B1 verb 11 دقیقه مطالعه

enciumar

When you're learning a language, especially at the B1 level, you start moving beyond just basic survival phrases. You begin to express more nuanced feelings and actions. Understanding verbs like "enciumar" is key here.

At B1, you can understand and use more complex vocabulary related to emotions and interpersonal relationships. This verb describes the action of causing jealousy in someone, which is a common human experience.

It's practical to know this verb because it allows you to describe situations where emotions are intentionally or unintentionally provoked. For example, if someone is trying to make their ex-partner jealous, this is the verb you'd use.

Being able to use and recognize such verbs helps you engage in more sophisticated conversations and better understand native speakers in various contexts.

When you want to express the idea of making someone jealous in Portuguese, the verb to use is enciumar. This verb directly translates to 'to make jealous' or 'to cause someone to feel envy.'

It's often used when an action or situation provokes feelings of jealousy or resentment in another person. For example, if you praise one child more than another, you might be 'enciumando' the other child.

Remember that 'ciúme' is the noun for jealousy, and 'enciumar' is the action of instigating that feeling. It's a useful verb for describing interpersonal dynamics where envy is involved.

The verb enciumar is an interesting word that you'll encounter as you progress in Portuguese. It directly translates to 'to make jealous' or 'to cause someone to feel envy or resentment.' It's often used when one person's actions or possessions stir up feelings of jealousy in another.

You might use it when describing a situation where someone is deliberately trying to provoke jealousy, or even when an innocent act unintentionally leads to someone else feeling envious. For example, if someone is showing off their new car, they might be inadvertently enciumando their friends. Understanding this verb will help you describe more nuanced social dynamics in Portuguese.

enciumar در ۳۰ ثانیه

  • make jealous
  • cause envy
  • provoke resentment

§ What does it mean and when do people use it?

Alright, let's get straight to it. Today we're looking at the Portuguese verb enciumar. If you're learning Portuguese, you'll definitely come across this one, especially when talking about relationships, feelings, or even just general social dynamics. It's not a super rare word, and understanding it will help you grasp more nuanced conversations.

DEFINITION
To make jealous; to cause someone to feel envy or resentment.

That's the core meaning. Think of it as the action of *making* someone jealous. It's an active verb, meaning someone or something is doing the 'enciumar-ing.' It's not about *being* jealous (that's ter ciúmes or estar com ciúmes), but rather about instigating that feeling in another person.

You'll hear enciumar in a few common situations. The most obvious is when one person intentionally tries to make another person jealous, perhaps in a romantic context, or even among friends or siblings.

Ela tentou enciumar o ex-namorado com fotos de viagens. (She tried to make her ex-boyfriend jealous with travel photos.)

See how in this example, 'ela' (she) is the one performing the action of making someone jealous. It's a direct cause-and-effect verb here.

But it's not always intentional. Sometimes, actions or situations can *unintentionally* make someone feel jealous or envious, and enciumar can be used in these cases too. For example, if someone gets a promotion and a colleague feels envious, you could say the promotion 'enciumou' the colleague, even if there was no intention to do so.

O sucesso dele acabou por enciumar alguns amigos. (His success ended up making some friends jealous.)

You might also encounter its reflexive form, enciumar-se. This means 'to become jealous' or 'to get jealous.' While the simple verb is about *causing* jealousy, the reflexive form is about *feeling* it in oneself, often as a result of someone else's actions or a situation.

Ele enciumou-se quando viu a namorada conversando com outro. (He got jealous when he saw his girlfriend talking to another guy.)

Here, the action reflects back on the subject: 'he' made 'himself' jealous. It's a common way to express the feeling of jealousy in Portuguese.

So, when would you use this? Anytime you want to express the idea of causing jealousy or someone becoming jealous. It's a precise verb for a specific emotion and its cause. It’s more formal than just saying someone is feeling jealous, as it highlights the action or event that *led* to that feeling.

Think of these scenarios where enciumar fits perfectly:

  • A sibling getting more attention, enciumando the other.
  • A new car, an expensive gift, or a promotion, which might enciumar someone who desires the same.
  • Flirtatious behavior that's meant to enciumar a partner.

It's a useful verb because it conveys the active element of provoking or triggering jealousy, rather than just stating that jealousy exists. Master this, and you'll sound much more natural when discussing emotions in Portuguese.

§ Understanding 'Enciriumar'

The Portuguese verb enciumar (en-see-oo-MAR) means to make someone jealous or to cause them to feel envy or resentment. It's a regular verb ending in -ar, which makes its conjugations fairly straightforward once you know the patterns. This verb is commonly used when someone intentionally, or even unintentionally, provokes feelings of jealousy in another person. Think of it as 'to cause jealousy' rather than 'to be jealous' (which is usually expressed with estar com ciúmes or ter ciúmes).

