B1 adverb #1,000 پرکاربردترین 15 دقیقه مطالعه

especificamente

At the A1 level, learners are just beginning to build their vocabulary and understand basic sentence structures. The word 'especificamente' might seem long and intimidating, but its meaning is very straightforward: it means 'specifically'. At this stage, you don't need to worry about complex grammar rules regarding its placement. Just think of it as a magic word you can use when you want to point to exactly one thing. For example, if you learn the word for 'food' (comida) and the word for 'apple' (maçã), you can say 'Eu gosto de comida, especificamente maçãs' (I like food, specifically apples). It helps you communicate your exact needs, which is very useful if you are traveling, ordering food, or shopping. While you might not use it in every sentence, recognizing it when native speakers use it will help you understand that they are about to give you a precise detail. Practice saying it slowly: es-pe-ci-fi-ca-men-te. It is a great word to impress your teachers and friends with your growing Portuguese vocabulary!
As an A2 learner, you are starting to connect ideas and form more complex sentences. The word 'especificamente' becomes incredibly useful for you now. You already know how to talk about general topics like your hobbies, your family, and your routine. Now, you can use this adverb to add detail and precision to your conversations. Instead of just saying 'I work in a hospital', you can say 'Trabalho num hospital, especificamente na receção' (I work in a hospital, specifically at the reception). This shows a higher level of language control. You should also start noticing that adverbs ending in '-mente' are very common in Portuguese and usually correspond to English words ending in '-ly'. At this level, try to place 'especificamente' right after the verb or right before the specific thing you are talking about. It is also a great tool for asking questions when you don't understand something completely. You can ask, 'O que queres dizer especificamente?' (What do you mean specifically?). This will help you get clearer answers and improve your comprehension.
Welcome to the B1 level, where 'especificamente' is a core part of your active vocabulary. At this intermediate stage, you are expected to express your opinions, explain your reasons, and handle a variety of situations with confidence. This word is essential for clarifying your thoughts and avoiding misunderstandings. You should now be comfortable using it to narrow down broad statements, emphasize particular points in an argument, and give precise instructions. For instance, in a professional or academic context, you might say, 'O projeto foca-se especificamente nas energias renováveis' (The project focuses specifically on renewable energies). You should also be aware of its synonyms, like 'em particular' or 'nomeadamente', and start using them to avoid repetition. Pay attention to how native speakers use intonation to highlight this word in a sentence. Furthermore, practice using it with prepositions, such as 'especificamente para' (specifically for) or 'especificamente sobre' (specifically about). Mastering these collocations will make your Portuguese sound much more natural and fluent.
At the B2 level, your use of 'especificamente' should be nuanced and highly accurate. You are no longer just using it to point out a single item; you are using it to structure complex arguments, define the scope of a discussion, and manage interpersonal communication effectively. You should understand the subtle differences between 'especificamente' (precision) and 'especialmente' (preference/degree), and use them correctly in context. In written Portuguese, such as essays or formal emails, you can use it at the beginning of a sentence to frame the upcoming thought: 'Especificamente, a nova lei afetará as pequenas empresas' (Specifically, the new law will affect small businesses). You should also be comfortable using it in negative constructions to clarify what you are *not* talking about: 'Não me referia especificamente a esse problema' (I wasn't referring specifically to that problem). Your pronunciation should be smooth, without swallowing syllables, and you should instinctively know where to place the adverb in a sentence to achieve the desired rhetorical effect. This word is a key indicator of your transition from intermediate to advanced proficiency.
As a C1 learner, your command of 'especificamente' is near-native. You use it effortlessly across all registers, from casual banter to highly formal academic or professional discourse. You understand its pragmatic weight—how it functions not just as a descriptor, but as a tool for negotiation, boundary-setting, and intellectual precision. You are adept at using it to dissect complex topics, isolate variables in an argument, and provide surgical clarity in your explanations. You also recognize when *not* to use it, opting for stylistic variations like 'concretamente', 'em particular', or 'nomeadamente' depending on the rhythm and tone of the text or speech. At this level, you might encounter it in complex syntactic structures, such as embedded clauses or passive voice constructions: 'As medidas foram desenhadas especificamente para mitigar os riscos associados à inflação'. Your use of the word is intuitive, reflecting a deep understanding of Portuguese syntax and semantics. You use it to guide your listener or reader exactly where you want them to go, demonstrating absolute control over the language.
At the C2 level, your mastery of 'especificamente' is absolute. You wield it with the precision of a native speaker, utilizing it to craft highly sophisticated, nuanced, and articulate discourse. You understand its etymological roots and how it relates to the broader family of words derived from 'espécie' and 'específico'. In literary, legal, or highly technical contexts, you use it to eliminate any trace of ambiguity, ensuring that your communication is airtight. You are sensitive to the micro-rhythms of the language, knowing exactly how the seven syllables of 'es-pe-ci-fi-ca-men-te' affect the cadence of a sentence, and you use this to your rhetorical advantage. You can play with its placement for stylistic effect, perhaps delaying it for emphasis or front-loading it to set a definitive premise. You are also fully aware of its cultural and pragmatic implications in different Portuguese-speaking regions, adapting your usage seamlessly whether you are in Lisbon, São Paulo, or Luanda. At this pinnacle of proficiency, the word is simply a natural extension of your thought process, seamlessly integrated into your vast and sophisticated linguistic repertoire.

especificamente در ۳۰ ثانیه

  • Translates to 'specifically'.
  • Used to narrow down a topic.
  • Placed usually after the verb.
  • Helps avoid misunderstandings.

