A2 verb خنثی #8,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

forrar

/foˈʁaʁ/

Forrar means to add an inner lining to something for various purposes like aesthetics, protection, or comfort.

واژه در 30 ثانیه

  • To line the inside of something with another material.
  • Used for decoration, protection, or comfort.
  • Common in sewing, crafts, and cooking.

Overview

O verbo 'forrar' é usado principalmente quando se adiciona uma camada interna a um objeto. Essa camada pode ter diversas finalidades: estética (tornar o interior mais bonito), funcional (proteger o material original, dar mais conforto, isolar do frio ou calor) ou estrutural (dar mais firmeza). É um verbo comum em contextos de costura, artesanato, decoração e até na culinária.

O padrão mais comum é 'forrar algo com algo'. Por exemplo, 'forrei a bolsa com tecido' ou 'forrei a gaveta com papel'. O verbo pode ser usado em diferentes tempos verbais e modos, dependendo da ação desejada. Pode ser transitivo direto (forrar algo) ou transitivo indireto (forrar algo com algo).

Costura e Vestuário: Forrar o interior de casacos, saias, vestidos, bolsas para dar melhor acabamento, conforto ou aquecimento.

Decoração e Artesanato: Forrar caixas de presente, gavetas, prateleiras, almofadas para deixá-los mais bonitos ou protegidos.

Construção e Reformas: Forrar paredes com material isolante ou decorativo.

Culinária: Forrar formas com papel manteiga para que os alimentos não grudem.

Proteção: Forrar um móvel para protegê-lo de arranhões.

'Cobrir' é um termo ainda mais genérico, significando simplesmente colocar algo sobre outra coisa. Forrar é um tipo específico de cobrir, focado na camada interna.

Usado principalmente para cobrir a capa de livros ou cadernos, ou para envolver algo com uma capa protetora, muitas vezes de plástico ou papel.

Enquanto 'forrar' se refere especificamente a adicionar uma camada interna, 'revestir' é um termo mais geral que pode significar cobrir a superfície externa ou interna de algo com um material. Pode-se revestir uma parede (externamente) ou forrar uma parede (internamente com material isolante).

مثال‌ها

1

A costureira vai forrar a saia com cetim.

everyday

The seamstress will line the skirt with satin.

2

É recomendável forrar a gaveta com papel contact para facilitar a limpeza.

home

It is advisable to line the drawer with contact paper to make cleaning easier.

3

Para o bolo não grudar, use papel manteiga para forrar a forma.

cooking

To prevent the cake from sticking, use parchment paper to line the pan.

4

O artesão forrou a caixa de veludo para guardar joias.

crafts

The craftsman lined the box with velvet to store jewelry.

ترکیب‌های رایج

forrar com tecido to line with fabric
forrar a roupa to line the clothes
forrar a forma to line the pan/mold
forrar a caixa to line the box

عبارات رایج

forrar o bolso

to line one's pocket (idiomatic: to make illicit money)

forrar a panela

to line the pan (with butter, oil, or paper)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

forrar vs revestir

'Forrar' specifically refers to lining the *inside* of something, whereas 'revestir' is a broader term that can mean covering the exterior or interior surface.

forrar vs cobrir

'Cobrir' is a general term for covering something. 'Forrar' is a specific type of covering applied to the interior.

الگوهای دستوری

forrar algo com algo (ex: forrar a bolsa com seda) forrar algo (ex: forrar a forma) ser forrado (ex: o casaco foi forrado)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'forrar' is quite common in everyday Portuguese, especially when talking about clothing, crafts, or cooking. It clearly indicates the addition of an inner layer. Its usage is generally neutral in terms of formality.


اشتباهات رایج

Learners might confuse 'forrar' (lining the inside) with 'revestir' (covering inside or outside). Always think about whether the action is specifically about the interior.

Tips

💡

Think of adding an inner layer

Remember 'forrar' is about adding a lining on the inside, not just covering the outside.

💡

Common with fabrics and paper

You often 'forrar' with materials like silk, cotton, felt, or even parchment paper.

⚠️

Avoid confusion with 'revestir'

'Revestir' is broader and can mean covering the exterior too. 'Forrar' is specifically for the interior.

🌍

Tailoring and craftsmanship

The act of 'forrar' is often associated with quality craftsmanship in clothing and handmade items.

ریشه کلمه

The word 'forrar' comes from the Latin 'forris', meaning 'sheath' or 'covering'. This origin clearly relates to the idea of covering or lining something.

بافت فرهنگی

In Portuguese culture, attention to detail in clothing and crafts is valued. The act of 'forrar' often signifies quality and care in the making of an item, whether it's a piece of clothing or a decorative box.

راهنمای حفظ

Imagine 'furry' lining inside your coat to keep you warm - 'forrar' sounds a bit like 'furry' and relates to adding an inner layer.

سوالات متداول

4 سوال

Forrar geralmente se refere a adicionar uma camada interna, enquanto revestir pode ser tanto interno quanto externo. Por exemplo, você forra o interior de um casaco, mas reveste a fachada de um prédio.

É muito comum em costura (roupas, bolsas), artesanato (caixas decoradas), decoração (forrar gavetas) e culinária (forrar formas com papel manteiga).

Sim, raramente pode ser usado de forma figurada para indicar 'proteger' ou 'assegurar' algo, como em 'forrar o bolso', que significa ganhar dinheiro de forma ilícita ou fácil.

Significa cobrir o fundo e/ou as laterais da panela com um material, como papel manteiga ou uma fina camada de gordura, para evitar que o alimento grude durante o cozimento ou assamento.

خودت رو بسنج

fill blank

Vou ______ a caixa de presente com papel de seda para deixá-la mais bonita.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

A frase indica a adição de uma camada interna para fins estéticos, que é o significado de 'forrar'.

multiple choice

O que significa 'forrar a forma com manteiga'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

Neste contexto culinário, 'forrar' significa cobrir a superfície interna da forma para criar uma barreira antiaderente.

sentence building

Construa uma frase:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

Esta frase é a mais completa, indicando quem realizou a ação (o alfaiate), o que foi forrado (o casaco de lã) e com o quê (seda).

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!