Verb Conjugation (Present Tense)
  • Eu enciumo (I make jealous)
  • Tu enciumas (You make jealous - informal)
  • Ele/Ela/Você enciuma (He/She/You make jealous)
  • Nós enciumamos (We make jealous)
  • Vós enciumais (You make jealous - formal plural, less common in Brazil)
  • Eles/Elas/Vocês enciumam (They/You make jealous)

§ How to Use It in a Sentence

When using enciumar, it typically takes a direct object, which is the person being made jealous. It's a transitive verb. There aren't any particularly tricky prepositions to remember with enciumar itself; it's usually followed directly by the object pronoun or the name of the person.

Não tente enciumar-me com suas histórias. (Don't try to make me jealous with your stories.)

Here, 'me' is the direct object pronoun. It's attached to the infinitive form of the verb because it's preceded by 'não tente' (don't try to).

A nova colega de trabalho enciumou Maria com sua promoção rápida. (The new coworker made Maria jealous with her quick promotion.)

In this example, 'Maria' is the direct object. The verb is in the past tense (pretérito perfeito simples).

§ Active vs. Passive Voice

While enciumar is usually used in the active voice, you might also see it in the passive or reflexive form. When used reflexively with 'se', it means 'to get jealous' or 'to become jealous' due to something.

Ele se enciuma facilmente com a atenção que ela dá a outros. (He gets jealous easily with the attention she gives to others.)

Here, 'se' makes the action reflect back on the subject, indicating that 'he' becomes jealous. This is a common way to express the feeling of jealousy, rather than being the cause of it. Pay attention to context to understand if someone is causing jealousy or experiencing it.

§ Contextual Usage

You'll often hear enciumar in situations involving romantic relationships, friendships, or even professional rivalries where one person's actions or successes cause envy in another. It carries a slightly negative connotation, implying that the act of causing jealousy might be intentional or at least has a negative effect.

Ela gosta de enciumar o namorado postando fotos com amigos. (She likes to make her boyfriend jealous by posting photos with friends.)

§ Summary of Key Points

Main Use
To cause someone to feel jealousy or envy.
Grammar
Transitive verb, takes a direct object (the person being made jealous). No special prepositions.
Reflexive Form ('se enciumar')
Means 'to get jealous' or 'to become jealous'.

By practicing with these examples and paying attention to the context, you'll be able to use enciumar accurately and effectively in your Portuguese conversations.

§ What Does "Enciumar" Mean?

Definition
To make jealous; to cause someone to feel envy or resentment.

The verb "enciumar" is super useful in Portuguese. It's about causing that feeling of jealousy or envy in someone else. Think of it as 'to make jealous'. It's not about being jealous yourself (that's "ter ciúmes" or "ficar com ciúmes"), but about the action of provoking that feeling in another person. This word often pops up in conversations about relationships, social dynamics, and sometimes even in more formal contexts when discussing competition or rivalries.

§ In Everyday Conversations

You'll hear "enciumar" a lot in casual chats, especially when people are talking about personal interactions or observations. It's a common way to describe how someone's actions or words might affect another person's feelings.

  • About relationships: This is probably the most frequent context. People talk about partners or friends making each other jealous.

    Ela tentou enciumar o namorado conversando com outro cara. (She tried to make jealous her boyfriend by talking to another guy.)

  • Among friends or family: Sometimes, friendly competition or even unintentional acts can lead to someone feeling left out or envious.

    Os pais não queriam enciumar um filho ao dar mais atenção ao outro. (The parents didn't want to make jealous one child by giving more attention to the other.)

§ In a Work or School Setting

While less common than in personal relationships, "enciumar" can still appear in professional or academic contexts, often in a metaphorical sense or when discussing team dynamics.

  • Competition among colleagues: If one colleague receives special recognition, it might cause envy among others.

    A promoção rápida de um funcionário pode enciumar os outros membros da equipe. (The quick promotion of one employee can make jealous the other team members.)

  • Academic rivalry: Similar to work, in academic environments, achievements can sometimes provoke envy.

    O prêmio de pesquisa do aluno conseguiu enciumar alguns de seus colegas. (The student's research award managed to make jealous some of his colleagues.)

§ In News or Media

When reading news or articles, especially those focused on social commentary, politics, or celebrity gossip, you might encounter "enciumar" used to describe how actions or events stir up public sentiment or rivalries.

  • Political discourse: Sometimes politicians' actions are framed as attempts to create division or envy among different groups.

    As novas políticas do governo podem enciumar a oposição. (The government's new policies could make jealous the opposition.)

  • Celebrity gossip: Naturally, reports on famous people often highlight rivalries or situations designed to make others envious.

    A atriz postou fotos de suas férias de luxo para enciumar seus rivais. (The actress posted photos of her luxury vacation to make jealous her rivals.)

Understanding "enciumar" in these different contexts will really help you grasp the nuances of Portuguese conversations and media. It's a powerful word for describing how actions can impact emotions, particularly feelings of jealousy or envy. Keep an ear out for it, and you'll start noticing it everywhere!

§ Understanding "Enciumar"

The Portuguese verb "enciumar" (pronounced en-see-oo-MAR) means "to make jealous" or "to cause someone to feel envy or resentment." It's a useful word to know when discussing emotions and relationships. It specifically refers to the act of *causing* jealousy in another person, rather than feeling it yourself.