The Portuguese word especificamente is an adverb of manner that translates directly to 'specifically' in English. It is derived from the adjective específico (specific) combined with the suffix -mente, which is the Portuguese equivalent of the English suffix '-ly'. This word is fundamentally used when a speaker wants to narrow down a broad topic, single out a particular item from a larger group, or clarify exact intentions, details, or conditions. In everyday communication, using this adverb helps to eliminate ambiguity and ensures that the listener understands exactly what is being referred to, without any room for generalization or confusion. The morphological structure of the word follows a very common pattern in Romance languages, where the feminine form of the adjective (específica) is appended with the adverbial suffix. Understanding this root helps learners not only memorize this particular word but also decode hundreds of other adverbs in the Portuguese language. When people use this word, they are often transitioning from a general statement to a more focused, detailed point. For instance, a manager might talk about the company's goals generally, and then use this word to address the goals of a single department. It serves as a linguistic spotlight, directing the listener's attention to the precise matter at hand.

Morphological Breakdown
The word is formed by taking the feminine adjective 'específica' and adding the suffix '-mente'. This is a universal rule in Portuguese for forming adverbs of manner from adjectives.

Eu pedi especificamente um café sem açúcar.

In both formal and informal contexts, the usage remains largely the same, though it might appear more frequently in professional, academic, or technical discussions where precision is paramount. However, you will absolutely hear it in casual conversations, such as when someone is explaining dietary restrictions at a restaurant or clarifying a misunderstanding with a friend. The cognitive function of the word is to filter out noise. If you say 'I like fruits', that is a broad category. If you add 'specifically tropical fruits', you have used the concept to narrow the field. In Portuguese, 'Gosto de frutas, especificamente frutas tropicais' achieves exactly this. It is a highly versatile tool in the learner's vocabulary arsenal.

Pragmatic Function
Pragmatically, it functions as a clarifier and a focalizer. It signals to the listener that the upcoming information is the exact, precise target of the conversation, overriding any previous generalizations.

Este software foi criado especificamente para designers gráficos.

Furthermore, it is important to note the intonation and stress when speaking this word. Portuguese is a syllable-timed language, and long words like this one carry a secondary stress on the root adjective and a primary stress on the penultimate syllable of the suffix (men-te). Pronouncing it clearly adds to the emphasis the word is meant to convey. Native speakers might speak quickly, but they rarely swallow the syllables of this word because its very purpose is to be clear and precise. When writing, it requires no special punctuation unless it is used as a sentence adverb at the beginning of a clause, in which case it is usually followed by a comma. Mastering this word will significantly boost your ability to express complex thoughts, negotiate details, and ensure your needs and opinions are understood exactly as you intend them to be.

Syntactic Placement
It usually follows the verb it modifies, but can also precede a noun phrase or prepositional phrase to highlight it directly.

Não estou a falar de todos, mas especificamente do João.

O médico recomendou especificamente repouso absoluto.

Ela viajou para lá especificamente para o festival.

Using especificamente correctly in a sentence is largely a matter of understanding Portuguese adverbial placement, which is generally quite flexible but follows certain natural rhythms. Most commonly, this adverb is placed immediately after the main verb of the sentence. This direct adjacency ensures that the listener knows exactly which action is being specified. For example, in the sentence 'Eu procuro especificamente um livro de história', the adverb directly modifies the verb 'procuro' (I am looking for), clarifying the nature of the search. However, its flexibility allows it to be moved depending on what the speaker wishes to emphasize. If the goal is to emphasize the object rather than the action, the adverb can be placed right before the object or prepositional phrase. This nuanced placement is a hallmark of a B1/B2 learner who is beginning to grasp the subtleties of Portuguese syntax and pragmatics. It is not just about translating the word; it is about placing it where it carries the most rhetorical weight.

Post-Verbal Placement
Placing the adverb immediately after the verb is the most standard, neutral position in Portuguese syntax. It modifies the action directly without adding dramatic emphasis.

Nós discutimos especificamente os novos prazos do projeto.

Another common usage pattern involves using the word at the beginning of a sentence or clause to set the tone for the entire statement. When used this way, it acts as a sentence adverb, framing the entire proposition that follows. For instance, 'Especificamente, o que você quer dizer com isso?' (Specifically, what do you mean by that?). In this structure, it is almost always followed by a comma. This is particularly useful in debates, academic writing, or serious discussions where parameters need to be set before diving into the details. Furthermore, it is frequently paired with prepositions, most notably 'para' (for) and 'sobre' (about). 'Feito especificamente para ti' (Made specifically for you) or 'Falar especificamente sobre o problema' (Talk specifically about the problem). These collocations are highly frequent and should be memorized as chunks rather than isolated words. By learning these chunks, learners can increase their fluency and sound much more natural.

Sentence-Initial Placement
When placed at the beginning of a sentence, it frames the entire following thought. It must be followed by a comma in written Portuguese.

Especificamente, precisamos de resolver a questão do orçamento.

It is also worth noting how this word interacts with negation. When you want to say 'not specifically', the negative particle 'não' precedes the adverb or the verb, depending on the scope of the negation. 'Não falei especificamente disso' means 'I didn't speak specifically about that' (I may have spoken about it generally). Contrast this with 'Falei não especificamente disso', which is grammatically awkward in Portuguese. The standard structure keeps the 'não' before the verb. Understanding these subtle shifts in meaning based on negation and placement will greatly enhance your communicative competence. Practice building sentences where you shift the focus from a general statement to a specific one using this powerful adverb.

Interaction with Negation
The negative word 'não' should be placed before the verb, not directly before the adverb, to sound natural in standard Portuguese phrasing.

Eu não disse especificamente que não gostava da ideia.

Procuramos alguém treinado especificamente nesta área.

O aviso era dirigido especificamente aos alunos do primeiro ano.

The beauty of the word especificamente lies in its omnipresence across various registers and contexts in the Portuguese-speaking world. You will hear it in highly formal environments, such as academic lectures, legal proceedings, and corporate boardrooms, where precision is not just preferred but legally or intellectually required. A lawyer might use it to pinpoint a clause in a contract: 'Refiro-me especificamente à cláusula quarta'. A professor might use it to guide students: 'Estudem especificamente o capítulo três para o exame'. In these domains, the word functions as a critical tool for boundary-setting, ensuring that all parties are aligned on the exact scope of the discussion. However, its utility is not confined to formal settings. It is equally prevalent in everyday, mundane situations. When you go to a restaurant and have a food allergy, this word becomes your best friend. You might tell the waiter, 'Eu não posso comer laticínios, especificamente queijo e manteiga'. Here, it serves a vital communicative function, protecting your health by clarifying a general statement.

