. Ex: 'Um duche frio revigora pela manhã.'
- Máquina de duche: Termo menos comum, pode referir-se ao sistema de aquecimento de água para o duche.
- Base de duche: A plataforma onde se assenta o chuveiro, no chão da casa de banho.
- Cortina de duche: Usada para evitar que a água se espalhe para fora da área do duche.
مثالها
Preciso de tomar um duche rápido antes de sair.
everydayI need to take a quick shower before going out.
A casa de banho principal tem uma base de duche espaçosa.
home descriptionThe main bathroom has a spacious shower base.
Após o jogo, os jogadores foram tomar um duche.
sportsAfter the game, the players went to take a shower.
Um duche frio pode ajudar a reduzir a febre.
healthA cold shower can help reduce fever.
O hotel oferece excelentes instalações, incluindo duches privados.
businessThe hotel offers excellent facilities, including private showers.
Naquele romance, o personagem principal ansiava por um duche quente após a longa jornada.
literaryIn that novel, the main character longed for a hot shower after the long journey.
Anda a pingar água do chuveiro, acho que vou chamar a canalização para ver o duche.
informalWater is dripping from the showerhead, I think I'll call a plumber to check the shower.
Recomenda-se a instalação de um redutor de caudal no duche para poupar água.
technicalIt is recommended to install a flow reducer in the shower to save water.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Tomar um duche rápido
To take a quick shower
Um duche para acordar
A shower to wake up
Preciso de tirar o sal do corpo com um duche
I need to rinse the salt off my body with a shower
O duche está a pingar
The shower is dripping
اغلب اشتباه گرفته میشود با
In Portugal, 'banho' often implies immersion (bathtub) or a bath in nature (sea, river), while 'duche' specifically means a shower. In Brazil, 'banho' is the general term for shower and bath.
'Chuveiro' is the device (shower head) that sprays water, whereas 'duche' is the action of showering or the shower area itself.
'Banhos' (plural) can refer to public restrooms or changing rooms with showers, like 'gym bathrooms', while 'duche' refers to a single instance or place of showering.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Primarily used in Portugal for the act of showering. Brazilians more commonly use 'banho'. 'Duche' is informal and practical. Avoid in highly technical or formal writing where 'higiene com água corrente' might be more appropriate.
اشتباهات رایج
Learners might incorrectly use 'fazer duche' instead of the standard 'tomar duche' (PT). In Brazil, insisting on 'duche' when 'banho' is the natural choice can sound slightly foreign. Confusing 'duche' (the act/place) with 'chuveiro' (the device) is also common.
Tips
Embrace the 'Duche'
Use 'tomar duche' naturally in conversations about daily routines. It's a simple, everyday action.
Regional Differences Matter
While understood, 'duche' is less common in Brazil than 'banho' for a shower. Adapt to the local usage.
Morning Ritual
In many Portuguese households, a morning 'duche' is a vital part of waking up and preparing for the day ahead.
Beyond the Basics
Explore related terms like 'poliban' (shower stall) or 'espalhador' (shower head) for richer descriptions.
ریشه کلمه
The word 'duche' comes from the French 'douche', which itself derives from the Italian 'doccia', meaning 'shower' or 'gutter'. It entered Portuguese primarily through influence from French.
بافت فرهنگی
The shower ('duche') is a staple of modern hygiene in Portuguese-speaking countries. It's associated with practicality and efficiency, often preferred over baths for daily cleansing. The speed and convenience of a 'duche' fit well with the rhythm of contemporary life.
راهنمای حفظ
Imagine a 'duke' (sounds like duche) taking a quick, refreshing shower before a royal event!
سوالات متداول
8 سوالEm Portugal, 'duche' refere-se especificamente a um banho de água corrente de cima (chuveiro), enquanto 'banho' pode ser de imersão (banheira) ou em água corrente. No Brasil, 'banho' é mais genérico e frequentemente usado para o que em Portugal se chama 'duche'.
Geralmente, 'duche' é um termo informal. Em contextos muito formais, como documentos técnicos ou académicos, pode ser preferível usar termos mais descritivos como 'higiene pessoal com água corrente' ou referir-se à 'instalação sanitária com chuveiro'.
Não existe um verbo direto derivado de 'duche'. Usa-se a expressão 'tomar duche' (em Portugal) ou 'tomar banho' (mais comum no Brasil).
'Duche escocês' refere-se a uma técnica de hidroterapia que alterna jatos de água quente e fria, usada para estimular a circulação e tonificar o corpo.
Em português, diz-se 'cortina de duche' ou, por vezes, 'cortina de banho', especialmente se usada para fechar a área de banheira.
Sim, embora menos comum que 'chuveiro' ou 'poliban' (em Portugal), 'duche' pode ser usado informalmente para se referir à área ou cabine onde se toma o banho.
É bastante comum em ambos os períodos. Muitos tomam duche de manhã para despertar e começar o dia, enquanto outros preferem um duche à noite para relaxar antes de dormir.
A temperatura da água depende da preferência pessoal e do objetivo. Água morna é relaxante, água fria é revigorante e água quente pode ajudar a aliviar dores musculares.
خودت رو بسنج
Depois do treino, gosto de tomar um ______ revigorante.
In Portugal, 'duche' is the most appropriate term for a shower after exercise. 'Banho' is also possible but 'duche' is more specific here.
Tenho de me despachar, só tenho tempo para um duche rápido.
The context 'só tenho tempo para um duche rápido' clearly indicates a short shower.
quente / um / gosto / duche / de / tomar
The standard verb phrase is 'gosto de tomar', followed by the object 'um duche quente'.
Eu vou fazer um duche agora.
The correct verb to use with 'duche' (in Portugal) is 'tomar', not 'fazer'. 'Fazer um banho' is sometimes heard in Brazil, but 'tomar duche' is standard.
امتیاز: /4
Summary
Duche is a common Portuguese word for a shower, essential for daily hygiene routines.
- A quick wash under running water from a shower head.
- Common in Portugal, 'banho' is more frequent in Brazil.
- Refers to the action or the shower area.
- Practical, everyday term for personal hygiene.
Embrace the 'Duche'
Use 'tomar duche' naturally in conversations about daily routines. It's a simple, everyday action.
Regional Differences Matter
While understood, 'duche' is less common in Brazil than 'banho' for a shower. Adapt to the local usage.
Morning Ritual
In many Portuguese households, a morning 'duche' is a vital part of waking up and preparing for the day ahead.
Beyond the Basics
Explore related terms like 'poliban' (shower stall) or 'espalhador' (shower head) for richer descriptions.
مثالها
6 از 8Preciso de tomar um duche rápido antes de sair.
I need to take a quick shower before going out.
A casa de banho principal tem uma base de duche espaçosa.
The main bathroom has a spacious shower base.
Após o jogo, os jogadores foram tomar um duche.
After the game, the players went to take a shower.
Um duche frio pode ajudar a reduzir a febre.
A cold shower can help reduce fever.
O hotel oferece excelentes instalações, incluindo duches privados.
The hotel offers excellent facilities, including private showers.
Naquele romance, o personagem principal ansiava por um duche quente após a longa jornada.
In that novel, the main character longed for a hot shower after the long journey.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر home
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.
acendedor
A2Lighter, igniter; a device used to start a fire.
acender
A2To ignite or light (a fire or light).
aceso
A2Lit; on (light), glowing or burning.
acima de
A2Above, over, higher than.
acionar
A2To activate or set in motion (a mechanism or device).
aço
A2A strong, hard, malleable alloy of iron and carbon.