DEFINITION
To make jealous; to cause someone to feel envy or resentment.

§ How to Use "Enciumar"

You'll often see "enciumar" used in situations where one person's actions or words lead another person to feel jealous. It can be intentional or unintentional. It's a transitive verb, meaning it needs a direct object (the person being made jealous).

As fotos do seu sucesso podem enciumar seus amigos.

(The photos of your success can make your friends jealous.)

Ele tentou enciumar a namorada conversando com outras garotas.

(He tried to make his girlfriend jealous by talking to other girls.)

§ Similar Words and When to Use "Enciumar" vs. Alternatives

While "enciumar" is quite specific, there are other words and phrases in Portuguese that relate to jealousy and envy. Knowing the nuances will help you choose the right word for the right situation.

  • Sentir ciúmes: This means "to feel jealous." This is how you express the *feeling* of jealousy. It's about the person experiencing the emotion.

Eu comecei a sentir ciúmes quando ele passou muito tempo com ela.

(I started to feel jealous when he spent a lot of time with her.)

  • Ter inveja: This translates to "to be envious" or "to have envy." Envy is generally about desiring what someone else has, rather than feeling threatened by someone else's relationships.

Ela tem inveja do sucesso da irmã.

(She is envious of her sister's success.)

  • Invejar: This is the verb "to envy." Similar to "ter inveja," but as a verb.

Muitos a invejam por sua beleza.

(Many envy her for her beauty.)

When to use "enciumar": You should use "enciumar" when you want to specifically convey the action of *making* someone else jealous. It's about the cause, not the effect on the person feeling it.

For example, if a friend is deliberately showing off their new car to provoke a reaction from you, they are trying to "enciumar" you. If you then feel bad about your own car, you would "sentir ciúmes" or "ter inveja."

Mastering these distinctions will make your Portuguese sound much more natural and precise. Pay attention to the context and what you want to emphasize – the act of causing the jealousy, or the feeling itself.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"A sua riqueza excessiva pode cobiçar a inveja dos outros. (His excessive wealth can covet the envy of others.)"

خنثی

"Ele começou a invejar o sucesso do irmão. (He started to envy his brother's success.)"

غیر رسمی

"Ela sempre fica com ciúmes quando ele fala com outras garotas. (She always gets jealous when he talks to other girls.)"

Child friendly

"O Pedrinho ficou com invejinha do brinquedo novo da Ana. (Little Pedro had a little envy of Ana's new toy.)"

عامیانه

"A vizinha ficou roendo de inveja do carro novo deles. (The neighbor was gnawing with envy over their new car.)"

نکته جالب

The root 'ciúme' comes from the Latin 'zelamen', meaning 'zeal' or 'jealousy'.

راهنمای تلفظ

UK /ẽsiu̯ˈmaɾ/
US /ẽsjuˈmɑɹ/
mar
هم‌قافیه با
amar falar chegar
خطاهای رایج
  • The 'ẽ' sound can be tricky for English speakers, as it's a nasal vowel. Practice making an 'eh' sound through your nose.
  • The 'iu' diphthong should be pronounced as a quick glide from 'ee' to 'oo', not as two separate vowel sounds.
  • The 'r' at the end of 'enciumar' is often a tapped 'r' in many Portuguese accents, similar to the 'tt' in American English 'butter'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ciúme (jealousy) inveja (envy) sentimento (feeling) causar (to cause)

بعداً یاد بگیرید

ciumento (jealous - adjective) invejar (to envy) ressentimento (resentment)

پیشرفته

despertar ciúmes (to awaken jealousy) provocar inveja (to provoke envy)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ele vai enciumar o irmão.

He will make his brother jealous.

Future tense, 'enciumar' with direct object 'o irmão'.

2

Não quero enciumar você.

I don't want to make you jealous.

Negative infinitive construction.

3

As amigas dela podem enciumar.

Her friends might get jealous.

Modal verb 'poder' with infinitive 'enciumar'.

4

Isso pode enciumar a mãe.

This can make mom jealous.

Demonstrative pronoun 'isso' as subject.

5

Ele gosta de enciumar os outros.

He likes to make others jealous.

'Gostar de' followed by infinitive.

6

Não vamos enciumar ninguém.

We won't make anyone jealous.

Negative future tense.

7

A novidade vai enciumar alguns.

The news will make some people jealous.

Future tense.

8

Cuidado para não enciumar.

Be careful not to make jealous.

Imperative 'Cuidado' with infinitive.

1

Ele tentou me enciumar, mas não conseguiu.

He tried to make me jealous, but he couldn't.

Using 'tentar' (to try) with an infinitive.

2

Não quero enciumar a minha irmã com o meu novo brinquedo.

I don't want to make my sister jealous with my new toy.

Possessive adjective 'minha' (my).

3

As amigas dela gostam de enciumar umas às outras.

Her friends like to make each other jealous.

'Umas às outras' means 'each other' (feminine plural).

4

Você não vai me enciumar com isso.

You won't make me jealous with that.

Future tense 'vai' (will) + infinitive.

5

Ele enciumou a namorada dele sem querer.