Academic and Professional Contexts
Used extensively to define scopes of research, clarify contractual obligations, and give precise instructions to teams or students.

A pesquisa foca-se especificamente no impacto ambiental das indústrias.

In retail and customer service, you will frequently hear this word when customers are looking for a particular item. A shopper might walk into a store and say, 'Estou à procura de um presente, especificamente um relógio de pulso'. The store clerk will immediately understand that the customer has a clear goal, saving time for both parties. In the realm of technology and software, it is used to describe features or compatibility: 'Esta aplicação foi desenvolvida especificamente para telemóveis'. Furthermore, in interpersonal relationships, it is often used to resolve conflicts or clarify misunderstandings. If someone feels offended by a general comment, the speaker might backtrack and say, 'Eu não estava a falar de ti especificamente'. This demonstrates the word's power in managing social dynamics and emotional nuances. It is a word that bridges the gap between the abstract and the concrete, making it indispensable for effective communication in any environment.

Customer Service and Retail
Essential for articulating exact needs, asking for particular products, or explaining specific requirements to staff.

Vim aqui especificamente para comprar aquele casaco azul.

You will also encounter this word heavily in instructional materials, manuals, and tutorials. Whether you are reading a recipe that calls for 'farinha, especificamente farinha de trigo' or a DIY guide that requires a certain type of tool, the word acts as a crucial signpost for accuracy. In sports commentary, analysts use it to break down plays: 'Ele falhou especificamente na defesa do lado esquerdo'. The versatility of the word means that as a learner, once you master it, you will start noticing it everywhere. It is a high-frequency vocabulary item that punches above its weight in terms of utility. By actively listening for it in podcasts, YouTube videos, and conversations with native speakers, you will quickly internalize its rhythm and the contexts in which it feels most natural. It is a true marker of intermediate to advanced fluency.

Interpersonal Communication
Used to clarify intentions, avoid misunderstandings, and ensure that personal boundaries or specific feelings are accurately conveyed.

Queria pedir-te desculpa, especificamente pelo que disse ontem.

A dieta proíbe doces, especificamente chocolate.

O manual indica especificamente para não molhar o aparelho.

When learning the word especificamente, English speakers often encounter a few predictable stumbling blocks. The most common mistake is related to spelling and pronunciation. Because the English word 'specifically' has fewer pronounced syllables and a different vowel structure, learners often try to force the Portuguese word into an English rhythm. They might say 'especificamente' but swallow the middle syllables, resulting in something that sounds like 'espesficamente'. Another frequent spelling error is writing 'espicificamente' (with an 'i' instead of an 'e' in the second syllable) or 'especificamente' with a double 'c' or double 'm', mimicking English orthography. It is crucial to remember that Portuguese spelling is highly phonetic. If you break it down into its constituent syllables—es-pe-ci-fi-ca-men-te—and spell it exactly as it sounds, you will avoid these common orthographic errors. Taking the time to pronounce each syllable clearly, especially the 'ci' and 'fi', will make you sound much more like a native speaker.

Pronunciation Errors
Swallowing the middle syllables or placing the stress on the wrong part of the word. The primary stress must always fall on the 'men' syllable.

Correto: Falei especificamente com ele. (Incorreto: Falei espicificamente com ele).

Another area where learners struggle is confusing 'especificamente' with 'especialmente' (especially). While they are related in meaning and both serve to highlight something, they are not always interchangeable. 'Especialmente' is used to indicate a higher degree or preference (e.g., 'Gosto de frutas, especialmente maçãs' - I like fruits, especially apples). It implies that apples are a favorite among the fruits. 'Especificamente', on the other hand, is about precision and exactness, not necessarily preference (e.g., 'O médico proibiu frutas, especificamente maçãs' - The doctor forbade fruits, specifically apples). Using 'especialmente' when you mean 'especificamente' can change the nuance of your sentence from a statement of fact or precision to a statement of preference or degree. This subtle semantic distinction is a hallmark of the B1/B2 level, where learners must start choosing their vocabulary based on precise contextual needs rather than broad translations.

Semantic Confusion
Mixing up 'especificamente' (precision) with 'especialmente' (preference/degree). They highlight things differently.

Ele não é apenas um médico, ele trata especificamente de doenças cardíacas.

Finally, learners sometimes struggle with the syntactic placement of the word, often putting it at the very end of a long sentence, which can sound unnatural in Portuguese if the verb it modifies is far away. In English, you might say, 'I bought the blue shirt for the party specifically'. In Portuguese, placing the adverb at the absolute end ('Comprei a camisa azul para a festa especificamente') feels disjointed. It is much more natural to keep the adverb close to the verb or the specific noun phrase it modifies: 'Comprei a camisa azul especificamente para a festa'. This proximity rule helps maintain the logical flow of the sentence and ensures that the emphasis lands exactly where the speaker intends. By paying attention to these common pitfalls—pronunciation, semantic confusion with similar words, and syntactic placement—you can master the use of this essential adverb and communicate with much greater clarity and confidence.

Placement Errors
Leaving the adverb stranded at the end of a long sentence far from the verb or phrase it is meant to modify.

Fiz este bolo especificamente para o teu aniversário.

Quero falar contigo especificamente sobre o teu comportamento.

A lei foi alterada especificamente para proteger os consumidores.

While especificamente is a powerful and precise word, expanding your vocabulary to include its synonyms and alternatives will make your Portuguese much richer and more dynamic. One of the most common alternatives is em particular (in particular). This phrase functions almost identically in many contexts and can be used to break up the repetition of long adverbs ending in '-mente'. For example, instead of saying 'Gosto de música, especificamente jazz', you could say 'Gosto de música, em particular jazz'. It conveys the same narrowing of focus but has a slightly softer, more conversational rhythm. Another excellent alternative is nomeadamente (namely). This word is slightly more formal and is often used when you are about to list specific examples that fall under a broader category previously mentioned. 'Temos vários problemas, nomeadamente a falta de fundos e de pessoal'. Knowing when to swap these words out demonstrates a high level of linguistic flexibility.

Em particular
A direct translation of 'in particular'. It is highly versatile, slightly less formal than 'especificamente', and great for everyday conversation.

Eu adoro a cultura portuguesa, especificamente a gastronomia.

For situations requiring intense precision, words like exatamente (exactly) or precisamente (precisely) can sometimes serve as substitutes, though they carry a slightly different nuance. They focus more on accuracy and correctness rather than just singling something out. For instance, 'É exatamente isso que eu queria dizer' (That is exactly what I meant to say). If you used 'especificamente' here, it would sound a bit strange because you are confirming accuracy, not narrowing a category. Another useful word is concretamente (concretely). This is often used when moving from abstract theories to practical, tangible examples. 'A teoria é boa, mas concretamente, como vamos fazer isso?' (The theory is good, but concretely, how are we going to do this?). While 'especificamente' could work here, 'concretamente' emphasizes the transition from abstract to real-world application.

Nomeadamente
Translates to 'namely'. Used mostly in formal or written Portuguese to introduce specific items from a previously mentioned general group.

O relatório aponta várias falhas, especificamente na segurança.

Understanding antonyms is also crucial for grasping the full semantic range of the word. Words like geralmente (generally), genericamente (generically), or vagamente (vaguely) represent the opposite end of the spectrum. If you are asked a question and you don't want to give a precise answer, you might say 'Falando de forma geral...' (Speaking generally...). Recognizing these opposites helps solidify the concept of 'especificamente' in your mind as a tool for precision. In summary, while 'especificamente' is an essential word, knowing its synonyms allows you to tailor your language to the exact formality, rhythm, and nuance required by the situation. It transforms you from a learner who relies on direct translations to a speaker who can navigate the rich tapestry of the Portuguese language with confidence and style.

Concretamente
Translates to 'concretely'. Best used when you want to move a conversation from abstract ideas to tangible, real-world facts or actions.

Precisamos de saber especificamente quem autorizou isto.

O curso aborda a história da Europa, especificamente o século XX.

Não procuro um carro qualquer, mas especificamente um elétrico.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"O contrato refere especificamente as penalizações por atraso."

خنثی

"Eu pedi especificamente para não fazeres isso."

غیر رسمی

"Não curto muito doces, especificamente chocolate."

Child friendly

"Eu quero aquele brinquedo especificamente!"

عامیانه

"Ele tava a falar bué especificamente daquela cena."

نکته جالب

The suffix '-mente' literally meant 'with a ... mind' in Latin. So 'especificamente' historically meant 'with a specific mind' or 'with a specific intention'.

راهنمای تلفظ

UK /iʃ.pɨˌsi.fi.kɐˈmẽ.tɨ/
US /es.peˌsi.fi.kaˈmẽ.tʃi/
es-pe-ci-fi-ca-MEN-te
هم‌قافیه با
exatamente precisamente claramente diretamente perfeitamente absolutamente completamente frequentemente
خطاهای رایج
  • Swallowing the middle syllables (saying 'espesficamente').
  • Misplacing the stress on 'fi' or 'ca' instead of 'men'.
  • Failing to nasalize the 'en' in 'mente'.
  • Pronouncing the first 'e' as an English 'ee' sound.
  • Adding an 'i' sound (saying 'espicificamente').

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize due to its similarity to the English word 'specifically'.

نوشتن 6/5

Spelling can be tricky due to the length and the alternating vowels (e, i, i, a).

صحبت کردن 7/5

Pronouncing all seven syllables smoothly without stumbling is challenging for learners.

گوش دادن 5/5

Native speakers might say it quickly, but its length makes it stand out in a sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

específico especial mente (suffix) para sobre

بعداً یاد بگیرید

nomeadamente concretamente exatamente precisamente particularmente

پیشرفته

especificidade especificação circunscrever delimitar pormenorizadamente

گرامر لازم

Formation of adverbs of manner

Adjective (feminine) + mente = Adverb. Específica + mente = Especificamente.

Adverb placement with verbs

Adverbs generally follow the verb they modify. Eu falei especificamente.

Adverb placement for emphasis

Adverbs can be placed before a noun phrase for emphasis. Especificamente o João.

Negation with adverbs

The negative 'não' precedes the verb, not the adverb. Não falei especificamente.

Sentence adverbs

When modifying the whole sentence, place it at the beginning with a comma. Especificamente, precisamos de tempo.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu quero este bolo especificamente.

I want this cake specifically.

Used at the end of a simple sentence to point out exactly what is wanted.

2

Gosto de fruta, especificamente maçãs.

I like fruit, specifically apples.

Used to give a specific example of a general category (fruit).

3

Ele falou especificamente contigo.

He spoke specifically with you.

Modifies the verb 'falou' to show exactly who was spoken to.

4

Comprei isto especificamente para ti.

I bought this specifically for you.

Used with the preposition 'para' to show exact purpose or destination.

5

Não gosto especificamente de peixe.

I don't specifically like fish.

Used with negation to clarify a specific dislike.

6

O livro é especificamente sobre cães.

The book is specifically about dogs.

Used with 'sobre' to define the exact topic of the book.

7

Ela pediu especificamente água.

She asked specifically for water.

Modifies the verb 'pediu' to show the exact request.

8

Moro em Portugal, especificamente no Porto.

I live in Portugal, specifically in Porto.

Narrows down a geographical location from a country to a city.

1

O professor explicou especificamente essa regra ontem.

The teacher explained specifically that rule yesterday.

Modifies the verb 'explicou' to highlight the exact topic taught.

2

Precisamos de limpar a casa, especificamente a cozinha.