He made his girlfriend jealous by accident.

'Sem querer' means 'by accident' or 'unintentionally'.

6

Por que você está tentando me enciumar?

Why are you trying to make me jealous?

Present continuous 'está tentando' (are trying).

7

A criança enciumou-se com a atenção dada ao irmão.

The child got jealous with the attention given to the brother.

Reflexive verb 'enciumar-se' (to get jealous).

8

É fácil enciumar alguém que já está inseguro.

It's easy to make someone jealous who is already insecure.

Impersonal 'É fácil' (It's easy).

1

Ele tentou me enciumar, mas não conseguiu.

He tried to make me jealous, but he didn't succeed.

Here, 'enciumar' is used transitively with a direct object pronoun 'me'.

2

A notícia de sua promoção enciumou alguns colegas.

The news of his promotion made some colleagues jealous.

Here, 'enciumar' is used with a direct object 'alguns colegas'.

3

Cuidado para não enciumar sua irmã com tanto elogio.

Be careful not to make your sister jealous with so much praise.

'Não enciumar' is a negative imperative.

4

As atitudes dele começaram a enciumar a namorada.

His attitudes started to make his girlfriend jealous.

The verb 'começar' followed by 'a enciumar' indicates the beginning of an action.

5

Não queria enciumar ninguém, só estava feliz por mim.

I didn't want to make anyone jealous, I was just happy for myself.

'Não queria enciumar' is in the imperfect tense, indicating a past intention.

6

Ver ele conversando com outra pessoa pode enciumar você.

Seeing him talking to another person can make you jealous.

'Pode enciumar' expresses possibility.

7

Ela sempre tenta enciumar o ex-namorado nas redes sociais.

She always tries to make her ex-boyfriend jealous on social media.

'Tentar enciumar' means 'to try to make jealous'.

8

Sua beleza pode enciumar algumas pessoas.

Your beauty can make some people jealous.

Another example of 'pode enciumar' for possibility.

1

Ele tentou me enciumar, mas não deu certo.

He tried to make me jealous, but it didn't work.

Here, 'enciumar' is used transitively with a direct object pronoun 'me'.

2

As fotos do ex nas redes sociais podem enciumar o novo parceiro.

Photos of the ex on social media can make the new partner jealous.

This shows 'enciumar' taking a direct object, 'o novo parceiro'.

3

Não quero enciumar minha amiga com minhas conquistas.

I don't want to make my friend jealous with my achievements.

'Não quero enciumar' is a common construction for expressing a lack of desire to do something.

4

Será que ele está fazendo isso para me enciumar?

Is he doing this to make me jealous?

The infinitive 'enciumar' follows the preposition 'para' to express purpose.

5

A promoção do colega acabou por enciumar os outros membros da equipe.

The colleague's promotion ended up making the other team members jealous.

'Acabou por enciumar' indicates that something eventually led to making someone jealous.

6

Tentei enciumar minha namorada, mas ela só riu.

I tried to make my girlfriend jealous, but she just laughed.

'Tentei enciumar' is another common way to express an attempt at something.

7

As fofocas sobre o novo vizinho pareciam enciumar algumas pessoas no prédio.

Gossip about the new neighbor seemed to make some people in the building jealous.

'Pareciam enciumar' implies that it appeared to have that effect.

8

Ele adora enciumar o irmão mais novo com seus brinquedos novos.

He loves to make his younger brother jealous with his new toys.

'Adora enciumar' indicates a fondness for doing something.

1

Ele tentou me enciumar, mas eu não caí na dele.

He tried to make me jealous, but I didn't fall for it.

Here, 'enciumar' is used transitively with a direct object pronoun 'me'.

2

As conquistas da irmã a encimavam, mas ela tentava esconder.

Her sister's achievements made her jealous, but she tried to hide it.

This shows 'enciumar' with an indirect object pronoun 'a' referring to 'ela'.

3

Não quero enciumar ninguém com minhas viagens exóticas.

I don't want to make anyone jealous with my exotic trips.

Used in the infinitive after a modal verb 'quero'.

4

O sucesso dela acabou enciumando alguns colegas de trabalho.

Her success ended up making some co-workers jealous.

The gerund form 'enciumando' is used here after 'acabou'.

5

Por que você está tentando enciumar sua namorada? Isso não é saudável.

Why are you trying to make your girlfriend jealous? That's not healthy.

A direct question using the gerund 'tentando enciumar'.

6

A maneira como ele elogiava a outra garota só serviu para enciumar a esposa.

The way he praised the other girl only served to make his wife jealous.

Used after 'serviu para' (served to).

7

Ela se sentia enciumada com a atenção que ele dava a outras pessoas.

She felt jealous of the attention he gave to other people.

Here, 'enciumada' is used as an adjective, derived from the verb, indicating a state of being.

8

Sua atitude de superioridade pode enciumar aqueles que te admiram.

Your superior attitude can make those who admire you jealous.

Future tense, showing a potential consequence.

1

Ele tentou me enciumar, mas eu não caí no jogo dele.

He tried to make me jealous, but I didn't fall for his game.

Here, 'enciumar' is used reflexively with 'me' (me) to show the action was directed at the speaker.

2

As conquistas da irmã a enciumavam profundamente.

Her sister's achievements made her deeply jealous.

The direct object 'a' refers to 'her' (the sister), indicating who was made jealous.

3

Não queria enciumar ninguém com minhas boas notícias.

I didn't want to make anyone jealous with my good news.

Used with an indefinite pronoun 'ninguém' (anyone) as the object.

4

Seu sucesso profissional pode enciumar alguns colegas.

Your professional success might make some colleagues jealous.

A general statement using 'enciumar' in its infinitive form.

5

A atitude dele começou a enciumar a namorada.

His attitude started to make his girlfriend jealous.

The definite article 'a' before 'namorada' indicates 'the girlfriend' as the direct object.

6

Era difícil não se enciumar diante de tanta ostentação.

It was difficult not to get jealous in front of so much ostentation.

Used reflexively with 'se' (oneself) to convey the idea of becoming jealous.

7

Ela confessou que a beleza da amiga a enciumava um pouco.

She confessed that her friend's beauty made her a little jealous.

Similar to example 2, 'a' refers to 'her' as the object being made jealous.

8

Cuidado para não enciumar o cachorro com o novo gatinho.

Be careful not to make the dog jealous with the new kitten.

Demonstrates 'enciumar' being used with an animal as the object.

ترکیب‌های رایج

enciumar alguém to make someone jealous
enciumar o namorado to make the boyfriend jealous
enciumar a namorada to make the girlfriend jealous
enciumar os irmãos to make the siblings jealous
enciumar com sucesso to successfully make jealous
tentar enciumar to try to make jealous
começar a enciumar to start to make jealous
enciumar sem querer to make jealous unintentionally
enciumar por causa de to make jealous because of
enciumar facilmente to make jealous easily

عبارات رایج

Ela só queria enciumar o ex-namorado.

She just wanted to make her ex-boyfriend jealous.

Cuidado para não enciumar seus amigos com sua nova moto.

Be careful not to make your friends jealous with your new motorcycle.

Ele tentou enciumar a esposa conversando com outras mulheres.

He tried to make his wife jealous by talking to other women.

A promoção dela acabou por enciumar alguns colegas de trabalho.

Her promotion ended up making some coworkers jealous.

Não faça isso para enciumar, não é saudável.

Don't do that to make jealous, it's not healthy.

Eu não queria te enciumar, foi um acidente.

I didn't want to make you jealous, it was an accident.

Aquele comentário foi feito para enciumar, com certeza.

That comment was made to make jealous, for sure.

É fácil enciumar uma pessoa insegura.

It's easy to make an insecure person jealous.

Se você se enciumar, me avise.

If you get jealous, let me know.

Por que você está tentando me enciumar?

Why are you trying to make me jealous?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

enciumar vs inveja

While both involve negative feelings, 'inveja' is wanting what someone else has, whereas 'ciúme' (the noun form of the feeling 'enciumar' causes) is the fear of losing something or possessiveness.

enciumar vs irritar

To 'irritate' is to annoy or anger, a broader emotion that might stem from jealousy but is not jealousy itself.

enciumar vs provocar

To 'provoke' is to instigate a reaction. While one can provoke jealousy, 'provocar' is a more general action.

اصطلاحات و عبارات

"Fazer ciúmes"

To make someone jealous (literally: to make jealousies)

Ele adora fazer ciúmes na namorada.

neutral

"Comer com os olhos"

To eye something covetously (literally: to eat with the eyes)

Ela estava comendo o bolo com os olhos.

informal

"Ter inveja branca"

To have a harmless envy/admiration (literally: to have white envy)

Eu tenho inveja branca do seu talento.

neutral

"Morrer de inveja"

To be extremely jealous (literally: to die of envy)

Ela vai morrer de inveja quando vir meu carro novo.

informal

"Ficar verde de inveja"

To turn green with envy (literally: to become green with envy)

Ele ficou verde de inveja com a promoção do colega.

neutral

"Olhar de lado"

To look at someone suspiciously/jealously (literally: to look sideways)

Os outros funcionários olhavam de lado para o novo gerente.

neutral

"Engolir em seco"

To swallow hard (often due to jealousy or discomfort)

Ele engoliu em seco ao ver a ex-namorada com outro.

neutral

"Não dar o braço a torcer"

Not to give in, often due to pride or envy (literally: not to give the arm to twist)

Mesmo com provas, ele não deu o braço a torcer e ficou com inveja.

neutral

"Rasgar seda"

To flatter excessively, sometimes to cause envy (literally: to tear silk)

Ele gosta de rasgar seda para conseguir o que quer.

informal

"Picar o ponto"

To provoke or tease, often to make someone jealous (literally: to prick the point - a less common, regional idiom)

Ela vive picando o ponto no irmão para ele reagir.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

enciumar vs ciúme

Often confused with general envy or jealousy. While related, 'ciúme' specifically refers to the feeling of jealousy, often in a romantic context or possessiveness.

Ciúme is the noun for jealousy. 'Envy' is 'inveja'.