We need to clean the house, specifically the kitchen.

Narrows down a general task (cleaning the house) to a specific area.

3

Eles vieram aqui especificamente para ver o museu.

They came here specifically to see the museum.

Explains the exact reason or purpose for an action (coming here).

4

Não estou à procura de um carro qualquer, mas especificamente de um jipe.

I'm not looking for just any car, but specifically a jeep.

Contrasts a general idea (any car) with a specific desire (a jeep).

5

O médico disse para evitar doces, especificamente chocolate.

The doctor said to avoid sweets, specifically chocolate.

Provides a concrete example of a general medical instruction.

6

Fizemos o jantar especificamente para os nossos convidados.

We made dinner specifically for our guests.

Shows that an action was done with a precise target audience in mind.

7

A loja vende roupa de desporto, especificamente para corrida.

The store sells sports clothing, specifically for running.

Specifies the sub-category of a general type of product.

8

Queria saber especificamente a que horas começa o filme.

I wanted to know specifically what time the movie starts.

Used to ask for a precise detail rather than general information.

1

O software foi desenvolvido especificamente para melhorar a produtividade.

The software was developed specifically to improve productivity.

Used in a passive construction to state the exact purpose of an invention.

2

A reunião vai tratar especificamente do novo orçamento da empresa.

The meeting will deal specifically with the company's new budget.

Defines the precise agenda or topic of a formal gathering.

3

Não me lembro especificamente do que ele disse, mas o tom era agressivo.

I don't remember specifically what he said, but the tone was aggressive.

Used to admit a lack of precise detail while retaining the general idea.

4

Esta bolsa de estudo é destinada especificamente a alunos de engenharia.

This scholarship is intended specifically for engineering students.

Specifies the exact target demographic for a particular opportunity.

5

Eu pedi-te especificamente para não mexeres nos meus documentos.

I asked you specifically not to touch my documents.

Emphasizes that a clear, precise instruction was previously given and ignored.

6

O problema não é o design, mas especificamente a funcionalidade do site.

The problem isn't the design, but specifically the functionality of the site.

Used to isolate the exact cause of an issue, dismissing other possibilities.

7

Eles estão a investigar especificamente as causas do incêndio.

They are investigating specifically the causes of the fire.

Highlights the precise focus of an ongoing investigation or study.

8

A lei foi criada especificamente para proteger os direitos dos consumidores.

The law was created specifically to protect consumer rights.

Explains the exact legislative intent behind a new rule or law.

1

O autor aborda várias questões sociais, focando-se especificamente na desigualdade de rendimentos.

The author addresses several social issues, focusing specifically on income inequality.

Used to transition from a broad theme to the central thesis of a work.

2

Especificamente, quais são as tuas objeções a esta proposta?

Specifically, what are your objections to this proposal?

Placed at the beginning of the sentence to demand precise, detailed feedback.

3

A campanha de marketing foi direcionada especificamente para a geração Z.

The marketing campaign was directed specifically at Generation Z.

Specifies the exact demographic target of a strategic initiative.

4

Embora concorde com a ideia geral, discordo especificamente da metodologia proposta.

Although I agree with the general idea, I disagree specifically with the proposed methodology.

Used to pinpoint the exact area of disagreement within a broader consensus.

5

O tribunal analisou o caso, debruçando-se especificamente sobre a validade do contrato.

The court analyzed the case, looking specifically at the validity of the contract.

Indicates the precise legal element that was under scrutiny.

6

Este tratamento é indicado especificamente para pacientes com sintomas crónicos.

This treatment is indicated specifically for patients with chronic symptoms.

Defines the exact medical criteria required for a specific intervention.

7

Não podemos generalizar; temos de olhar especificamente para os dados deste trimestre.

We cannot generalize; we have to look specifically at the data from this quarter.

Contrasts generalization with the need for precise, localized analysis.

8

A crítica elogiou o filme, referindo especificamente a excelente banda sonora.

The review praised the film, mentioning specifically the excellent soundtrack.

Singles out a particular element for praise within a generally positive review.

1

A intervenção governamental visou especificamente mitigar os efeitos nefastos da inflação galopante.

The government intervention aimed specifically to mitigate the harmful effects of galloping inflation.

Used in formal, complex sentences to define the precise aim of a macro-level policy.

2

A tese de doutoramento debruça-se especificamente sobre a evolução sintática do português medieval.

The doctoral thesis focuses specifically on the syntactic evolution of medieval Portuguese.

Defines the highly specialized scope of advanced academic research.

3

É imperativo que as diretrizes sejam aplicadas especificamente conforme delineado no manual de procedimentos.

It is imperative that the guidelines are applied specifically as outlined in the procedures manual.

Emphasizes strict, precise adherence to established rules or protocols.

4

O diplomata evitou responder à pergunta, recusando-se a comentar especificamente as alegações de corrupção.

The diplomat avoided answering the question, refusing to comment specifically on the corruption allegations.

Used to describe the deliberate avoidance of a precise, sensitive topic.

5

A arquitetura do edifício foi concebida especificamente para maximizar a eficiência energética em climas áridos.

The building's architecture was designed specifically to maximize energy efficiency in arid climates.

Explains the highly specialized functional intent behind a complex design.

6

O recurso de apelação baseia-se especificamente numa alegada violação processual durante o julgamento inicial.

The appeal is based specifically on an alleged procedural violation during the initial trial.

Pinpoints the exact legal grounds upon which a complex argument is built.

7

A exposição foca-se não na obra completa do artista, mas especificamente no seu período cubista.

The exhibition focuses not on the artist's complete work, but specifically on his cubist period.

Used to draw a sharp contrast between a broad subject and a highly curated subset.

8

As sanções económicas foram desenhadas especificamente para paralisar o setor tecnológico do país alvo.

The economic sanctions were designed specifically to paralyze the targeted country's technology sector.

Describes the precise, strategic target of a complex geopolitical action.

1

A exegese do texto revela que o autor se referia especificamente à dicotomia entre o ser e o parecer.