Ele sente muito ciúme da namorada. (He feels a lot of jealousy for his girlfriend.)

enciumar vs inveja

Sometimes mistakenly used interchangeably with 'ciúme'. 'Inveja' is about desiring what someone else has, not necessarily about possessiveness or romantic jealousy.

Inveja is envy (wanting what others have). Ciúme is jealousy (fear of losing something you have, or possessiveness).

Sinto inveja do seu carro novo. (I envy your new car.)

enciumar vs zelar

Can be confused because it implies a protective or watchful attitude, which might seem similar to 'ciúme' in a protective sense. However, 'zelar' is positive and about caring, not possessiveness.

Zelar means to look after or care for, often with diligence. It doesn't carry the negative connotation of jealousy.

Você deve zelar pelos seus pertences. (You should look after your belongings.)

enciumar vs irritar

While 'enciumar' can lead to irritation, 'irritar' is a broader term for causing annoyance or anger. It doesn't specifically mean to make someone jealous.

Irritar means to irritate or annoy. Enciumar specifically means to make jealous.

O barulho me irrita. (The noise irritates me.)

enciumar vs provocar

To 'provoke' can sometimes lead to feelings of jealousy, but 'provocar' is a general term for instigating or causing a reaction, not specifically jealousy.

Provocar means to provoke or incite. Enciumar is to specifically make jealous.

Ele gosta de provocar o irmão. (He likes to provoke his brother.)

نحوه استفاده

Encíumar is a verb that describes the act of making someone jealous. It's often used reflexively (enciumar-se) to mean 'to become jealous'.

  • Eu não queria enciumar a minha amiga, mas o meu novo carro é muito bonito. (I didn't want to make my friend jealous, but my new car is very nice.)
  • Ele enciumou-se quando viu a ex-namorada com outro. (He became jealous when he saw his ex-girlfriend with someone else.)
  • O elogio do chefe enciumou os outros colegas. (The boss's compliment made the other colleagues jealous.)

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing encíumar with other verbs related to emotion. Remember that encíumar specifically means to cause jealousy or envy. Another mistake is to use it impersonally without a direct or indirect object. You need to specify who is being made jealous. Incorrect: Isso enciumou. (This made jealous.) Correct: Isso enciumou-o. (This made him jealous.)

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'EN-see-you-mar'. It sounds a bit like 'envy you, mar' where 'mar' could be short for 'marring' or 'damaging' a relationship with envy. So, 'envy you, mar' = to make jealous.

تداعی تصویری

Imagine a green-eyed monster (representing jealousy) that says 'EN-see-YOU!' as it pokes someone, making them jealous. The monster's name is 'Mar'.

شبکه واژگان

ciúme (jealousy - noun) ciumento/a (jealous - adjective) inveja (envy - noun) invejar (to envy - verb) ressentimento (resentment - noun)

چالش

Complete the sentence: 'Quando ele elogiou a comida dela, eu comecei a me __________.' (When he complimented her food, I started to get jealous.)

ریشه کلمه

From 'ciúme' (jealousy) + '-ar' (verb-forming suffix)

معنای اصلی: To make jealous

Romance

بافت فرهنگی

<p>In Portuguese-speaking cultures, 'enciumar' often implies an intentional act of provoking jealousy, rather than just an accidental feeling. It can be used playfully between friends or seriously in romantic contexts.</p>

خودت رو بسنج 78 سوال

fill blank A1

Ele gosta de ___ as pessoas com seus brinquedos novos. (He likes to ___ people with his new toys.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The verb 'enciumar' means to make someone jealous. In this context, it fits perfectly as the person is showing off their new toys.

fill blank A1

Não quero te ___ com minhas boas notas. (I don't want to ___ you with my good grades.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

Here, 'enciumar' is used to express the intention of not wanting to make someone jealous with academic achievements.

fill blank A1

Ela tenta me ___ quando fala de sua viagem. (She tries to ___ me when she talks about her trip.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

Talking about a trip can make others jealous, so 'enciumar' is the correct verb to use here.

fill blank A1

Meu irmão sempre tenta me ___ com seus presentes. (My brother always tries to ___ me with his presents.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

Receiving presents can sometimes make others jealous, making 'enciumar' the appropriate verb.

fill blank A1

Não é bom ___ os amigos. (It's not good to ___ friends.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

This sentence expresses a general piece of advice against making friends jealous.

fill blank A1

Sua nova bicicleta pode ___ outras crianças. (His new bike can ___ other children.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

A new bike is often something that can cause jealousy in other children.

multiple choice A1

Choose the best translation for 'enciumar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: To make someone jealous

'Enciumar' means to cause someone to feel jealousy.

multiple choice A1

Which word is similar in meaning to 'enciumar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Invejar (to envy)

'Enciumar' is related to feelings of envy.

multiple choice A1

What is the opposite of 'enciumar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Agradar (to please)

To please someone is the opposite of making them feel jealous or resentful.

true false A1

If you 'enciumar' someone, you make them feel good.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

To 'enciumar' someone means to make them feel jealous or envious, which is generally not a good feeling.

true false A1

The word 'enciumar' is a verb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Enciumar' is a verb, indicating an action of making someone jealous.

true false A1

You can 'enciumar' a friend by sharing good news.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Sharing good news does not typically 'enciumar' a friend; it usually makes them happy for you.

listening A1

She will not...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela não vai enciumar.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

You made me...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Você me enciumou.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

This can make him...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Isso pode enciumar ele.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Não quero enciumar você.

تمرکز: não quero enciumar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Ele enciumou a amiga.

تمرکز: ele enciumou a amiga

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Por que você me enciumou?

تمرکز: por que você me enciumou

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a short sentence about someone feeling happy, not jealous, about a friend's new toy. Use simple Portuguese words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Meu amigo tem um brinquedo novo. Eu estou feliz por ele.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine your sister has a new beautiful dress. Write a simple sentence in Portuguese about how you think the dress is pretty, without any jealousy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Minha irmã tem um vestido bonito. Eu gosto do vestido dela.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Your brother got good grades. Write a very short sentence in Portuguese expressing your pride or happiness for him.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Meu irmão tirou notas boas. Estou feliz por ele.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

O que Ana tem?

این متن را بخوانید:

Ana tem um cachorro. O cachorro é pequeno e branco. Maria vê o cachorro de Ana. Maria não tem um cachorro.

O que Ana tem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um cachorro

The passage states 'Ana tem um cachorro' (Ana has a dog).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um cachorro

The passage states 'Ana tem um cachorro' (Ana has a dog).

reading A1

Que cor é a bicicleta de João?

این متن را بخوانید:

João tem uma bicicleta nova. A bicicleta é vermelha. Paulo não tem uma bicicleta nova. Ele tem uma bicicleta velha.

Que cor é a bicicleta de João?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vermelha

The passage says 'A bicicleta é vermelha' (The bicycle is red).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Vermelha

The passage says 'A bicicleta é vermelha' (The bicycle is red).

reading A1

O que Carla comeu?

این متن را بخوانید:

Carla comeu uma maçã. A maçã era doce. Pedro comeu uma banana. A banana era amarela.

O que Carla comeu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Uma maçã

The passage states 'Carla comeu uma maçã' (Carla ate an apple).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Uma maçã

The passage states 'Carla comeu uma maçã' (Carla ate an apple).

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela vai enciumar o irmão.

This sentence means 'She is going to make her brother jealous.' The order is Subject + Verb 'ir' (to go) + Infinitive + Object.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Não quero enciumar ninguém.

This sentence means 'I don't want to make anyone jealous.' The structure is Negative + Verb 'querer' (to want) + Infinitive + Object.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele gosta de enciumar a irmã.

This sentence means 'He likes to make his sister jealous.' The structure is Subject + Verb 'gostar' (to like) + Preposition 'de' + Infinitive + Object.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela tenta enciumar o namorado.

This sentence means 'She tries to make her boyfriend jealous.' The order follows a typical subject-verb-object structure in Portuguese.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Não quero te enciumar com minhas notícias.

This means 'I don't want to make you jealous with my news.' The negative particle 'Não' comes before the verb, and 'te' is a direct object pronoun.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Por que ele sempre tenta enciumar os amigos?

This sentence asks 'Why does he always try to make his friends jealous?' It follows a question structure with 'Por que' at the beginning.

fill blank B1

Ele tentou me ___ com suas histórias de sucesso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The context implies someone is trying to make another person jealous with success stories. 'Enciumar' fits this meaning perfectly.

fill blank B1

As atitudes dela começaram a me ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The sentence suggests her actions were causing negative feelings, specifically jealousy. 'Enciumar' is the correct verb here.

fill blank B1

Não quero ___ ninguém com minhas novas aquisições.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The speaker doesn't want to make anyone jealous with their new possessions. 'Enciumar' is the appropriate verb.

fill blank B1

Ele sempre tenta ___ os colegas com seus carros caros.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The action of showing off expensive cars is often intended to cause jealousy. 'Enciumar' fits this scenario.

fill blank B1

A promoção dela pode ___ alguns de seus amigos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

A promotion can sometimes make friends feel jealous. 'Enciumar' accurately describes this potential effect.

fill blank B1

É fácil ___ as pessoas quando você tem algo que elas desejam.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

Having something others desire can easily make them jealous. 'Enciumar' is the correct verb in this general statement.

multiple choice B1

Qual das frases a seguir usa corretamente o verbo "enciumar"?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele queria enciumar o irmão com seu novo brinquedo.

O verbo 'enciumar' significa causar ciúme. A frase 'Ele queria enciumar o irmão com seu novo brinquedo' expressa a intenção de fazer o irmão sentir ciúmes.

multiple choice B1

Se alguém está tentando 'enciumar' você, o que essa pessoa está tentando fazer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fazer você sentir ciúmes ou inveja.