The exegesis of the text reveals that the author was referring specifically to the dichotomy between being and appearing.

Used in highly abstract, literary analysis to pinpoint exact philosophical themes.

2

A cláusula de rescisão foi redigida especificamente para acautelar eventuais flutuações anómalas no mercado cambial.

The termination clause was drafted specifically to safeguard against potential anomalous fluctuations in the foreign exchange market.

Demonstrates precise legal and financial terminology in a highly formal register.

3

O silêncio do executivo foi interpretado especificamente como uma anuência tácita às exigências sindicais.

The executive's silence was interpreted specifically as a tacit agreement to the union's demands.

Used to assign a highly precise, nuanced interpretation to an ambiguous action.

4

A anomalia detetada no reator circunscreve-se especificamente ao sistema de arrefecimento primário.

The anomaly detected in the reactor is confined specifically to the primary cooling system.

Used in highly technical, scientific contexts to isolate a precise point of failure.

5

A ontologia subjacente a esta teoria rejeita especificamente qualquer forma de determinismo causal estrito.

The ontology underlying this theory specifically rejects any form of strict causal determinism.

Pinpoints the exact theoretical boundary of a complex academic framework.

6

O acórdão do Supremo Tribunal incidiu especificamente sobre a inconstitucionalidade orgânica do diploma.

The Supreme Court's ruling focused specifically on the organic unconstitutionality of the legislation.

Uses precise jurisprudential terminology to define the exact nature of a legal ruling.

7

A sintomatologia apresentada pelo doente aponta especificamente para um quadro de neuropatia periférica idiopática.

The symptomatology presented by the patient points specifically to a case of idiopathic peripheral neuropathy.

Used in advanced medical diagnostics to narrow down a precise, complex condition.

8

A crítica de arte desconstruiu a instalação, focando-se especificamente na subversão semiótica dos objetos quotidianos.

The art critique deconstructed the installation, focusing specifically on the semiotic subversion of everyday objects.

Employs highly specialized academic language to analyze a precise artistic mechanism.

ترکیب‌های رایج

falar especificamente
procurar especificamente
desenhado especificamente
criado especificamente
pedir especificamente
mencionar especificamente
tratar especificamente
focar especificamente
dirigido especificamente
referir especificamente

عبارات رایج

Mais especificamente

Especificamente falando

Não especificamente

Muito especificamente

Especificamente para

Especificamente sobre

Nada especificamente

Olhar especificamente

Proibido especificamente

Feito especificamente

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

especificamente vs especialmente

'Especialmente' means 'especially' or 'particularly' (indicating preference or degree). 'Especificamente' means 'specifically' (indicating precision).

especificamente vs exatamente

'Exatamente' means 'exactly' (confirming correctness). While similar, 'especificamente' is used to narrow down a choice, not just confirm a fact.

especificamente vs especial

'Especial' is an adjective meaning 'special'. Learners sometimes try to use it as an adverb (e.g., 'Falei especial disso' instead of 'Falei especificamente disso').

اصطلاحات و عبارات

"Pôr os pontos nos is"

While not containing the word, this idiom means to clarify details precisely, which is the exact function of 'especificamente'. It means 'to dot the i's'.

Vamos pôr os pontos nos is e falar especificamente do problema.

informal

"Ir direto ao assunto"

To get straight to the point, often requiring the speaker to talk specifically about the main issue.

Para ir direto ao assunto, precisamos especificamente de mais tempo.

neutral

"Sem tirar nem pôr"

Exactly as it is, with absolute precision. Often used to confirm a specific statement.

Foi isso que ele disse, sem tirar nem pôr.

informal

"Preto no branco"

In writing, clearly and specifically defined without ambiguity.

Quero as regras especificamente preto no branco.

neutral

"Com todas as letras"

To say something very clearly and specifically, leaving no room for doubt.

Eu disse-lhe com todas as letras, especificamente o que pensava.

informal

"Bater na mesma tecla"

To insist on a specific point repeatedly.

Ele está sempre a bater na mesma tecla, especificamente sobre o salário.

informal

"Ir ao cerne da questão"

To go to the core of the issue, which requires speaking specifically about the root cause.

Temos de ir ao cerne da questão e focar especificamente na falha.

formal

"Chamar os bois pelos nomes"

To speak frankly and specifically about people or problems without sugarcoating.

Vamos chamar os bois pelos nomes e falar especificamente de quem errou.

informal

"Estar na ponta da língua"

To know something very specifically and be ready to say it.

A resposta específica estava-me na ponta da língua.

informal

"À risca"

To follow instructions specifically and exactly as given.

Ele seguiu as instruções especificamente à risca.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

especificamente vs especialmente

Both start with 'especi-' and end in '-mente'. Both highlight something.

Use 'especialmente' when you like something more than others (preference). Use 'especificamente' when you are pointing to one exact thing out of a group (precision).

Gosto de fruta, especialmente maçãs (I love apples the most). O médico proibiu fruta, especificamente maçãs (The doctor banned apples exactly).

especificamente vs nomeadamente

Both are used to give specific examples of a general category.

'Nomeadamente' translates to 'namely' and is used to list items that belong to a previously mentioned group. 'Especificamente' is broader and can modify verbs or actions directly.

Temos problemas, nomeadamente dinheiro (namely money). Falei especificamente contigo (specifically with you).

especificamente vs particularmente

Both can translate to 'particularly' in English.

'Particularmente' often carries a sense of personal opinion or unusual degree (e.g., 'Estou particularmente cansado' - I am particularly tired). 'Especificamente' does not deal with degree, only precision.

Achei o filme particularmente bom. Vim aqui especificamente para ver o filme.

especificamente vs concretamente

Both deal with moving from general to specific.

'Concretamente' emphasizes moving from abstract theory to real-world reality. 'Especificamente' emphasizes moving from a broad category to a narrow detail.

Concretamente, como vamos pagar isto? Quero falar especificamente do pagamento.

especificamente vs precisamente

Both imply exactness.