'Enciumar' significa provocar ciúme ou inveja em alguém.

multiple choice B1

Qual das palavras tem um significado oposto a 'enciumar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Acalmar

Enquanto 'enciumar' significa provocar ciúme ou inveja, 'acalmar' significa tranquilizar ou aliviar essas emoções.

true false B1

A frase 'Não quero enciumar ninguém com minhas conquistas' significa que a pessoa não quer que os outros sintam inveja de seus sucessos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Correto, 'enciumar' neste contexto significa causar inveja, então a frase expressa o desejo de não provocar esse sentimento.

true false B1

Se alguém diz 'Ela não gosta de enciumar seus amigos', isso significa que ela gosta de fazê-los sentir inveja.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Falso. Se ela 'não gosta de enciumar', significa que ela não gosta de fazer seus amigos sentirem inveja.

true false B1

O verbo 'enciumar' pode ser usado para descrever o ato de alguém tentar causar ciúme em um relacionamento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Correto. 'Enciumar' é frequentemente usado para descrever a tentativa de provocar ciúme, especialmente em contextos de relacionamentos pessoais.

listening B1

Her attitude started to make me jealous.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A atitude dela começou a me enciumar.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

He didn't want to make his girlfriend jealous.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele não queria enciumar a namorada.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Will this make anyone jealous?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Será que isso vai enciumar alguém?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Eu não quero te enciumar.

تمرکز: enciumar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Ela se sentiu enciumada.

تمرکز: enciumada

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

As fofocas podem enciumar as pessoas.

تمرکز: fofocas, enciumar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank B2

Ele tentou ___ a namorada elogiando outra pessoa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The context implies an action meant to provoke jealousy, and 'enciumar' fits perfectly.

fill blank B2

As atitudes dele começaram a ___ os colegas de trabalho.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The sentence suggests that his actions caused envy among his colleagues, making 'enciumar' the correct choice.

fill blank B2

Ela não queria ___ a amiga com sua nova conquista.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The phrase indicates a desire to avoid making her friend jealous, so 'enciumar' is the best fit.

fill blank B2

O sucesso do irmão sempre o fez ___ um pouco.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The sentence implies that the brother's success caused a feeling of envy, making 'enciumar' the appropriate verb.

fill blank B2

Não tente ___ as pessoas com seus bens materiais.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The advice is against using material possessions to provoke jealousy in others, thus 'enciumar' is correct.

fill blank B2

A atenção que ele dava a ela parecia ___ os outros.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The attention given to 'ela' evidently caused jealousy in 'os outros', so 'enciumar' is the correct verb.

listening B2

Focus on understanding why 'she' caused jealousy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A atitude dela começou a me enciumar, principalmente com a atenção que ele dava a outros.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What was 'he' trying to avoid?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele se esforçava para não enciumar a namorada com suas novas amizades, mas era difícil.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

What was the purpose of 'his' comments?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Os comentários dele tinham o objetivo de enciumar a ex-esposa, mas não funcionou.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Tentar enciumar alguém geralmente causa mais problemas do que soluções.

تمرکز: enciumar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Ela confessou que se sentia enciumada pela sua colega de trabalho.

تمرکز: enciumada

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Não é saudável enciumar o parceiro para testar o amor dele.

تمرکز: saudável, parceiro

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: não quero te enciumar mas ganhei na loteria

This sentence translates to 'I don't want to make you jealous, but I won the lottery.' The word order follows a common Portuguese sentence structure.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: as notícias boas dele podiam enciumar alguns amigos

This translates to 'His good news could make some friends jealous.' The sentence structure places the subject and verb before the object and direct object.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: o sucesso dela começou a enciumar os colegas de trabalho

This means 'Her success began to make her co-workers jealous.' The verb 'começou a enciumar' acts as a compound verb.

fill blank C2

O seu sucesso inesperado conseguiu ___ até mesmo os seus colegas mais próximos, que esperavam um desempenho mediano.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

The context implies a negative reaction (jealousy) to unexpected success among close colleagues, making 'enciumar' the most fitting verb.

fill blank C2

A sua ostentação constante de riquezas parecia ter como único propósito ___ aqueles com menos recursos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

Displaying wealth ostentatiously often has the effect of causing envy or jealousy in others, especially those with less, so 'enciumar' is appropriate here.

fill blank C2

Ela temia que o seu novo relacionamento pudesse ___ a sua melhor amiga, que ainda estava solteira.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

A new relationship can sometimes cause jealousy in a single friend, making 'enciumar' the correct choice.

fill blank C2

A promoção do colega, apesar de merecida, conseguiu ___ alguns dos veteranos da equipa, que esperavam a sua vez há mais tempo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

Even a deserved promotion can lead to jealousy among those who feel they have waited longer, fitting 'enciumar'.

fill blank C2

Os comentários maliciosos foram feitos com a intenção clara de ___ e causar discórdia entre os irmãos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

Malicious comments aimed at causing discord often intend to stir up jealousy or envy, thus 'enciumar' is correct.

fill blank C2

A atenção exclusiva que o novo projeto recebeu começou a ___ os outros departamentos, que se sentiram negligenciados.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: enciumar

When one department receives exclusive attention, it can cause other departments to feel jealous or neglected, making 'enciumar' the most suitable word.

/ 78 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!