'Precisamente' is often used to agree with someone ('Precisamente!' - Exactly!) or to denote exact time/location. 'Especificamente' is used to isolate a variable.

São precisamente duas horas. Quero falar especificamente sobre as duas horas.

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Subject] + [Verb] + especificamente + [Noun]

Eu quero especificamente este livro.

A2

[Subject] + [Verb] + especificamente + para + [Person/Purpose]

Fiz isto especificamente para ti.

B1

[Subject] + não + [Verb] + especificamente + [Preposition] + [Noun]

Não falei especificamente sobre isso.

B1

Mais especificamente, + [Clause]

Moro em Portugal, mais especificamente no Porto.

B2

Especificamente, + [Question]

Especificamente, o que pretendes fazer?

B2

[Noun] + desenhado/criado + especificamente + para + [Noun]

Um curso criado especificamente para adultos.

C1

[Verb] + [Direct Object], focando-se especificamente + em + [Noun]

Analisou os dados, focando-se especificamente nas anomalias.

C2

A [Noun] incide especificamente sobre a [Complex Noun Phrase]

A crítica incide especificamente sobre a inconstitucionalidade da lei.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High frequency in both spoken and written Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Falei especial disso. Falei especificamente disso.

    Learners often try to use the adjective 'especial' (special) as an adverb. In Portuguese, you must use the adverbial form 'especificamente' to modify a verb like 'falar'.

  • Gosto de todos, mas especificamente de ti. Gosto de todos, mas especialmente de ti.

    Using 'especificamente' to show preference is incorrect. 'Especificamente' is for precision. To say you like someone *especially* or *particularly*, use 'especialmente'.

  • Eu comprei o carro para ti especificamente. Eu comprei o carro especificamente para ti.

    While not grammatically wrong, placing the adverb at the very end of the sentence sounds unnatural. It is much better to place it right before the prepositional phrase it modifies.

  • Espicificamente, não sei. Especificamente, não sei.

    A common spelling and pronunciation error. The word starts with 'espe-', not 'espi-'. Pronouncing it with an 'i' sound makes it sound incorrect to native ears.

  • O livro fala sobre cães especificamentes. O livro fala especificamente sobre cães.

    Adverbs in Portuguese are invariable. They never take an 's' at the end to form a plural, even if the noun they refer to (cães) is plural.

نکات

Syllable Counting

Count the syllables on your fingers: es-pe-ci-fi-ca-men-te. There are seven! Practicing them slowly ensures you don't swallow the middle sounds, which is a common mistake for English speakers.

Adverb Invariability

Remember that adverbs never change gender or number. Even if you are talking about feminine plural nouns (e.g., 'as cadeiras'), the word remains 'especificamente', not 'especificamentes'.

The 'Para' Collocation

Memorize the chunk 'especificamente para' (specifically for). It is incredibly useful for explaining why you bought something, made something, or went somewhere.

Watch the Vowels

English speakers often want to spell it 'espicificamente'. Remember that the first vowel is an 'e', followed by another 'e'. Think of the English word 'ESPEcial' to remember the start.

Root Word Connection

Link this word to 'específico' (specific). If you know the adjective, you automatically know the adverb just by adding '-mente'. This rule applies to hundreds of Portuguese words.

Use for Clarification

If you don't understand a native speaker, use this word to ask for details: 'Pode explicar especificamente o que quer dizer?' It shows high competence and gets you the exact answer you need.

Comma Usage

When writing an essay, if you start a sentence with 'Especificamente', always put a comma right after it. It sets the stage for your specific argument.

Precision vs Preference

Always ask yourself: Am I pointing to an exact thing (use especificamente) or am I saying I like it the most (use especialmente)? This mental check prevents the most common semantic error.

Listen for the Spotlight

When you hear this word in a podcast or news broadcast, pay close attention to the next few words. The speaker is using it as a spotlight to highlight the most important information.

Vary Your Vocabulary

Once you master 'especificamente', challenge yourself to use 'nomeadamente' or 'em particular' in the same contexts. Alternating these words makes you sound highly fluent.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a SPECIFIC MENU (es-pe-ci-fi-ca-men-te) at a restaurant where you can only order exactly what you want.

تداعی تصویری

Imagine a giant magnifying glass focusing a beam of light onto one single, specific red apple in a huge basket of green apples. The word 'especificamente' is written on the handle of the magnifying glass.

شبکه واژگان

específico (adjective) detalhe (detail) exato (exact) focar (to focus) apenas (only) particular (particular) precisão (precision) exatamente (exactly)

چالش

Next time you order food or buy something, try to add a detail using this word. Instead of 'I want a coffee', think 'Quero um café, especificamente sem açúcar'.

ریشه کلمه

The word comes from the Late Latin 'specificus', which is composed of 'species' (kind, sort, appearance) and the root of 'facere' (to make). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mente', the ablative of 'mens' (mind), which evolved in Romance languages to mean 'in the manner of'.

معنای اصلی: Originally, in Latin, it meant 'making a kind or species', referring to characteristics that define a specific group.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.

بافت فرهنگی

There are no specific cultural sensitivities or offensive connotations associated with this word. It is completely safe and neutral to use in any context.

English speakers often use 'specifically' as a filler word. In Portuguese, 'especificamente' is rarely used as filler; it carries strong semantic weight and is used deliberately.

Used frequently in Portuguese legal documents and constitutional law to define exact parameters. Common in academic papers at universities like Coimbra or USP to define research scopes. Often heard in political debates on RTP or Globo when politicians demand precise answers.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Ordering at a restaurant

  • Queria pedir, especificamente...
  • Sou alérgico, especificamente a...
  • Pode tirar, especificamente...
  • Queria a carne, especificamente...

Business meetings

  • Vamos focar especificamente em...
  • O relatório aponta especificamente...
  • O orçamento é especificamente para...
  • A meta é especificamente...

Academic discussions

  • O autor refere especificamente...
  • A pesquisa foca especificamente...
  • Os dados mostram especificamente...
  • A teoria aplica-se especificamente...

Resolving conflicts

  • Não estava a falar especificamente de ti.
  • O que te incomodou especificamente?
  • Eu disse especificamente que...
  • Peço desculpa especificamente por...

Shopping

  • Procuro especificamente um...
  • Têm este modelo especificamente?
  • Vim especificamente para comprar...
  • Queria esta cor especificamente.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que procuras especificamente nesta loja?"

"Há alguma comida que não gostes especificamente?"

"O que queres fazer especificamente no fim de semana?"

"Qual é especificamente o teu objetivo com este projeto?"

"Sobre o que queres falar especificamente hoje?"

موضوعات نگارش

Escreve sobre um objetivo que queres alcançar este ano. O que precisas de fazer especificamente para o conseguir?

Descreve o teu lugar favorito no mundo. O que gostas especificamente nesse lugar?

Pensa num problema que tiveste recentemente. Qual foi especificamente a causa?

Escreve sobre uma pessoa que admiras. O que admiras especificamente nela?

Descreve a tua rotina matinal. O que fazes especificamente antes de sair de casa?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can. When used at the beginning of a sentence, it acts as a sentence adverb that frames the entire thought that follows. For example, 'Especificamente, o que precisas?' (Specifically, what do you need?). In written Portuguese, you must always place a comma immediately after it when used in this position.

This is the most common confusion. 'Especialmente' means 'especially' and is used to show a higher degree or preference (e.g., 'I like all dogs, especially golden retrievers'). 'Especificamente' means 'specifically' and is used for precision and exactness without necessarily implying preference (e.g., 'The rule applies specifically to golden retrievers').

In European Portuguese, the initial 'e' before an 's' is usually pronounced like a soft 'sh' sound, so it sounds like 'ish-pe-ci-fi-ca-men-te'. In Brazilian Portuguese, the 'e' is pronounced more openly, like the 'e' in the English word 'pet', so it sounds like 'es-pe-ci-fi-ca-men-te'.

It is a versatile word that belongs to the neutral register. It is perfectly acceptable and common in highly formal situations like legal documents or academic papers, but it is also used every day in casual conversations, like when ordering food at a restaurant or talking with friends.

No. 'Especificamente' is an adverb, and in Portuguese, adverbs are invariable. They do not have plural forms, nor do they change based on gender. It is always 'especificamente' regardless of what it is modifying.

It depends on the verb, but the most common prepositions that follow it are 'para' (for) and 'sobre' (about). For example, 'Feito especificamente para ti' (Made specifically for you) and 'Falar especificamente sobre o assunto' (Talk specifically about the subject).

You simply add the word 'mais' (more) before the adverb. The phrase is 'mais especificamente'. For example, 'Eu moro na Europa, mais especificamente em Portugal' (I live in Europe, more specifically in Portugal).

In very informal text messaging, Portuguese speakers sometimes abbreviate adverbs ending in '-mente'. You might see it written as 'especificamente' but shortened to 'especific/e' or just 'especifico', though it's less common to abbreviate this specific word compared to shorter ones. It's best to write it out fully.

Yes. The original adjective 'específica' has its primary stress on the 'cí' syllable. When you add '-mente', the primary stress shifts to the 'men' syllable. The 'cí' syllable retains a secondary, weaker stress. So it is pronounced es-pe-cì-fi-ca-MEN-te.

If you find the word too long to pronounce, you can use the phrase 'em particular' (in particular). It means almost exactly the same thing and is very natural in conversation. For example, instead of 'Gosto especificamente disto', you can say 'Gosto disto em particular'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence saying you want specifically water.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you like fruit, specifically apples.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you bought this specifically for him.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying the book is specifically about cats.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you didn't speak specifically about that.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying the software was created specifically for students.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence starting with 'Specifically,' asking what they want.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you live in Europe, more specifically in Portugal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying the law deals specifically with taxes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying the meeting focuses specifically on the budget.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'nomeadamente' as a synonym for 'especificamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a complex sentence where the adverb modifies a passive participle.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Specifically this one.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I asked specifically for coffee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is specifically for you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am looking specifically for a jacket.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The thesis focuses specifically on history.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The anomaly is confined specifically to the engine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'não especificamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'muito especificamente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'specifically' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Eu quero especificamente este.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Fiz isto especificamente para ti.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Gosto de fruta, especificamente maçãs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Não falei especificamente sobre isso.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'O curso é especificamente para adultos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Especificamente, o que pretendes fazer?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Discordo especificamente da metodologia.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'A intervenção visou especificamente mitigar os efeitos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'A tese foca-se especificamente na sintaxe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'A anomalia circunscreve-se especificamente ao reator.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'O silêncio foi interpretado especificamente como anuência.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I asked specifically for water' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'More specifically' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The book is specifically about dogs' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought this specifically for the party' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Temos problemas, nomeadamente a falta de fundos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Concretamente, como vamos resolver isto?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Não especificamente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read aloud: 'Muito especificamente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: [Audio: especificamente]

7 syllables.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Eu quero especificamente este.]

4 words.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Fiz isto especificamente para ti.]

6 words.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Gosto de fruta, especificamente maçãs.]

Includes a comma.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Não falei especificamente sobre isso.]

Negative sentence.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: O curso é especificamente para adultos.]

6 words.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Especificamente, o que pretendes fazer?]

Starts with the adverb, is a question.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Discordo especificamente da metodologia.]

4 words.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: A intervenção visou especificamente mitigar os efeitos.]

Formal vocabulary.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: A tese foca-se especificamente na sintaxe.]

Academic context.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: A anomalia circunscreve-se especificamente ao reator.]

Technical vocabulary.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: O silêncio foi interpretado especificamente como anuência.]

Advanced vocabulary.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Pedi especificamente água.]

3 words.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Mais especificamente.]

2 words.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: [Audio: Muito especificamente.]

2 words.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!